- Я охотно уступлю трон сестре, как только она вернётся, - поднявшись, произнёс Раллен. - Если она захочет.
Он посмотрел ей в глаза.
"Не успел я занять трон, как уже начались проблемы", - мрачно пошутил он, обращаясь к Хельде.
"Это не проблемы, - хмыкнула Владычица. - Это мелочи. Не волнуйся, подданные признают тебя, если будешь править справедливо в моё отсутствие. Я постараюсь вернуться сразу же, как смогу. Боюсь, без Владычицы тебе не обойтись. Только постарайся не наплодить десяток наследников, пока я буду на севере."
Раллен закашлялся, стараясь скрыть душивший его смех.
- Надеюсь, вопрос решён, - резко подытожила Хельда. - Столы уже накрыты, кто желает, может присоединиться к нам на пиру.
- Подожди, Хельда, - прервал её Раллен. - Я хотел бы поговорить с народом, которым мне предстоит править. Не желаешь совершить со мной небольшую конную прогулку?
Владычица задумчиво посмотрела на него, потом, что-то решив, кивнула.
- С удовольствием, - сказала она и, приняв руку брата, направилась вместе с ним к выходу.
У ворот Донгесса их уже ждала огромная толпа оборотней, явившихся, чтобы выразить своё почтение новому Владыке. Увидев Владыку и Владычицу, собравшиеся громко захлопали и закричали, выражая свою радость и ликование. Все знали, что Хельда покинет Калангор, но никто не сомневался, что она вернётся и будет править вместе с братом до тех пор, пока кто-либо из них не решит занять трон навсегда.
- Я рад приветствовать всех в этот замечательный солнечный день, - приподнявшись в стременах, громко сказал Раллен. - Надеюсь, что мы с вами подружимся и не превратим Калангор в руины до возвращения Владычицы Хельды.
- Иначе кто-то получит по заслугам, - проворчала госпожа под общий смех подданных.
- А сейчас я хотел бы объявить ещё одну хорошую новость, - Раллен хитро взглянул на сестру. - Наша Владычица за время всех приключений подыскала себе жениха!
Толпа взорвалась бурными аплодисментами, а Хельда, слегка покраснев, недовольно уставилась на брата.
- И я хочу провести обряд сегодня вечером, пока наша госпожа не улетела на север.
Наллит неожиданно возник рядом с Вэйри.
- Честное слово, я здесь ни при чём, - быстро сказала Хельда, сдерживая смех. - В конце концов, мы это даже не обговаривали…
- Надеюсь, что ты согласна, - прервал её оборотень, требовательно глядя в глаза девушки.
Та засмеялась и кивнула.
- В свою очередь, хочу представить вам нового военачальника, Владычица обернулась, пытаясь найти взглядом нужного ей воина. - Шаккет, поздравляю с новым назначением. Надеюсь, ты не против моего выбора.
Молодой оборотень слегка изогнул брови, но тут же склонился в поклоне.
- Приму за честь, анга.
- Думаю, никто не будет возражать против того, что Гирэлл станет правой рукой Владыки наравне с военачальником Шаккетом. Я очень надеюсь, что вы поможете Владыке Раллену на первых порах, - добавила Хельда. - А Ильта теперь официально станет исполнять обязанность управляющей Донгесса. Думаю, никто не будет против.
- Конечно, госпожа, - согласно кивнул Гирэлл, задорно улыбаясь.
- Надеюсь, к моему возвращению ты не растеряешь свой весёлый и порой совершенно невозможный задор, - улыбнулась ему в ответ Хельда, чуть наклонившись в седле.
- Знай, Хельда, что я был и остаюсь твоим самым верным другом, - заговорщицки шепнул оборотень.
- Наконец-то ты признал это! - засмеялась Владычица.
- Ну раз мы всё выяснили, прошу всех собраться перед замком после захода солнца, - громко сказал Раллен. - Обручим госпожу и попируем на её свадьбе!
- Стоило нам сюда приехать, как пирам нет конца и края, - покачала головой Хельда, трогая лошадь.
- Но ведь ты скоро улетишь. Позволь нам достойно проводить тебя, - усмехнулся Владыка.
Хельда фыркнула и послала Вэйри галопом. Небо манило, несмотря на собравшиеся облака. Владычица вдруг остановила лошадь и, спрыгнув, побежала вдоль деревьев.
- Хельда! - окликнул её Раллен, но девушка обратилась на бегу и резко взмыла в небеса.
Сильные крылья ловили ветер, морской воздух будоражил молодую кровь. Дракон развернулся и полетел к морю. Серой стрелой роглион преодолел тянущийся внизу лесной массив и, вырвавшись в облака над бухтой, резко спикировал вниз и шумно ударился об воду. Из лёгких выбило воздух, вода сомкнулась над головой, но в душе царил покой.
"Надеюсь, ты не решила утопиться из-за свадьбы!" - раздался в голове насмешливый голос Раллена.
Хельда с шумом вырвалась на поверхность воды и выдохнула.
"И как ты всё видишь!" - беззлобно проворчала она, гребя к берегу и наслаждаясь купанием.
