Гордон Родерик - Туннели стр 5.

Шрифт
Фон

То, что увидел Честер, когда спустился, поразило его настолько, что он слова не мог вымолвить. Туннель, метра два в ширину и столько же в высоту, уходил в темноту под небольшим наклоном. По стенам через равные промежутки были расставлены деревянные опоры. Честеру это напомнило шахты из старых ковбойских фильмов, которые показывают по воскресеньям.

- Круто! Неужели ты все это сам сделал, Уилл?! Поверить не могу!

Уилл хитро улыбнулся.

- А то! Почти целый год потратил. Ты еще и половины не видел! Давай сюда.

Так же с помощью веревки он вернул фанерный лист на место. Честер с интересом, но не без опасений посмотрел, как исчезает последний кусочек голубого неба, и вслед за Уиллом пошел по туннелю вниз, пробираясь между штабелями досок и бруса, кое-где попадавшимися на пути.

- Ух ты! - выдохнул Честер.

Туннель неожиданно расширился. Из довольно просторной подземной комнаты вели еще два туннеля. В центре стоял грубый стол, рядом с ним два старых кресла. Поодаль горкой лежали ведра. Деревянный потолок поддерживал ряд стиллсоновских опор - раздвижных металлических балок, на которых кое-где появились пятна ржавчины.

- Тут для меня дом родной, - сказал Уилл.

- Ух, тут… клево, - проговорил Честер. Вдруг он нахмурился. - Слушай, а оно крепко держится?

- Ну конечно, крепко! Меня папа научил опоры ставить, и балки тоже. Я все-таки не в первый раз… - Уилл осекся. О станции метро, которую они с отцом недавно нашли, говорить было нельзя. Честер с подозрением посмотрел на него, и Уилл закашлялся, чтобы отвлечь его внимание. Отец взял с него обещание никому не рассказывать о станции, значит, даже Честер ничего не должен знать. Уилл шмыгнул носом и продолжил. - И тут совершенно безопасно. Это под зданиями рыть рискованно - там нужно все тщательно планировать и ставить опоры покрепче. Или когда поблизости есть вода, ну, там, подземные реки - могут размыть туннель, и все обвалится.

- А тут нигде нет воды? - быстро спросил Честер.

- Только эта. - Уилл вытащил из картонной коробки на столе бутылку с водой и протянул другу, потом достал еще одну для себя. - Давай тут передохнем.

Они сели в скрипучие кресла и сделали по глотку воды из бутылок. Честер изучал потолок и вытягивал шею, пытаясь разглядеть, что скрывается в двух туннелях.

- Хорошо тут, правда? - вздохнул Уилл.

- Да, - ответил Честер. - Так… э-э… тихо.

- Тепло и очень спокойно. И пахнет… пахнет уютно, правда? Папа говорит, все мы вышли из-под земли - пещерные люди и все такое, - и рано или поздно все сюда вернемся. Так что это естественно - чувствовать себя тут как дома.

- Пожалуй, - неуверенно согласился Честер.

- Знаешь, я раньше думал, что если покупаешь дом, то тебе принадлежит все, что под ним.

- Как это?

- Ну, дом стоит на участке земли, так? - Уилл потопал по полу пещеры, поясняя свою мысль. - Получается, все, что под домом, тоже твое, до самого центра земли. Конечно, чем глубже, тем этот кусочек - сегмент, если хочешь - становится меньше, пока не дойдет до самой середины планеты.

Честер медленно кивнул, не зная, что на это сказать.

- И я всегда думал: вот бы прокопать свой кусочек мира до конца, а не сидеть всю жизнь в доме, который прилепился на самой верхушке. Там же тысячи километров… - мечтательно протянул Уилл.

- Ясно, - сказал Честер, оценив замысел. - Значит, если копать вглубь, у тебя получится вроде небоскреба, только наоборот. Будто вросший волос, - он невольно почесал экзему на руке.

- Точно. Так я никогда себе это не представлял. Это ты хорошо сравнил. Но папа сказал, что на самом деле земля под домом тебе не принадлежит - только немножко. А все остальное нужно правительству, чтобы строить метро и все такое, если понадобится.

- Надо же, - проговорил Честер, не совсем понимая, к чему вообще было заводить этот разговор, раз уж дела обстоят таким образом.

Уилл вскочил с кресла.

- Так, бери кирку, четыре ведра и тачку и пошли со мной туда, - он указал на один из темных туннелей. - Поможешь с камнями.

Тем временем на поверхности доктор Берроуз шагал домой. Ему нравилось, что можно пройти пешком эти два километра и подумать о своем, а заодно сэкономить на автобусном билете.

Он резко остановился у газетной лавки, покачнулся (потому что уже занес ногу для следующего шага), повернулся на девяносто градусов и вошел.

- Доктор Берроуз! Я уж думал, больше вас не увижу, - продавец отложил газету, которую читал. - Думал, может, вы уехали в кругосветное путешествие или еще что в этом роде.

- Увы, нет, - ответил доктор Берроуз, стараясь не смотреть на аппетитные "Сникерсы", "Марсы" и "Натсы" в витрине.

- Я отложил, что вы просили, - продавец нырнул под прилавок и достал стопку журналов. - Вот: "Раскопки сегодня", "Археологический ежемесячник" и "Музейный вестник". Все правильно? Ничего не забыл?

- Ничего, - подтвердил доктор Берроуз, разыскивая в портфеле бумажник. - Спасибо вам. А то перехватил бы кто-нибудь!

- Знаете, на эти журналы спрос небольшой, - поднял брови продавец. Взяв протянутую доктором купюру, он обратил внимание на его грязные ногти. - Что это у вас с руками? В шахте, что ли, побывали?

- Нет, - доктор Берроуз поглядел на свои руки. - Кое-что ремонтирую в подвале. Хорошо, что я ногти не грызу, верно?

Доктор толкнул спиной дверь магазина, засовывая журналы в карман портфеля. Так же, спиной вперед, выйдя на улицу, он столкнулся с каким-то невысоким, но чрезвычайно мускулистым человеком, явно куда-то спешащим. От удара доктор Берроуз выронил портфель и журналы. Человек несся дальше, словно локомотив на полном ходу, будто и не заметив его. Доктор, заикаясь, крикнул ему вслед, что можно было бы и извиниться, но человек только поправил свои темные очки и обернулся с недоброй улыбкой.

Доктор Берроуз раскрыл рот от удивления. Это был "человек в кепке". В последнее время он стал замечать в Хайфилде людей, которые выглядели несколько странно, но при этом стремились особенно не выделяться из толпы. Доктор любил наблюдать за прохожими, анализировать их поведение, и мог с уверенностью сказать, эти люди как-то связаны друг с другом. Больше всего его удивило, что никто в Хайфилде, сколько он ни спрашивал, не обратил на них внимания, несмотря на необычный овал их лиц, плоские кепки, черные пальто и темные очки с толстыми стеклами.

Столкнувшись с загадочным человеком, доктор Берроуз впервые получил возможность рассмотреть "объект" вблизи: странно плоское и заостренное книзу лицо, тонкие вьющиеся волосы, а главное - очень светлые, почти что белые глаза и бледная прозрачная кожа. А еще от него странно пахло - чем-то затхлым. Доктор сразу подумал о чемоданах, набитых давно не ношенной одеждой, которые иногда оставляли у входа в музей тайные жертвователи.

Незнакомец быстро удалялся по Центральной улице. Тут внимание доктора Берроуза отвлек прохожий, переходивший улицу, и в ту же секунду "человек в кепке" исчез. Доктор поискал его взглядом, но незнакомец как сквозь землю провалился, хотя на улице было не так много народу.

Доктор Берроуз подумал, что надо было пойти следом за "человеком в кепке", но потом убедил себя, что этого делать не стоило. Все-таки он не любил спорить и драться, а незнакомец явно был настроен недружелюбно. Так что доктор оставил мысль поиграть в детектива и решил, что поищет дом "человека в кепке", а может быть, и всей его семьи, как-нибудь в другой раз. Когда ему будет не так страшно.

В это время под землей Уилл и Честер по очереди долбили кирками скалу. Уилл радовался, что позвал друга помогать с раскопками, - у него обнаружился настоящий талант к этому делу. Приятно было смотреть, как Честер размахивает киркой, разбивая камень, и откалывает куски породы как раз там, где она треснула. Осколки Уилл быстро перекидывал лопатой в ведра.

- Устроим перерыв? - предложил он, заметив, что Честер начал уставать. - Пойдем передохнем. - Дышать здесь, в шести с лишним метрах от комнаты, и в самом деле было трудно, тем более что в подземелье снаружи проникало не так много воздуха.

- Если этот туннель делать намного длиннее, - объяснял он Честеру, пока они толкали нагруженные тачки перед собой по коридору, - придется прорыть вертикальную шахту для вентиляции. Обидно, что надо тратить на это время и силы вместо того, чтобы дальше рыть в глубину.

Добравшись до комнаты, они устроились в креслах и жадно припали к воде.

- А с этим что будем делать? - спросил Честер, показав на полные ведра камня, которые они привезли из туннеля.

- Вытащим наружу в канаву.

- Так вот просто?..

- Если кто спросит, мы роем окопы для игры, - ответил Уилл. Он шумно глотнул воды. - Да и кому какое дело? Если посмотреть со стороны, мы - просто глупые дети с ведрами и лопатами, - закончил он.

- Если бы кто-нибудь увидел это, - Честер обвел глазами комнату, - он бы так не сказал. Уилл, а для чего ты все это делаешь?

- Погляди.

Уилл аккуратно поднял с пола пластмассовую коробку, стоявшую рядом с его креслом, поставил ее к себе на колени и принялся по одной доставать оттуда стеклянные бутылочки. Там были аптечные склянки всех цветов и размеров и бутылочки от напитков викторианской эпохи, с мраморным шариком в необычно искривленном горлышке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора