29
Войска Айри Победительницы входили в Мигар. Очередной город, встретившийся им по дороге в Гавер, сдался без боя. Жители встречали повстанцев цветами и приветственными криками.
- Такое ощущение, что я на увеселительной прогулке, - дивилась Вика. - Где серая гвардия?
Девушка гарцевала на белом коне в окружении своей бдительной охраны. С тех пор как появились листовки, в которых от имени Карла I за ее голову посулили награду, бывшие бандиты, срочно переквалифицировавшиеся в революционеров, утроили бдительность.
- Мои люди доложили, что половина разбежалась, а вторая половина без боя отступила в Гавер, - доложил седоусый барон де Сьенон.
Могучий старик был в числе тех дворян, что присоединились к повстанцам еще в Раздрагоре. Бывший кадровый военный в отставке взялся за организацию разведки в тылу врага и поставлял штабу свежую оперативную информацию о передвижениях противника.
- Но почему нас не атакуют имперские войска? - хмурила лобик Вика. - Так не бывает!
- Ну почему же? - хмыкнул барон, не обращая внимания на ревнивые взгляды секьюрити Виктории. - Войска деморализованы численным превосходством противника и поддержкой повстанцев гражданским населением. Ваше обещание даровать жизнь и неприкосновенность всем, кто добровольно перейдет на вашу сторону, воспринимается положительно, и города сдаются без боя. Удивляться тут нечему: бездарная политика Карла Первого разорила добрую половину дворянства, а удержаться у власти, имея в резерве лишь свою родню, прикормленную серую гвардию, жалкую кучку прихлебателей, состоящую в основном из группы заговорщиков, уничтоживших почти всех представителей прежней династии, проблематично. Мне кажется, не появись вы в Фарландии, восстание рано или поздно вспыхнуло бы все равно. Не хватало только искры, чтобы разгорелся пожар. Потому города и сдаются без боя.
- Тогда ладно, - успокоилась девушка.
Авангард армии с Викой во главе выехал на центральную площадь, где уже собрался комитет по встрече, состоящий из местной знати и представителей городской администрации. Виктория застонала. Она уже это проходила. Сейчас начнутся длинные приветственные речи, заверения в дружбе, любви и преданности, каждого надо выслушать, каждому улыбнуться, каждому что-то ободряющее сказать…
- Госпожа, - заволновался граф де Кореи, - не морщите носик. Вам как будущей императрице надо привыкать к подобным процедурам.
Граф де Кореи тоже присоединился к повстанцам в Раздрагоре. Заметив некоторый пробел в ее образовании, он сразу предложил ей себя в качестве преподавателя, который ознакомит будущую императрицу с правилами хорошего тона и этикета, принятыми во всех королевских домах, а также обучит искусству обращения с подданными. Прекрасно понимая, что без этого не обойтись, Вика с неохотой, но все же согласилась.
- Ну раз надо, значит, надо, - удрученно вздохнула претендентка на престол.
Граф де Кореи покинул седло, галантно помог спуститься на землю Вике и двинулся вместе с ней к толпе встречающих Айри Победительницу дворян, инструктируя ученицу на ходу.
- Разгладьте лобик. Сделайте приветливое лицо. Первой разговор не начинайте, но и не стойте истуканом. Ваши подданные, согласно правилам этикета, будут молчать до тех пор, пока вы кивком не дадите им разрешение говорить.
- Блин! Опять китайским болванчиком работать.
- Не знаю, что такое китайский болванчик, но ваши подданные иначе вас не поймут. И, ради бога, не шарахайтесь в сторону, когда дамы пытаются поцеловать вам ручку. В Элибане баронесса де Юосси упала в обморок, решив, что попала к вам в немилость и теперь ее лишат как титула, так и земель.
- Нет, когда кавалеры целуют даме ручку, я понимаю, Но когда дама даме… Я не лесбиянка! У меня с ориентацией все в порядке!
- При чем тут ориентация, - простонал граф. - Не забывайте, что вы для них в первую очередь не дама, а будущая императрица! Так, тихо! Работаем. Кивайте.
Айри послушно кивнула, давая старт приветственным речам.
- От имени жителей Мигара, - зачастил пухленький, низкорослый мужичок в роскошном камзоле, сияя радостной улыбкой, - рад приветствовать знаменитую Айри Победительницу, удостоившую своим посещением наш скромный городок. Позвольте представиться: мэр города граф де Линьен…
Это была действительно работа. Нудная и невыразимо тошная. Ну не привыкла Вика к хвалебным одам в свой адрес, славословию и уверениям в любви и дружбе. Не верила она в такую любовь и дружбу с первого взгляда. Процедура представлений длилась бы еще долго, если бы скучающий взгляд девушки не наткнулся на фонарный столб, на котором красовались две листовки, и с одной из них на нее смотрела ее собственная физиономия.
- Это еще что такое? - Оторвав от губ какого-то виконта свою вылизанную уже половиной дворянства Мигара руку, девушка решительно рассекла толпу и подошла поближе.
Зрение ее не подвело. Это была не та листовка, в которой за ее голову предлагали десять тысяч. Цифра была на порядок больше, и самое главное - авторы этого шедевра типографского искусства жаждали заполучить ее живой и здоровой.
- Чья это работа? - требовательно спросила Вика.
- Мы не знаем, - затрепетал мэр. - Эти объявления сегодня ночью появились.
Виктория перевела взгляд на вторую листовку с изображением императора.
- "Объявляется награда в миллион золотых за голову государственного преступника, осмелившегося тявкать на нашу Спасительницу", - медленно прочитала она.
- Кхе… кхе… - деликатно откашлялся мэр, - прошу меня простить, но мне кажется, что эта работа какого-то шутника.
- С чего вы так решили? - спросила Вика.
- То, что этот шутник ваш ярый сторонник, понятно сразу, но сами посудите, откуда у него такие деньги? Даже в лучшие времена имперская казна не знала таких средств. И потом, здесь не указано, к кому обращаться за наградой.
- Ну по поводу Карла Первого, наверное, ко мне.
- А по поводу вас?
- Представления не имею, - честно призналась девушка.
- Такое ощущение, что этот бред писали дети.
- И я того же мнения, - пробормотала Вика.
Конечно, дети! В некоторых вопросах драконы ведут себя как дети. В голове Вики метались панические мысли. Спасительница. Не приведи господь, драконы опять ее найдут и начнут требовать спасения от неведомо чего или учить летать методом выкидывания из гнезда. Еще раз такой пытки она не выдержит.
Заметив, как нахмурилось ее чело, граф де Кореи заволновался.
- Так, уважаемые дамы и господа, Айри Победительница устала с дороги…
- Да-да! Мы понимаем, - засуетился мэр, - ей надо отдохнуть! Окажете мне честь остановиться в моем доме, ваше величество?
- Я еще не ваше величество, - буркнула Вика.
- Уверен, скоро будете. Ах, не отказывайтесь! Мы с супругой заранее подготовились к приему таких высоких гостей. А мои люди займутся вопросами расквартировывания вашей армии.
Вика кивком дала свое согласие и позволила отвести себя в дом графа де Линьена, где для высоких гостей уже был накрыт роскошный стол…
За столом царила гробовая тишина. Слышалось лишь тихое постукивание вилок и столовых ножей. Немногочисленные гости графа де Линьена, удостоенные чести обедать за одним столом с претенденткой на фарландский престол, не поднимали глаз от своих тарелок, делая вид, что увлечены трапезой. Они представляли в этом пиршественном зале высшие слои общества Мигара, правила этикета в них вколачивали практически с пеленок, а потому все покорно ждали сигнала к началу непринужденного светского разговора, который должна была подать самая высокопоставленная гостья. Самой высокопоставленной здесь была Вика, но она упорно молчала, мрачно ковыряясь вилкой в своей тарелке. Перед ее мысленным взором все еще стояли два развеселых крылатых раздолбая, деловито выкидывающих ее из "гнезда". Как назло, графа де Кореи мэр города на правах хозяина посадил не рядом с Айри Победительницей, а напротив, и ему оставалось только корчить рожи через стол, надеясь, что Вика заметит его потуги и вспомнит инструктаж своего учителя манер. Время шло, а ученица все еще была в прострации и не реагировала на его ужимки. Отчаявшись, граф де Кореи откинулся на спинку кресла и словно невзначай стал опускать седалище под стол, пытаясь дотянуться сапогом до ножки Вики. Чуточку промазал. Сидевшая с ней рядом жена мэра подпрыгнула от неожиданности и выдала забористую фразу на далеко не великосветском языке.
- Хорошая сегодня погода, не правда ли? - опомнилась Вика.
Гости с невыразимым облегчением выдохнули и разом загалдели, спеша подтвердить мнение претендентки на престол относительно погоды и видов на урожай в этом году, который от погоды зависел напрямую. Засуетились слуги, наполняя кубки душистым вином из графских подвалов. Теперь было можно. Кубок Вики, на правах хозяина, граф де Линьен наполнил сам из отдельного кувшина, как того требовал этикет, и провозгласил пышный тост в честь будущей императрицы Айри Победительницы. Как-то в Рамодановске, на дне рождения подружки, Вика изрядно набралась, получив наутро незабываемые ощущения в виде похмельного синдрома. С тех пор к любому виду алкоголя стала относиться довольно прохладно, но фарландский этикет, по заверениям графа де Кореи, требовал иного поведения за столом, а потому она благосклонно кивнула в ответ на тост и слегка пригубила из своего кубка. Этого было достаточно, чтобы соблюсти этикет. Гости, в отличие от нее, опорожнили свои кубки полностью и тут же повторили процедуру, что тем же этикетом разрешалось. Разговор стал более оживленный. Языки развязались, и кто-то из гостей наконец осмелился задать Виктории животрепещущий вопрос:
- Ваше императорское величество…