Сила мысли
- Я ощущаю чье-то негодование, - сказал Франц Леопольд и покосился на Алису. - Нет, скажу по-другому: я чувствую себя укутанным целым облаком негодования.
- Так и есть, и не нужно смотреть на меня с таким невинным видом, будто ты не знаешь, что меня беспокоит. Ты снова читал мои мысли, и я это заметила.
- И с большим или меньшим успехом попыталась мне помешать, - любезно добавил венец.
Алиса зарычала и обнажила клыки.
Юные вампиры прогуливались по парку, расположенному между двумя дворцовыми музеями, которые император приказал построить на Рингштрассе напротив Хофбурга. Внутренняя отделка музеев была еще не закончена, однако, глядя на эти похожие как две капли воды здания, можно было понять, что произведения искусства получат достойное обрамление. Но этого нужно было дождаться. А пока естествоведческие и этнографические экспонаты пылились на чердаке и в отдельных комнатах императорской библиотеки. Для чучела жирафа пришлось даже проделать отверстие в крыше, поскольку ни в одной из комнат потолки не были настолько высокими, чтобы он мог поместиться туда целиком.
Франц Леопольд изо всех сил старался развлечь Алису забавными историями.
- Раньше у императора было настоящее чучело мавра. При жизни мавра звали Анджело Солиман, и он сначала был сопровождающим и камердинером князя Лобковица, а потом князя Лихтенштейнского. Анджело Солиман был настолько умен и образован, что его приняли в масонскую ложу, и даже сам император Иосиф Второй ценил его общество. Возможно, даже слишком ценил, поскольку после смерти мавра император приказал сделать из него чучело и - несмотря на возражения его дочери - выставить это чучело в своем Королевском естественноисторическом музее.
Алиса покачала головой.
- Люди такие странные. Значит, чучело Солимана, как и чучело жирафа, переместят в новый музей?
- Нет, к сожалению, этот экспонат императорской коллекции пропал. Когда в сорок восьмом году во время революции толпа недовольных рабочих и студентов направилась к Хофбургу, один из снарядов, выпущенных императорскими войсками, случайно залетел на крышу дворцовой библиотеки и вызвал пожар. Все крыло, примыкавшее к церкви Святого Августина, сгорело, и Солиман наконец-то дождался кремации.
Алиса рассмеялась, но скоро к ней опять вернулось дурное настроение.
- Хочешь, я помогу тебе отправить телеграмму госпоже Элине, чтобы ты смогла пожаловаться ей на представителей нашего клана?
- От тебя совсем ничего нельзя утаить, - простонала Алиса.
- Ты совершенно права, - не без гордости ответил Франц Леопольд.
- И ты допустишь, чтобы я это сделала? - удивилась вампирша.
- Не скажу, что я в восторге от этой идеи…
- Но ты понимаешь, почему я собираюсь так поступить? Мы здесь не для того, чтобы узнать, как правильно обращаться со шпагой или танцевать вальс. Мы должны перенять у твоей семьи уникальные ментальные способности, а нас лишают этого права. - С этими словами Алиса остановилась и со злостью посмотрела на Франца Леопольда. - Это противоречит договору!
Венец спокойно выдержал гневный взгляд Алисы.
- Да, я тоже так считаю, но не в моей власти переубедить барона и баронессу. Однако я могу исправить сложившееся положение иным образом, - задумчиво добавил он. - Если только вы сможете довериться мне - одному из этих надменных Дракас.
Алиса наморщила лоб.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Я вполне могу научить вас основам этого искусства.
Несколько секунд Алиса молча смотрела на Франца Леопольда.
- Ты собираешься нас учить?
- Да. Считаешь, что я к этому не способен? - немного резко спросил вампир.
Губы Алисы начали расползаться в улыбке.
- Нет, я так не считаю. Просто я не думала, что ты… в общем, не важно. Так почему же мы тогда без толку здесь шатаемся?! - воскликнула вампирша и схватила венца за руку. - Давай вернемся во дворец и сразу же приступим к занятиям.
Такое рвение не могло не рассмешить Франца Леопольда, однако он послушно позволил Алисе потащить его в направлении дворца.
- Ты уже думал, как устроить так, чтобы барон ничего не узнал о наших занятиях? Я хочу сказать, что он обязательно придумает что-то, чтобы запретить их, в противном случае он бы уже давно сам назначил нашим учителем одного из своих подопечных.
- Я не собираюсь учить всех подряд, - ответил Франц Леопольд. - Я говорил лишь о нас четверых, вернее сказать, о тебе и о Лучиано. Думаю, Иви вряд ли понадобятся мои уроки.
Алиса кивнула. Она подумала о том, не попросить ли венца принять в их компанию и Таммо, но решила ничего не говорить. Ее братца вряд ли можно было назвать прилежным учеником. А если бы даже он и захотел присоединиться к ним, то, несомненно, притащил бы с собой Джоанн и Фернанда. Дракас и Пирас? Разве из этого может выйти что-нибудь хорошее?
Вампирша нерешительно покосилась на Франца Леопольда. Нет, наверное, все же лучше начать обучение в узком кругу друзей. А если нее удастся, то позже можно будет приобщить к тайным занятиям и остальных наследников. Ведь впереди у них целый учебный год.
* * *
Когда Алиса и Франц Леопольд вошли во дворец Кобург, урок немецкого уже закончился. Они обнаружили Иви в маленькой гостиной на верхнем этаже. Она сидела с газетой в руках и пыталась понять содержимое статьи. Алиса подбежала к подруге.
- Где Лучиано?
Иви пожала плечами.
- Если бы я знала.
- Он должен быть где-то поблизости, - уверенно заявила Алиса. - Не мог бы Сеймоур его разыскать? Он наверняка справится с этим быстрее нас, - сказала она и с мольбой посмотрела на волка. - Только не говори, что это ниже твоего достоинства. Речь идет кое о чем действительно важном.
Но волк даже не сдвинулся с места.
- И как только можно быть таким упрямым? - проворчала Алиса.
- Сеймоур не упрямый, - в очередной раз встала на защиту брата Иви. - Он просто не знает, где ему искать Лучиано.
- Ну, это не так уж и сложно, - возмущенно ответила Алиса. - Ему всего лишь надо взять свежий след от Голубой гостиной. С этим может справиться даже юный вампир!
- Но там нет свежего следа, - неохотно произнесла Иви.
- Так я и знал, - простонал Франц Леопольд.
Алиса удивленно уставилась на подругу.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Что Лучиано прогулял урок, - ответил вместо ирландки Дракас.
- Да, и это не в первый раз, - печально сказала Иви. - Пока Лучиано все сходит с рук, но боюсь, что долго это не продлится. Хотя старейшина Гунтрам ничего не сказал по этому поводу, он, несомненно, заметил отсутствие одного из своих учеников, и я полагаю, что скоро барону и баронессе тоже будет все известно.
Друзья переглянулись. Это могло иметь плохие последствия для Лучиано.
- Но почему он пропускает занятия? - растерянно спросила Алиса.
Франц Леопольд и Иви переглянулись.
- Ты и вправду единственная, кто не догадывается об этом?
- Э-э-э… да. Вы не могли бы объяснить мне, что здесь происходит?
Но Дракас не собирался так сразу отвечать на вопрос Алисы.
- Я думал, это ты у нас знаток по части сердечных дел - если судить по тому, с каким постоянством ты вмешиваешься в чувства других вампиров, ты уже должна была им стать.
Алиса спросила себя, как часто Францу Леопольду удавалось незаметно проникать в ее мысли. Знаток по части сердечных дел? Вампирша застонала.
- Вы же не хотите сказать, что Лучиано снова виделся с этой девушкой - как там ее имя? Тодеско, точно, Кларисса фон Тодеско.
- Не в бровь, а в глаз! - воскликнул Франц Леопольд.
- Да, Лучиано виделся с ней. По крайней мере я уверена, что он хотя бы раз был в ее доме, - сказала Иви сдавленным голосом. - Я случайно поймала пару сцен какого-то праздничного вечера.
- Совершенно случайно, - съязвил Франц Леопольд. - Ты просто не могла отбиться от его мыслей!
- Да, не могла!
Лицо венца исказила насмешливая гримаса.
- Я, например, не скрываю, что намеренно подслушиваю чужие мысли, хотя большая их часть лишь нагоняет на меня скуку.
- Лучиано был у нее дома и прогулял урок немецкого? - прервала его Алиса. - И сейчас он, вероятно, тоже вместе с этой девушкой?
Она смотрела на друзей, переводя взгляд с Иви на Франца Леопольда и обратно.
- И когда же вы собирались рассказать мне об этом?
- Собственно говоря, мы вообще не собирались тебе об этом рассказывать, - неохотно призналась Иви. - Это не наше дело.
- Не наше дело? Друг ввязывается в серьезные неприятности, а нам нет до этого дела? - разгорячилась Фамалия. - И я имею в виду совсем не прогулы Лучиано и не наказание, которое ему, возможно, придется за них понести.
Иви кивнула.
- Поэтому я намеревалась с ним поговорить. Я видела, как развивались отношения Малколма и Латоны и как быстро все вышло из-под контроля. Я хотела бы предостеречь Лучиано, и девушку тоже.
- Думаешь, он тебя послушает? - с сомнением в голосе произнес Франц Леопольд. - Носферас по уши влюблен и ничего не хочет знать.
- Как я могла не заметить этого? - не унималась Алиса. - Но я предлагаю сразу же приступить к нашему уроку! Лео, где мы можем позаниматься, так чтобы никто нам не мешал?
Иви вопросительно посмотрела на друзей. Они быстро посвятили ее в свой план, который она горячо поддержала. До урока фехтования оставалось два часа, и юные вампиры уже собирались спускаться в казематы, которые они выбрали местом проведения сегодняшнего занятия, когда в гостиную вошел Лучиано.