* * *
Нариана схватили, когда он готовился прыгнуть.
- Глядите-ка, кто попался! Из вырожденцев. С Вершины.
Но смеялся только один. Остальные с опаской разглядывали его крылья. Даже такие, они вызывали сложные чувства. И Нариана не посмели сразу убить.
- Отведем его к Мукарану. Пусть сам решает, что делать.
"Мукаран… Мукаран… Мукаран… - Нариан попытался вспомнить. - Он сделал что-то плохое… Когда-то давным-давно - я тогда только родился…"
Но сейчас ему было больно, он боялся за крылья - как бы их не сломали, и бедная мысль убежала.
Потом Нариана втолкнули в какое-то подземелье, и он задохнулся от вони. Что может так пахнуть? Зелья? Кровь? Гниющая плоть?
Свет еле сочился сбоку. Видимо, там светильник. Но пленнику этот свет не помог разглядеть Мукарана. А тот до поры до времени не желал выступать из тени. Нариана больно толкнули и заставили развернуться:
- Смотри, Мукаран. Вот мышь. Она умеет летать. Или думает, что умеет. А ну, повернись спиной.
Нариан почувствовал обжигающий взгляд. Тому, кто его разглядывал, было не все равно: "Мукаран… Мукаран… Мукаран…"
- Ты согласился надеть отвергнутые перепонки… Хотя они не дозрели. Жрец тебя окрутил. (Нариан, несмотря на боль, все же сумел удивиться: макабреду слишком много известно.) Что он тебе обещал? Сына? Славу? Величие? Возрождение рода? Обещал, что ты будешь лучше всех предыдущих?
Нариан не выдержал и повернулся: он должен увидеть этого Мукарана! Тот, наконец, выдвинулся из тени. Но неверный свет смазывал все черты. А глаза Нариана к темноте не привыкли.
- Ты поверил ему, Нариан? Ты поверил жрецу? - Мукаран подошел совсем близко. - А давай мы с тобой проверим, правду ли говорил добрый жрец Даридан! - Голос вдруг изменил говорившему - сделался слишком страстным. - Тот, кто летал до тебя, не прошел испытание. Знаешь, что он не смог? Перелететь через пропасть. Он упал с вышины прямо на острые камни. Если жрец сдержал обещание и крылья твои сильнее, я, пожалуй, поверю: будущее за вами, - Мукаран рассмеялся. - Но он тебя обманул. Как обманывал всех. Отведите его к ущелью.
И там, на краю обрыва, Мукаран сделал странную вещь.
- Перед тем, как ты полетишь… - Нариан почувствовал, как тяжело тот дышит. - Эта штука мне надоела. Надо было давным-давно скинуть ее в ущелье. Но ее когда-то нацепила мне мать. А детские воспоминания нас иногда тревожат. Слабость! Не так ли, князь? - Мукаран одним движением что-то накинул на шею пленнику и потянул за шнурок, делая ему больно. - Гляди-ка! Тебе идет. Может, и пригодится, если останешься жив. Говорят, этой штуке столько же лет, сколько Древу. И она перейдет к тому, кто полетит, как птица. Ну, давай, улетай! Покажи перепонки в деле.
Князь не успел вдохнуть, не успел подготовиться - а Мукаран уже грубо столкнул его в пропасть. И Нариан упал, как упал бы обычный смертный, не имеющий крыльев.
- Куда ж ты, летун? К земле? А как же служение Небу? - смех, отраженный эхом, заставил князя опомниться.
Ущелье, на счастье, оказалось таким глубоким, что Нариан сумел расправить смятые крылья. Он мягко спланировал, приземлился на выступающий камень, оттолкнулся, снова взлетел и достигнул другого склона.
Горное эхо больше не смеялось над Нарианом. Зато оно донесло слова Мукарана:
- Никогда не снимай талисман! А потом отдашь его сыну.
С тех пор Нариан беспрепятственно передвигался в горах. Будто макабредов не было.
* * *
- Так что, каруни, макабреды не убивали князя. Но Тейруку очень хотелось, чтобы это были они.
Тейрук не смотрел на Дариллу и не смотрел на жреца: Даридан разгадал его мысли. На то он и Даридан! А разведчик - придется признать! - оказался не прав.
Жрец обратился к Дарилле, и голос его смягчился:
- Каруни не нужно гадать, кто убил ее мужа. Это тяжелые мысли, и они никуда не ведут. Нужно набраться терпения и беседовать с Древом. И еще нужно помнить, каруни: наши несчастья бывают следствием наших желаний.
Жрец не сразу ушел - вдруг Дарилла что-нибудь скажет? Лучше, чтобы сказала. Поделилась своими сомнениями. Но Дарилла смолчала.
- Каруни! Мы очень ждем того, кто должен родиться.
Даридан поклонился и оставил Дариллу. Ей будет, о чем подумать.
* * *
Они ждут того, кто родится. И она очень ждет. Но у ее ребенка непременно должны быть крылья.
А для этого нужно знать, кто убил ее мужа.
Если это не Мукаран, значит, люди Долины? Дарилла слыхала, они убивают горынов - жителей нижних гор. И убивают жестоко.
- Почему в Долине убивают горынов? Чем они провинились перед Лосиным островом?
- Горыны - грязный народ. Занимаются низкой магией. Хотя они всегда торговали с Долиной, - Тейрук говорил неохотно. Когда Дарилла выспрашивала о Мукаране, он со злобной горячностью отвечал на вопросы. Что же случилось теперь?
- За это их убивают?
- Каруни лучше спросить об этом у жреца Даридана, - Тейруку было явно не по себе.
- Что-то не так, Тейрук? - Даридан появился внезапно - будто он следил за Дариллой. - Разве не ты твердил: пусть каруни узнает правду?
- Карун! Почему в Долине убивают горынов?
Что ж! Он готов ответить - раз Дарилла так хочет. Только вряд ли от этого кому-нибудь станет легче.
- Убивают горынов охотники. Они ненавидят всех, кто на них не похож. Но в последнее время у них появился повод. И виной тому нечаянно стала каруни.
* * *
Горыны - жалкий народ. Они не живут - существуют. Весь вид их, привычки и бедность вызывает брезгливость. Тоска по былому величию разъедает их души. И они утешают себя низкой магией и колдовством.
Когда Нариан привел на Вершину Дариллу, слухи об этом событии просочились в селенья горынов. Колдуны, которым давно перестали верить, неожиданно объявили: открылся секрет спасения! Кто-то живущий в горах взял жену не из местных, чтобы через нее род его обновился.
Так говорило предание горынов прежних времен: женитесь на светловолосых - и к вам вернется величие!
В предгорья послали сватов: отдайте нам ваших женщин. Мы сделаем все по Закону. Мы никого не обидим.
Островитяне мялись. Горыны не отставали. Они принесли подарки - самоцветные камни, колоды дикого меда. Послы говорили: пусть селяне Лосиного острова выберут женихов из молодых горынычей. Среди них есть хорошие, не замеченные в колдовстве. Девушки не пожалеют: их окружат любовью, будут во всем ублажать и служить, как горным принцессам.
За спиной у сватов островитяне давились от смеха - или делали вид, что смеялись. И обещали подумать: пусть приходят с Новой Луной.
И потом продолжали смеяться и подшучивали друг над другом: глянь-ка скорей на Вирту! Вылитая принцесса! А Гинра-то, наша Гинра чем не владычица гор? Но ближе к назначенной дате многие стали серьезны. И дочки были не прочь взглянуть на возможных мужей: вдруг и правда красавцы?
Однако в третий раз послы не дошли до селенья. Кто-то успел позаботиться, чтобы об их появлении стало известно охотникам - будто они угрожают жителям грабежом и хотят увезти из селения женщин.
Красноголовые вылетели из засады у самого спуска в долину и перебили всех, кто спустился с горы. И потом утверждали, что пришельцы были ворами. А кем еще могли они быть, колдовское отродье?
Сорок раз светила уступили друг другу, а горное эхо стонало, оплакивая убитых. После этого сватов в предгорья не присылали. Тех, кто живет в горах, посчитали ворами? Пусть будет так, как сказали: девушек начали красть.
Теперь красноголовым не требовалось объяснять, за что они жестоко убивают горынов: расставляют капканы, роют ямы-ловушки, развешивают удавки. Убивают нещадно старых и молодых, без вопросов и объяснений.
И Столб неоплатных долгов на границе горы с долиной стал покрываться зарубками.