"Я не знаю, - беззаботно ответил королевский оборотень, посылая своего коня к западной границе леса. - Мне кажется, наша связь стала ещё глубже за последние несколько дней. Наверное, это из-за того, что мы брат с сестрой."
"Да, наверное, ты прав, - Хельда вышла на берег и растянулась на горячем песке, прикрыв глаза от удовольствия. - Я даже вижу, где ты находишься. Наша связь действительно стала крепче."
"А ты, вместо того, чтобы бездельничать, лети лучше сюда. Мы должны навестить ближайшие деревни и подготовить тебя к свадьбе!"
Дракон глухо заворчал, но, подгоняемый назойливым голосом, встрепенулся и покорно взлетел. Хельда скоро нагнала брата и полетела над ним. Вместе они проехали несколько деревень, объявляя о предстоящем празднике и созывая всех в Донгесс. В замок брат с сестрой вернулись уставшие, голодные, но весёлые. Ильта моментально велела накрыть стол, чтобы накормить Владыку и Владычицу, а сама украдкой прятала счастливую улыбку, глядя на развеселившихся подопечных. "Давно уже не звенел смех в этих стенах, - подумала управляющая. - Надеюсь, скоро в Донгессе появятся будущие Владыки и Владычицы, с которыми мне предстоит нянчиться. Давно я не держала в руках маленьких ребятишек." Ильта вздохнула от переполнявшего её счастья, вспомнила своих детей, погибшего на войне сына и дочь, живущую в одном из поселений. Своих родных детей она любила так же сильно и искренне, как и королевских оборотней, которых растила.
Как только Хельда закончила трапезу, управляющая проводила её в покои и сказала:
- Новость о свадьбе была несколько неожиданной, но я знала, что этот день скоро наступит, поэтому позаботилась о том, чтобы у тебя было платье, - серьёзно сказал Ильта, подходя к шкафу. - Надеюсь, оно тебе понравится.
Владычица Калангора подошла к управляющей, открывшей дверцу, и посмотрела на платье цвета яркого пламени. Подол был искусно вышит огненными нитями и украшен необычными узорами. Хельда слегка провела рукой по ткани, не выражая никаких эмоций. Потом тихо вздохнула и сказала:
- Спасибо, Ильта. Передай мою благодарность девушкам.
- Тебе не нравится? - погрустнев, спросила женщина.
- Нет, что ты, платье замечательное. Просто всё так быстро… Не успели мы вернуться, как тут же провели коронацию, а теперь ещё и свадьба, после которой я отправлюсь на север. Чем ближе церемония, тем ближе разлука.
- Не грусти, Хельда, - серьёзно сказала Ильта, сжав руки. - Ты ещё вернёшься. Не бойся почувствовать и узнать что-то новое. Тебе ли бояться, Великая Владычица Калангорского леса?
Хельда не сдержала улыбки, которая, впрочем, имела горький привкус печали.
- Да, ты права. Что-то я совсем распустилась в последнее время.
- Просто помни, кто ты есть.
Хельда вздрогнула, в мыслях встал образ Такхардильгета. Владычица тряхнула головой и, улыбнувшись через силу, сказала:
- Помоги мне облачиться в свадебный наряд, кормилица. Сегодня я невеста.
Спустя некоторое время на поле перед распахнутыми воротами Донгесса взвились к небу яркие костры. Солнце висело низко над горизонтом, с моря приятно веяло прохладой. Оборотни собрались на поляне, устроились на мягкой траве и замолкли. Собравшиеся музыканты затянули плавную красивую песню, повествующую об истории Рантана и Эндавиен. Это была традиционная песня на всех свадьбах в Калангоре. Жених и невеста при этом стояли рядом со своими семьями спиной друг к другу. Считалось, что во время песни они должны вспомнить все светлые моменты и минуты, проведённые вместе. Песня мягко лилась под треск костров и нежный шёпот ветра. Хельда закрыла глаза, чувствуя рядом присутствие Раллена и Ильты, и мысленно устремилась в небеса. Почти сразу же она ощутила, как к ней присоединился Наллит. Песня смолкла, жених и невеста обернулись друг к другу. Грянули барабаны, задавая ритм, к ним присоединились свирель и арфа. Хельда и Наллит вместе шагнули друг к другу, подходя ближе. Шаги перешли в танец, и вот уже по поляне плавно кружилась красивая пара, то сплетаясь в объятии, то расходясь в стороны. Тем временем музыка становилась всё громче. Присутствующие с нетерпением оглядывались на горизонт, ожидая, когда погаснет последний луч солнца. Хельда сделала красивый разворот, и тут музыка резко смолкла, заставив её остановиться. Солнце скрылось за морем. На несколько минут все замерли, вслушиваясь в ночную тишину. Затем кто-то подбросил дров в костёр, Раллен вышел вперёд, жестом подозвав к себе сестру и её жениха.
- Сегодня я отдаю свою сестру, Владычицу Хельду, в супруги храброму воину Наллиту, который делом доказал свою отвагу и мужество. Говоря это, я тем самым даю добро на ваш союз. И пусть Остроглазый Ястреб и Серебряная Волчица подтвердят связь между вами и благословят вас.