- Да, и самое главное - нужно понимать, что жертва зачастую даже не догадывается о том, что кто-то проник в ее сознание, - сказал Франц Леопольд. - Я могу лишь предупредить вас: в этом доме такими способностями обладает гораздо больше вампиров, чем нам бы того хотелось.
- И ты тоже так умеешь? - недоверчиво спросил Лучиано.
Франц Леопольд любезно улыбнулся в ответ.
- Боишься, что я узнаю о твоих любовных страданиях? Для меня это уже давно не секрет! Ты слишком неосторожен. Я не хочу сказать, что меня действительно интересуют твои мелкие заботы и переживания, однако ты просто приглашаешь других потренироваться на тебе. Но я все же отвечу на твой вопрос. Нет, если мой противник внимателен, я не смогу проникнуть в его сознание незаметно. Такое возможно только в том случае, когда кто-то так же беззаботно предается мечтаниям, как это обычно делаешь ты.
Они вошли в Голубую гостиную. Ее полукруглые окна, как и окна бального зала, выходили в сад, и из них открывался прекрасный вид на деревья и клумбы, а также на Рингштрассе до самого Городского парка. Свое название гостиная получила благодаря голубым обоям из дамаста. Стены были украшены картинами с изображениями различных пейзажей. В гостиной был такой же красивый узорчатый пол из темных и светлых паркетных досок, как и в расположенном рядом зале, который также называли Желтой гостиной. Там собирались некоторые из Дракас, когда в нее сквозь широко распахнутые створчатые двери с веранды проникал прохладный утренний воздух. Собственно говоря, наследники могли бы попасть из бального зала в Голубую гостиную, пройдя через эту комнату. Но Дракас ясно дали им понять, что они не желают, чтобы им мешали чужие наследники. Да, им постоянно напоминали о том, что во дворце Дракас они были не такими желанными гостями, какими, возможно, являлись для других кланов, но наследники спокойно относились к этой враждебности.
Заинтригованные юные вампиры уселись на специально подготовленные для них стулья. Старейшина Гунтрам уже ждал их. Он был абсолютно лысым, но в целом выглядел совершенно безобидно. Он даже поприветствовал наследников улыбкой, что скорее смутило, чем обрадовало Алису.
- Здесь что-то не так, - пробормотала она.
- И почему ты всегда такая недоверчивая? - прошептала в ответ Иви.
Дракас откашлялся и сказал:
- Барон Максимилиан и баронесса Антония придерживаются единого мнения по поводу того, что ваше образование должно быть как можно более обширным и разносторонним. Поэтому они поручили мне обучить вас нашему красивому языку. Итак, начнем.
Он произнес пару предложений на старинном языке, которым владели все вампиры, а потом повторил то же самое по-немецки с венским акцентом. Несколько слов Алиса не разобрала.
- Это же не всерьез? - спросила сбитая с толку Фамалия. - Он собирается научить нас немецкому?
Иви подавила вздох.
- Очевидно, - ответила она, но, заметив ужас на лице Алисы, не смогла удержаться от смеха.
- Не вижу здесь ничего смешного! Я хочу научиться чему-то стоящему. Я не имею ничего против фехтования и танцев, но теперь Дракас должны научить нас чему-нибудь, что действительно позволит нам стать сильнее!
Она говорила все громче и громче и вдруг заметила, что все в гостиной уставились на нее.
- Сударыня, вам что-то непонятно? - осведомился старейшина. - Повторить предложение еще раз?
- Нет, не нужно! Я отлично владею немецким языком! - гневно ответила Алиса, не беспокоясь о том, что говорит со старейшиной неподобающим тоном.
"И намного лучше, чем венцы с их странным акцентом!" - мысленно добавила она.
К ее удивлению, старейшина оставался приветливым.
- Ах, по твоему произношению я слышу, что ты Фамалия. Думаю, наследников этого клана я могу освободить от занятий. И конечно же, Марию Луизу, Карла Филиппа и Франца Леопольда тоже. Вы можете идти. А вот остальных попрошу внимательно слушать все, что я скажу. Повторите за мной следующие слова.
Пропускать уроки было совершенно не в духе Алисы, но на этот раз она рывком поднялась со своего места и, шурша юбками, вышла из гостиной. Франц Леопольд последовал за ней. В приступе гнева вампирша не заметила, в какую дверь она вышла, и теперь оказалась прямо среди главных представителей клана Дракас в Желтой гостиной. Возмущение, направленное на нее, вылилось в волну боли, от которой ее голова как будто раскалывалась пополам. Алиса растерянно смотрела в их враждебные лица. Из ее уст вырвался жалобный стон. Баронесса Антония медленно поднялась со своего мягкого кресла, не сводя с Алисы змеиного взгляда.
- Я думала, во время приветственной речи мы ясно выразились, что вам нечего делать здесь, в Желтой гостиной. Но я не удивлена, что вижу тут именно тебя. Ты точная копия вашей госпожи Элины, которой наплевать на традиции и правила поведения в хорошем обществе и которая всегда пытается настоять на своем…
Франц Леопольд решил, что не стоит давать баронессе возможность разойтись. Он быстро выступил вперед и заставил Алису взять его под руку.
- Простите, баронесса Антония, но нам, к сожалению, нужно идти. Долг зовет.
Быстрым кивком головы он распрощался с сестрой главы своего клана и потащил Алису к зимнему саду. Алиса еще успела поймать растерянный взгляд баронессы, прежде чем дверь гостиной захлопнулась.
- Что все это значит? - недовольно спросила сбитая с толку Фамалия.
Она потерла все еще болевшую голову. Дракас обладали нешуточными ментальными способностями.
- Я спас тебя от нагоняя. Баронесса Антония бывает поистине невыносимой, когда уцепится за что-то.
- Хочешь сказать, что я должна тебя поблагодарить?
- Разумеется, - с достоинством кивнул Франц Леопольд.
Боль в голове постепенно проходила, а с ней и растерянность, и злость. Алиса пробормотала:
- Ну, тогда можешь не сомневаться в моей благодарности, хотя я задаюсь вопросом, какие санкции повлекло бы за собой это чудовищное преступление. Зайти в гостиную семейства Дракас? О нет, какой ужас! Особенно если ты Фамалия! В наказание они приковали бы меня к стене в казематах и высекли плетью?
Франц Леопольд попытался напустить на себя свойственное ему заносчивое выражение, но не удержался и подмигнул Алисе.
- Что ты? Мы не такие варвары, как Носферас или Пирас.
- Значит, вы пытаете своих жертв только с помощью ментальных способностей и остроумных замечаний? - поинтересовалась Алиса.
- Ну, что-то вроде того. Как твоя голова?
- Спасибо, опять в полном порядке, - удивленно ответила Алиса. С каких это пор Лео интересует то, как чувствуют себя другие?
- Что будем делать теперь? Хочешь немного погулять по Вене?
Алиса недоверчиво посмотрела на него, пытаясь понять, не шутит ли он, но, по всей видимости, венец был абсолютно серьезен.
- Давай! Куда мы пойдем? Можно мне будет осмотреть собор?
- Твое желание для меня закон, - с поклоном ответил Франц Леопольд. - Давай начнем с сердца города - собора Святого Стефана. Тебя больше интересуют живые венцы или мертвые? Если хочешь, можем спуститься в склепы, расположенные под площадью. Там все еще есть проходы, соединяющие их с катакомбами и ямами, куда прежде сбрасывали жителей города, пораженных чумой. Не только у Пирас в Париже имеются горы скелетов!
Алиса засмеялась.
- Да, звучит заманчиво. Кстати, насчет живых венцев. Я бы хотела увидеть главные площади и переулки вашего города и услышать связанные с ними увлекательные истории.
Алиса взяла Франца Леопольда под руку, и он через зимний сад повел ее в прихожую, а потом они по роскошной лестнице спустились к колоннаде*.
- Вы собираетесь выйти в город, господин? - спросил появившийся перед ними Матиас.
Он говорил с наследником почтительным тоном, но его поза выражала решительность. Алиса отметила, что бывший кучер отличался прекрасным телосложением.
- Да, мы собираемся выйти в город, - ответил Франц Леопольд. - И не нуждаемся в твоей помощи. Я прекрасно ориентируюсь в Вене. Можешь возвращаться в дом.
- Возможно, вы и правы. Я совершенно не беспокоюсь, что вы заблудитесь и не сможете найти обратную дорогу к дворцу.
- О чем же ты беспокоишься?
Слуга пожал массивными плечами.
- Не могу сказать с уверенностью. Здесь что-то происходит, и мне это не нравится. У меня плохое предчувствие.
Но Франц Леопольд не придал значения его опасениям.
- С каких это пор извозчики стали предвидеть будущее? Отойди с дороги!
Матиас неохотно отступил в сторону.
- А эти вороны? - услышала его бормотание Алиса. - Еще никогда не видел, чтобы они вели себя так странно.
Франц Леопольд даже слушать его не стал.
Он повел Алису вдоль монастыря францисканцев и вместе с ней свернул на Вайбурггассе. И он, и вампирша знали: несмотря на указания наследника Дракас, его слуга тоже вышел из дворца и теперь, соблюдая определенную дистанцию, следовал за ними.