Ролдугина Софья Валерьевна - Кофе для невлюблённых (ки3) стр 23.

Шрифт
Фон

- В каком это смысле? - насторожилась я, и улыбка Эллиса стала хулиганской:

- Будете продавать Эрвина Калле сэру Харрингтону, разумеется. И помните, леди - у нас всего один шанс…

Выполнить задание Эллиса оказалось проще, чем я думала. Достаточно было оборонить при леди Клэймор, что у меня есть возможность "попросить об одолжении" одного из величайших художников современности, самого Эрвина Калле, и добавить, что он ищет модель благородного происхождения для портрета в образе Королевы-Невесты, Маргариты Первой. Глэдис, неравнодушная к самой романтической истории аксонской короны, не могла не обмолвиться об этом в разговоре с мужем, а тот наверняка поделился сплетней со своим другом, мистером Юстином.

Я справедливо ожидала, что вскоре мне придет письмо от сэра Харрингтона, однако ошиблась.

- А неплохо тут у вас, леди Виржиния! - с бесцеремонным очарованием человека доброго, но дурно воспитанного, заявил мистер Юстин, едва переступив порог "Старого гнезда". - Здравствуйте! Найдется глоток кофейку для страждущего, или мне на стороне поискать? Хе-хе!

- Добрый день, мистер Юстин. Разумеется, найдется. Мадлен принесет меню и подскажет, что выбрать, - улыбнулась я и вернулась к прерванной беседе с виконтессой Стормхорн.

Конечно, расследование расследованием, но никогда графиня не будет обслуживать нувориша. Да и грузная седая леди Стормхорн - одна из старейших посетительниц кофейни, присутствовавшая даже на первом открытии и знавшая леди Милдред лично. И пускай, по большому счету, общих тем у нас не было, но я всегда присаживалась за столик виконтессы хотя бы на четверть часа и заводила непременный разговор о погоде, политике и "чудесных прежних временах".

- Леди Виржиния, а ваша служанка, выходит, немая? - раздался изумленный возглас, и завсегдатаи кофейни начали оборачиваться к столику, за которым расположился шумный гость.

Виконтесса Стормхорн насупила белые, как молоко, брови, теряющиеся на таком же белом полном лице.

- Не мне вам советовать, леди Виржиния, но это человек не нашего круга. Вы понимаете, о чем я говорю, - заметила она громогласно, как водится за глуховатыми людьми.

Я только плечами пожала.

- Разумеется, понимаю. И надеюсь, что мистер Юстин не станет часто навещать мою кофейню. Впрочем, ровно то же самое говорили и о миссис Скаровски.

- Что ж, леди Виржиния, между несколько эксцентричной поэтессой и богачом, полагающим, что деньги ему откроют все двери, есть некоторая разница, - леди Стормхорн поджала пухлые губы, тщательно подведенные краской. - Пожалуй, сегодня я изменю своей привычке читать за чашечкой кофе романы до трех пополудни.

- Понимаю, - с искреннем сожалением вздохнула я. Мэдди процокала каблучками через весь зал с таким лицом, будто разрывалась между смехом и желанием опустить кое-кому на голову поднос, и скрылась на кухне. - Жду вас в следующую субботу, леди Стормхорн.

- Если небеса будут милостивы.

Я направилась следом за Мэдди, но на середине пути была остановлена окликом:

- Леди Виржиния, а можно вас на словечко-другое? Ну, тут в нашем "Ярби" дельце одно образовалось…

- Разумеется, - ослепительно улыбнулась я, полуобернувшись. - Подождите некоторое время, мистер Юстин.

На кухне у меня, конечно, нашлись срочные дела. Сначала - степенный разговор с Георгом о поставках специй, после которого мы сошлись на том, что давненько не было обновлений в меню, и не пора ли вспомнить о незаслуженно забытых старинных рецептах. Например, о горячем шоколаде с перцем. Осенью, с приходом холодов, такой напиток наверняка будет иметь успех. Затем я немного помогла миссис Хат с порцией пирожных - миндальные сегодня были необыкновенно популярны, сделанных запасов не хватило. Потом из общего зала вновь вернулась Мадлен, изрядно позабавленная, и разыграла чудную пантомиму. Грусть всеми заброшенного мистера Юстина, отчаявшегося завязать разговор с завсегдатаями кофейни - еще бы, после громкого объявления, что Мэдди всего лишь "немая служанка!" - получилась такой трогательной, что я сжалилась над бедолагой и все-таки снизошла до беседы с ним.

Спустя всего-то два часа - сущая малость, право. Имеет ведь леди право на каприз?

- Вижу, кофе с лимоном и льдом пришелся вам по вкусу, - улыбнулась я и села за столик, придержав юбки из легкой голубой ткани. - Занятно. Летом этот напиток пользуется большим спросом, но постоянный поклонник у него только один. Мистер Калле, слышали ли вы о таком художнике?

- Вот так совпадение! - неподдельно удивился мистер Юстин, и его мышиные глаза-бусины заинтересованно заблестели. - Знаете, леди Виржиния, я ведь хотел с вами именно о нем поговорить, да. Тут слухи такие ходят, будто бы с этим мистером Калле дружбу водите?

- На что вы намекаете, мистер Юстин? - я продемонстрировала фамильный "ледяной" взгляд Валтеров, хотя про себя посмеивалась. Дерганный, говорливый гость действительно был презабавен - неудивительно, что даже Мадлен не смогла злиться на него долго.

- Ох, боже правый! Ничего такого, клянусь… э-э… памятью моей матери!

Тут я нахмурилась уже вполне искренне.

- Кажется, ваша достопочтенная мать еще жива, мистер Юстин. Или я ошибаюсь?

- Нет-нет, живехонька. Только память у нее один день есть, другой нету, так что для меня она дороже всех сокровищ.

- То есть, то нет… Вы часто клянетесь и редко держите клятвы? - строго произнесла я и, отметив, что мистер Юстин наконец-то смутился, улыбнулась: - Это была шутка.

- И жестокая, леди Виржиния, - нервно рассмеялся он. - Ну, так что со слухами - врут или нет?

- Не врут, - я и бровью не повела. - Мистер Калле - давний клиент "Старого гнезда" и мой добрый друг. А почему вы спрашиваете?

- У меня к нему дело есть. Надеюсь вот, что вы поспособствуете, так сказать, - откровенно признался мистер Юстин. - У сэра Харрингтона свадьба скоро. А он у нас везунчик, каких мало - выигрыш за выигрышем, каждый третий - точно его. Но все деньги он, видите ли, клубу отдает, - хитро улыбнулся председатель. - Так что мы тут посоветовались и решили ему подарить кое-что, что за деньги вроде как не купишь.

- И что же это?

- Да художника вашего, - заговорщически подмигнул Юстин. - Генри все мечтает свою невесту увековечить на портрете, а этот самый Эрвин Калле ищет себе модель благородную. Так почему бы их не свести?

Я с деланным сомнением покачала головой:

- Не могу обещать, что портрет потом достанется сэру Харрингтону. Многие картины мистер Калле оставляет в своей галерее, другие выкупаются на традиционных аукционах. Без очереди может приобрести картину лишь Королевский музей.

- В том-то и вся соль, леди Виржиния! - азартно откликнулся Юстин. - Мы подарим ему то, что подарить невозможно - картину самого Эрвина Калле. Так вы поможете нам, а? - подался он вперед. - Замолвите словечко перед художником?

Согласиться сразу? Пожалуй, нет. Да и разговор с Георгом навел меня на некоторые мысли… Я опустила взгляд и кокетливо улыбнулась.

- Мистер Юстин, в газетах пишут, что вы заинтересовались океаническими перевозками с Нового Континента?

- Предположим, - насторожился он.

- А я весьма заинтересована в редких сортах кофе и специй и как раз ищу компанию по перевозкам, - я многозначительно умолкла. Некрасивое лицо мистера Юстина озарилось светом понимания. Такой разговор был уже понятней.

- Соглашение, ведущее к взаимной выгоде для сторон? - довольно ухмыльнулся делец. Облик его словно окутался волшебной вуалью Гармонии, как в старинных мифах. Вот что значит оказаться в привычных условиях! - Что ж, обсудим подробности…

- …обменявшись деловыми письмами, - улыбнулась я. - Позднее. В этой кофейне не принято говорить о делах. А мне нужно теперь написать мистеру Калле и обрадовать его новостью о том, что модель для его картины наконец-то нашлась.

Только произнеся это, я осознала внезапно, что не знаю, сумел ли Эллис уговорить художника. Мистер Калле мог и заупрямиться. Все свободное от расследования время он пропадал в мастерской. Мои обороненные невзначай слова о портрете Патрика Мореля упали в благодатную почву. Эрвин сделал уже множество набросков, а неделю тому назад обрадовал меня новостью о том, что приступает уже к картине.

Захочет ли он прервать эту работу, чтобы увековечить на холсте ту, которая, возможно, стала причиной смерти его друга?

- …леди Виржиния?

- О, простите, я, кажется, немного задумалась, - беспечно улыбнулась я озадаченному мистеру Юстину. - Не могли бы вы повторить?

Многие собеседники растерялись бы от такого поворота, но только не Юстин.

- Э-э… Вы вроде театром интересуетесь, леди Виржиния, - просто ответил он. - А у меня, вот совпадение, ложа в театре выкуплена. Очень удобная, представьте себе. Сцену замечательно видно. Может, как-нибудь… э-э… соизволите посетить?

Мне стало смешно. Это что, попытка назначить свидание мне?

- Я бы с удовольствием, мистер Юстин, но у маркиза Рокпорта тоже есть своя ложа в Королевском театре, - с видимым сожалением покачала я головой. - Боюсь, он будет огорчен, если я не воспользуюсь ею, когда мне вздумается почтить вниманием новую пьесу.

- А кто этот маркиз Рокпорт? Ваш заботливый дядюшка? - черные глаза подозрительно заблестели. - По правде сказать, я во всяких хитросплетениях - пень пнем, леди Виржиния.

- Нет, мы не родственники. Он мой жених. Однако прошу меня простить, - я одарила растерянного дельца виноватой улыбкой. - Сэр Корнуэлл с супругой почтили своим присутствием "Старое гнездо". Мне следует поприветствовать их.

- Э… Конечно. Значит, в театр вы не пойдете? - сделал последнюю попытку мистер Юстин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора