Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы стр 20.

Шрифт
Фон

Нет, эта мысль снова уводила ее в опасном направлении, и она совершенно не хотела делиться ею с Лео.

"Просто закрой глаза. Почувствуй свое тело и прислушайся к музыке. А потом позволь им стать единым целым".

Фамалия послушно закрыла глаза и сама удивилась тому, что на этот раз не стала упрямиться и возражать ему. Их тела двигались в такт, и они сделали еще один круг. Внезапно Алисе вспомнилась одна цитата: "Едва я миг отдельный возвеличу, вскричав: "Мгновение, повремени!" - все кончено, и я твоя добыча, и мне спасенья нет из западни".

Франц Леопольд улыбнулся.

- Алиса, ты неисправима. Мы танцуем вальс, а ты цитируешь "Фауста" Гете.

Музыка закончилась. С последним тактом Франц Леопольд в последний раз закружил Алису под своей рукой и поклонился, а она, утопая в юбках, присела в реверансе. Когда Фамалия выпрямилась, их взгляды встретились.

- Ну что? Каково твое решение?

- Какое решение? - озадаченно наморщила лоб Алиса.

- Ну, стоило ли это мгновение того, чтобы отдать за него душу дьяволу - если бы она у тебя была? - Он говорил это с такой серьезностью, что Алиса быстро отвела взгляд.

- Я еще не решила, - ответила она шутливым тоном. - Кто знает? Возможно, существуют и более прекрасные мгновения. Нет, дьяволу придется подождать.

Франц Леопольд продолжал крепко держать Алису за руку. К счастью, в этот миг танцмейстерша закончила занятие.

- Мне нужно переодеться перед уроком фехтования, - пробормотала Алиса и вырвала свои пальцы из руки венца.

Она быстро повернулась и выбежала из танцевального зала.

- Что это с ней? - спросил Лучиано, который подошел к ним вместе с Иви.

- Пустяк. Маленький конфликт между Фаустом и Мефистофелем, - ответил Франц Леопольд и с загадочной улыбкой вышел из зала.

Лучиано озадаченно посмотрел ему вслед.

- Иногда мне кажется, что он говорит на каком-то другом, недоступном мне языке - и я имею в виду совсем не его странный венский диалект!

На лице Иви появилась грустная улыбка. Она, казалось, знала гораздо больше своего друга, но в очередной раз была не готова озвучить свои мысли.

* * *

- Что это за гостиница? - спросила Латона, когда Брэм Стокер назвал извозчику адрес дворца Шей на Рингштрассе.

- За Дворцовым садом, - добавил Брэм.

Извозчик кивнул.

- Я знаю, где это, - сказал он гулким голосом и сразу же ответил на вопрос девушки: - Но это не гостиница.

Латона вопросительно посмотрела на Брэма.

- Мы будем жить в доме барона Фридриха фон Шей, - объяснил ей Брэм.

- Он ваш друг?

Брэм покачал головой.

- Я не знаком с ним лично. Это было предложение профессора Вамбери. Он хорошо знает барона, и тот приглашает его к себе каждый раз, когда профессор приезжает в Вену. Может быть, дружат их семьи. Шей тоже выходцы из Венгрии. Многие поколения этой семьи были купцами в Кёсеге. Насколько я знаю, первым в Вену переехал нынешний глава семейства Фридрих фон Шей. Здесь он породнился с уважаемой семьей крупного торговца Ландауера. Это поистине трагическая история! Шей по очереди женился на всех трех дочерях Ландауера! Первые две вскоре умерли при загадочных обстоятельствах. Профессор Вамбери пытался разобраться в причинах их смерти, но ему не удалось найти доказательств, которые могли бы подтвердить его теорию.

Латона подняла брови.

- Вампиры? - произнесла она как можно тише, чтобы кучер, сидевший на козлах ландо, не расслышал ее вопроса.

Брэм пожал плечами.

- Да, он так предполагал. В любом случае барону фон Шей удалось создать прочную семью лишь с третьей дочерью. Тем временем из крупного торговца он превратился в банкира. Кроме того, он известный меценат. Его любимое детище - Городской театр. Помимо этого - как принято среди еврейской аристократии - Шей занимаются благотворительностью. Говорят, императрица всегда отзывается о баронессе с величайшей похвалой!

- Ваш ответ можно назвать исчерпывающим! - с иронической улыбкой похвалила его Латона. - Не удалось ли вам разузнать о хозяине дома еще что-нибудь?

- Лишь то, что большую часть времени он проводит на своей вилле в Лайнце, а в городском дворце живет его сын с женой и детьми. Кстати, его старшему внуку Филиппу недавно исполнилось девятнадцать лет, и я слышал, что это импозантный молодой человек, положительный во всех отношениях.

Латона резко выпрямилась и посмотрела на своего спутника. На ее лице отразилось замешательство.

- Брэм, есть какая-то особая причина, по которой вы так расхваливаете этого молодого человека? Вы, случайно, не для того взяли меня с собой, чтобы найти мне в Вене мужа?

- А что, это предположение вас ужасает?

Латона сверкнула глазами.

- Забудьте об этом! Я уже отдала свое сердце другому. Неужели вы думаете, что я так легко изменю свое решение?

При виде ее гнева Брэм мягко улыбнулся.

- Нет, на это я уже давно не надеюсь. У меня не было задних мыслей. Прости, на меня нашло игривое настроение. Я не смог удержаться и решил немножко позлить тебя.

Гнев Латоны сменился удивлением, потом она улыбнулась.

- Мистер Брэм Стокер, вам не кажется, что вы слишком много времени проводите в обществе вашего друга Оскара? Эта шутка была вполне в его духе. Или вы пытаетесь подражать ему?

Брэм лишь посмотрел на нее с виноватым видом и развел руками.

- Возможно отчасти и то, и другое. Но смотри-ка, мы приехали. Тот дом на углу - дворец Шей, а напротив, за высоким забором, начинается парк императорской семьи.

Латона позволила помочь ей выбраться из экипажа и осмотрелась.

- Тогда барон, по всей видимости, единственный житель Вены, который может из своей гостиной наблюдать за тем, как император прогуливается по саду.

- Да, это вполне возможно, - кивнул Брэм Стокер.

Вечер в опере

После совместной трапезы наследники собрались в небольшой гостиной, которая находилась в верхнем этаже дворца. Дракас еще раз обстоятельно объяснили юным вампирам, что до и после занятий им не следует показываться в роскошных залах бельэтажа. Таммо, Фернанд и Джоанн уже успели улизнуть куда-то вместе и теперь шатались по городу или по Городскому парку вдоль Вены до места ее впадения в Дунай. Серена и Кьяры тоже нигде не было видно, и, разумеется, никто из Дракас - кроме Франца Леопольда - не сидел в гостиной с другими наследниками.

Алиса с интересом наблюдала за Мэрвином и Ровеной. Они расположились в сторонке на маленьком диванчике и увлеченно разговаривали друг с другом. Время от времени в гостиной был слышен смех Ровены. Она больше не выглядела такой рассеянной и погруженной в свои мысли, как пару лет назад. Нет, сейчас она, напротив, казалась очень оживленной.

- Все-таки я была права, - пробормотала Алиса.

- А, ты снова вмешиваешься в то, что тебя не касается? - поинтересовался Франц Леопольд. - Похоже, чувства других вампиров обладают для тебя каким-то магическим притяжением.

- По крайней мере я не проникаю в их мысли, как любит делать кое-кто из присутствующих! - ответила Алиса.

- Но лишь потому, что ты не владеешь этим искусством.

- Ах, и кто же в этом виноват? - язвительно произнесла Алиса. - Именно этому мы сейчас должны учиться у вашей семьи, вместо того чтобы бесцельно сидеть здесь в красивых нарядах и ждать начала оперы. Нет, я не имею ничего против оперы и радуюсь, что мы сможем увидеть "Дон Жуана", но всему свое время!

Франц Леопольд ничего не ответил, но на его лице появилось задумчивое выражение. К Алисе подошел ее слуга Хиндрик и протянул ей две газеты.

- Вот, я купил их для тебя в городе.

Алиса взяла газеты и поблагодарила его.

- Что ты здесь делаешь? Я думала, ты следишь за моим легкомысленным младшим братом.

- Так оно и было, и я убедился, что они с Пирас пока что не натворили ничего ужасного. Так или иначе, я решил, что могу на некоторое время оставить их одних, чтобы принести тебе эти газеты.

- Это очень мило с твоей стороны, - сказала Алиса. - А Серен? - добавила она, осмотрев гостиную. - Где он разгуливает?

- Ах, о Серене я сейчас ничуть не беспокоюсь. Он вернется вовремя - по крайней мере я на это надеюсь, - усмехнулся слуга. - Ну, тогда я снова буду присматривать за нашим маленьким сорванцом и прослежу, чтобы Таммо в целости и сохранности явился на занятия, где он вполне заслуженно сможет получить несколько новых ранений.

Хиндрик приподнял свою шляпу и вышел из гостиной. Алиса развернула "Neue Freie Presse". Лучиано, который лениво поглядывал на последнюю страницу газеты, внезапно оживился.

- Можно я посмотрю?

Алиса, не отрываясь от чтения, протянула ему один лист. Лучиано сразу же принялся читать замеченную им статью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке