- Замолчите! - выкрикнула незнакомка и повела пистолетом. Мне оставалось до нее каких-то семь или восемь шагов. Эрвин, не отрываясь, смотрел куда-то за плечо Эллиса, в туманную пустоту, но, кажется, видел там больше, чем я. - Еще одно слово, и…
Отбросив всякую осторожность, я совершенно неприличным для леди образом в полупрыжке-полубеге рванулась вперед, одновременно замахиваясь тростью. Женщина начала оборачиваться - но тут Эллис вдруг взвизгнул, как перепуганная девица.
Один удар сердца - и я с размаху опустила рукоять трости на вытянутую руку убийцы. Раздался странный сухой треск, и пальцы ее разжались - будто раскрылся цветочный бутон. Пистолет звякнул о булыжную мостовую. Женщина развернулась и отпрянула одновременно - даже сейчас нежная, прекрасная, светлая. Глаза - наивно-голубые, кожа - благородно бледная, темно-каштановый локон ниспадает на высокий лоб, а губы капризно изогнуты.
- Будь ты про… - высоким от боли голосом выговорила она, но я не стала дожидаться окончания проклятья и обрушила на нее трость второй раз - теперь уже на голову.
Женщина закатила глаза и осела на мостовую сломанной куклой в ворохе бледно-голубых юбок.
- Между прочим, ударом по виску можно и убить. У вас хорошие инстинкты, Виржиния, - в голосе Эллиса слышалась довольная улыбка. Мне бы такое самообладание, а то, того и гляди, упаду рядом с этой… с этой… Святые небеса, я же ее не убила в самом деле? - Эрвин, спускайтесь. Или вас, как даму, подхватить? Нет-нет-нет, только вы сознание не теряйте!
Эрвин покачнулся, как травинка на ветру, но Эллис в два прыжка подскочил к нему и дернул на себя за рубаху. В итоге художник все-таки упал, но, к счастью, не в холодные воды Эйвона, а на мост. Точнее, на Эллиса, тут же разразившегося отборной бранью.
- Прекратите, здесь же леди, - ледяным тоном сделала я замечание. Эллис прекратил барахтаться и послал мне укоризненный взгляд, что в его положении выглядело просто уморительно:
- Таким леди, как вы, Виржиния, даже убийцы нипочем, а вы тут о каких-то словах говорите… Постойте, вы куда?
- За обувью, разумеется. Скоро прибудет ваше подкрепление, Эллис - не могу же я появиться перед посторонними мужчинами босой?
Гуси, по обыкновению, опоздали. К тому времени, как на Горб въехали два автомобиля, Эрвин Калле уже успел выплакаться на плече Эллиса, а я, кажется, заработать простуду. По крайней мере, позднее, во время беседы с мистером Хоупсоном в Управлении, мысли мои витали исключительно вокруг шерстяного пледа и горячего шоколада с перцем.
Ну, и еще я думала о том, чтобы не чихнуть прямо на собеседника. Невежливо бы получилось.
- Так вы говорите, что совершенно случайно оказались на Эйвонском Горбу, леди Виржиния? Мистер Норманн ни к чему вас не принуждал и не вовлекал силою или хитростью в расследование? - нервно подкручивая усы, спрашивал мистер Хоупсон. В четвертый раз, кажется.
Я только благовоспитанно опустила глаза.
- Конечно. А потом я увидела, как мистеру Норманну угрожают пистолетом, и лишилась чувств. И совершенно, совершенно ничего не помню.
Эллис, изучающий хмурый пейзаж за окном, только хмыкнул. К счастью, на мосту у нас было достаточно времени, чтобы сговориться.
- Что ж, если так, то у меня нет оснований подозревать мистера Норманна в том, что он привлек к расследованию постороннего человека да к тому же рисковал жизнью графини, - с невероятным облегчением ответил мистер Хоупсон и бросил в сторону Эллиса быстрый и внимательный взгляд. Детектив, разумеется, даже не заметил этого. - Благодарю за содействие, леди Виржиния, и прошу прощения за то, что трачу ваше драгоценное время.
- Что вы, не стоит, - улыбнулась я. - И, кстати. Как графиня Эверсанская и Валтерская… - Хоупсон напрягся. -…а также как честная подданная Аксонской Империи, я смею рассчитывать на то, что суд пройдет в соответствии с законом, а преступница, едва не погубившая одного из величайших художников нашего времени, получит по заслугам.
- Все будет зависеть от представленных доказательств и свидетельства мистера Калле, - развел руками Хоупсон и поежился, когда я сощурила глаза. - Однако могу обещать вам, леди Виржиния, что за этим процессом я прослежу лично.
- Это очень любезно с вашей стороны, мистер Хоупсон. А теперь, с вашего позволения, я пойду.
- Конечно-конечно. Всего наилучшего!
У ворот Управления меня поджидал автомобиль и - Лайзо Маноле.
- Куда пожелаете отправиться, леди Виржиния? Домой, я полагаю?
- Нет, - я глянула на часы на башне управления. - Пожалуй, в "Старое гнездо". Поверьте, мистер Маноле, нет лучшего лекарства от начинающейся простуды, чем шоколад с перцем и медом по рецепту Георга.
А три недели спустя в особняк на Спэрроу-плейс неизвестный подкинул конверт. В нем лежали две газетные вырезки и записка на белой карточке, сделанная мелким, изящным почерком.
Первая статья гласила:
ПРОЦЕСС ВЕКА - НЕВЕСТА-УБИЙЦА,
или все же потомок Ши?
Беспрецедентный судебный процесс прошел в минувшую пятницу в Верховном суде славного города Бромли. Мисс Мэри Найс, также известная как Финола Дилейни (что подтвердилось ответом из Управления Спокойствия герцогства Альба), обвинялась в чудовищных преступлениях - убийстве, мошенничестве, доведении до самоубийства и вооруженном нападении на сотрудника Городского управления безопасности. Однакозаседание превратилось в трагикомедию, как нельзя более подходящую для Королевского театра.
"Я всего лишь следовала своей природе, - говорила прелестная преступница, бесстыдно глядя в глаза обвинителям. - Меня нельзя судить по человеческим законам, ведь я не человек. Давно, очень давно к моей матери явился прекрасный юноша с волосами цвета спелой пшеницы и назвалсястранником из Долины вечной красоты. Как могла смертная женщина противиться воле ши? Они провели вместе ночь, а утром он исчез. От этого союза и родилась я, одной ногой стоя на земле человеческой, а другой - на земле народа ши".
В остальном же подсудимая проявила завидную рассудительность, столь несвойственную юным девушкам, порой граничащую с вопиющим цинизмом.
Жестокость и холодная расчетливость этого прелестного создания просто поражают воображение. Последней жертвой мисс Найс-Дилейни стал знаменитый актер Патрик Морель. Используя женские чары, а также специальные травяные отвары, самым подлым образом влияющие на мужское хладнокровие, она завладела мыслями мистера Мореля, стала его невестой, а затем хитростью склонила его к самоубийству. Бедняга, опьяненный наркотическим составом, и не догадывался, к чему подталкивает его мнимая возлюбленная. Он считал, что всего лишь репетирует с нею сцену из грядущего спектакля, в котором должен был играть Питера О'Райли, того самого "Обманутого Питера" - и, по злой иронии судьбы, сам оказался обманут.
Так же, хитростью и подлостью, мисс Найс-Дилейни ранее разделалась с прежними "женихами", с мистером Макмаффином и мистером Диконом. Первого она подбила сыграть в "смертельную рулетку", якобы чтобы проверить чувства. Второго - отравила, разослав перед этим его друзьям отрывки рукописи из его нового романа, того самого, в котором герой должен был покончить с жизнью, осушив кубок с ядом. Таким образом, преступница выставляла своих жертв самоубийцами.
Примечательно, что многие из погибших так или иначе связаны были с клубом "Ярби" - они либо состояли в нем, либо получали выигрыш в букмекерской конторе при клубе. Деньги своих жертв мисс Найс-Дилейни присваивала. В настоящее время Управление Спокойствия разыскивает предполагаемых сообщников, однако пока следствие не сдвинулось ни на шаг…
Журналист подробно и обстоятельно излагал ход судебного процесса, и симпатии его были явно не на стороне обвиняемой. Не могу сказать, что меня это огорчало.
Заголовок второй статьи был таким же броским, а вот сама заметка оказалась куда короче:
ЗАГАДОЧНЫЙ ПОБЕГ ИЗ САУС-ХЭМПТОНА!
В ночь со вторника на среду из одиночной камеры тюрьмы Саус-Хэмптон пропала самая прекрасная преступница века - Финола Дилейни, в Бромли проживавшая под именем Мэри Найс. Охранники, а их было двое, клянутся, что ничего не помнят. Следствие берет этот случай под особый контроль.
Не исключено, что мисс Дилейни оказал содействие сообщник, остававшийся на свободе…
Обе эти статьи я показала Эллису, когда он по моей просьбе приехал в особняк на Спэрроу-плейс.
- Что вы думаете об этом?
- Что думаю… - детектив брезгливо пролистал статьи и бросил их обратно на стол. - Пока в этой стране в Управлении будут служить дураки, падкие на женские чары, преступность не переведется.
Я нахмурилась.
- Вы полагаете, что никакого сообщника не было?
- Разумеется, нет, - невесело рассмеялся Эллис. - Какой сообщник у такой мужененавистницы? И особы весьма осторожной к тому же. Даже Зельда Маноле и то не слышала о ней ничего, а уж в преступном мире она как рыба в воде… Да и к тому же кое-какие вещи, изъятые у этой Финолы Дилейни, дают основание предполагать, что она просто-напросто пользовалась публикациями в газетах. Искала перспективных молодых игроков, которые к тому же были похожи по рассказам на ее отца. Таким образом она и мстила непорядочному папаше, бросившему ее мать, и зарабатывала на жизнь. Деньги мы, к слову, так и не нашли. Так что смею надеяться, что в ближайшие годы о новых жертвах мисс Дилейни мы ничего не услышим.
- Вы так думаете? - с сомнением покачала я головою. - А что вы тогда скажете об этом? - я протянула ему карточку. - Эта записка была в одном конверте с газетами.
Эллис ухватился за нее с горящими глазами, как голодный - за последний кусок хлеба.