Мистунина Анна Владимировна - Проклятый стр 34.

Шрифт
Фон

И вот она, заветная долина, оттуда веет летним теплом и пряной зеленью. Грифон делает круг за кругом, а Кар все не может справиться с нерешительностью.

"Мы должны спуститься, - в мысленном голосе Ветра росла тревога. - Там тебе помогут!"

"Я боюсь", - признался Кар.

"Они знают, что мы здесь, - сообщил грифон чуть погодя. - Нам не причинят вреда".

"Откуда ты знаешь?"

"От них".

Со скал взмыли и закружились вокруг четыре грифона - черный и три черно-золотых.

"Нам велят спускаться", - озабоченно сказал Ветер.

Кар глубоко вздохнул.

"Спускайся".

Широкая площадка, куда опустился Ветер, вся была изрыта когтями грифонов. Строения вокруг казались скорее хозяйственными постройками, чем жильем. Двое мужчин в темных блестящих одеждах незнакомого покроя и материала рассматривали Кара, словно покупатели, выбирающие товар. Кар замер на спине Ветра. Язык отказался служить. Колдуны. Настоящие, без примеси имперской крови. Смуглая с красноватым отливом кожа, блестящие черные волосы, в лицах ни следа мягкости, свойственной чертам истинных людей. Лица изваяний, твердые, словно камень, и такие же высокомерные.

Колдуны переговаривались, но Кар, сколько ни старался, не понял ни слова.

"Они знают, кто ты, - сказал грифон. - Они удивлены".

"Удивлены?"

"Удивлены, что ты прилетел со мной".

"Откуда им знать, кто я, если я сам этого не знаю? - Кар устало привалился к грифоньей шее. От земли исходило тепло. Голова кружилась. - Ты что, понимаешь их, Ветер?"

"Я слушаю не так, как ты, - Ветер вскинул голову и сердито зашипел: - Они говорят, "щенок покорил грифона"! Они смеются! Что это значит?"

"Не знаю. Ты можешь с ними поговорить?"

"Только с тобой. И с другими грифонами".

Он подошел незаметно. Высокий, словно плащом, окутанный грозным величием. Встал с двумя другими, отделенный незримой стеной высокомерия. Кар глянул - и больше не смог отвести глаз. Клубок тьмы возле сердца зашевелился, заворчал, будто пес, приветствуя хозяина. Холодные черные глаза оглядели Кара - он вдруг почувствовал себя голым, - прошли насквозь. Кар с ужасом понял, что не может скрыть ничего. Его словно встряхнули, просмотрели на свету и небрежно бросили обратно.

- Вот ты и пришел, - слова имперского языка падали с уст незнакомца, как сухие кости. - Да еще и обзавелся грифоном. Признаюсь, я впечатлен. Ты неплохо получился, принц дикарей.

Неприкрытая насмешка уязвила Кара и придала сил. Он выпрямился. Вежливо склонил голову.

- Сдается мне, господин, вы знаете обо мне больше меня самого. В таком случае мы в неравном положении. Не назоветесь ли?

Уголки губ колдуна дрогнули в намеке на усмешку.

- Дерзок. Хорошо. Приятно видеть, что моя кровь берет верх над дикарской. Я неплохо потрудился, зачиная тебя. Что же, спешивайся. Теперь твой дом здесь. Тебе предстоит многому научиться, а времени у нас не так много…

Кар не слышал последних слов. В ушах нарастал шум. "Я потрудился, зачиная тебя… Потрудился…"

- …Отец?..

Колдун чуть заметно приподнял густые брови.

- Это нам предстоит выяснить. Моя кровь в твоих жилах еще не делает тебя моим сыном. Надеюсь, ты понимаешь?

Кар не понял, но кивнул.

- Ты сумел покорить грифона, - продолжил колдун. - Это говорит о многом. Возможно, ты действительно мой сын - тем лучше. Повторяю, спешивайся. Не волнуйся о грифоне, ему окажут самый лучший прием.

"Ветер?"

"Он говорит правду, - подтвердил грифон. Добавил невпопад: - Я ему не доверяю".

"Я, кажется, тоже, - признался Кар. - Но мы уже прилетели. Если что-нибудь случится…"

"Я заберу тебя, и мы улетим. Мы - вместе".

"Хорошо".

Едва коснувшись земли, Кар согнулся в неудержимом кашле. Ветер испугано раскинул крылья, потянулся к нему клювом. Колдун-отец кивнул одному из двоих, что первыми вышли навстречу. Тот приблизился. Молодой, не старше Кара, короткие волосы и чисто выбритое лицо делали его еще моложе. Протянув руку, колдун открытой ладонью чуть коснулся груди Кара. Сосредоточенно наморщил лоб. Нечто невидимое, но вполне реальное словно вытянулось сквозь плоть наружу и прилипло к ладони колдуна. Тот брезгливо встряхнул рукой, вытер о штаны. Шагнул в сторону.

Кар схватился за грудь, откуда разом ушли боль и кашель. В голове прояснилось, озноб исчез. Молодой колдун чуть усмехнулся, встретив его пораженный взгляд.

- Это твой первый урок, - сказал отец. - Как они тебя назвали?

- Карий, - с трудом ответил Кар.

- Пока оставим. Настоящее имя ты еще должен заслужить. Идем.

В зеркале - хотя кому придет в голову назвать зеркалом участок каменной стены, неведомо как обретший совершенную гладкость и способность отражать? - появилась растерянная фигура. Странно блестящая черно-переливчатая одежда облегала ее, словно вторая кожа. Коротко подстриженные волосы и гладкий подбородок придавали неуверенный вид юнца. И даже - глупца. Или нет, это широко распахнутые ошеломленные глаза и разинутый рот делают его глупцом… Кар с усилием закрыл рот.

- Дикарь, - сказал Оун.

Снова. В первый раз он назвал Кара дикарем, когда тот в удивлении отпрянул от хлынувшей из отверстия в потолке купальни теплой воды - Оун назвал ее "душ". Потом, когда, облаченный в новую одежду, Кар искал, куда бы прицепить нож. И вот теперь. Хмурый наставник, весьма недовольный своей ролью, начинал его раздражать. Увы, Оун - один из немногих, владеющих языком Империи, потому придется мириться с его присутствием. Пока.

Отвернувшись от зеркала, Кар посмотрел недовольному колдуну в глаза. На первый взгляд Оуну можно было дать лет тридцать пять - сорок, но Кар уже понял, что внешний вид обманчив.

- Я дикарь, - сказал Кар. - Полукровка. Вы меня презираете, верно? К чему тогда тратить на меня время?

Оун возмущенно сверкнул глазами.

- Никто из нас не стал бы тратить на тебя и минуты, не будь ты нужен своему отцу!

- А зачем я ему нужен?

- Об этом он сам тебе скажет.

- Когда?

- Когда сочтет нужным.

- Хорошо, - Кар подумал. - А что я должен делать сейчас? Зачем вы здесь? Вас приставил ко мне отец, верно?

- Да.

- Зачем?

Оун насмешливо оскалился.

- В первую очередь - научить тебя приличным манерам.

- Разумеется, - Кар наклонил голову с достоинством, как принц Империи, услышавший придворный комплимент. - А затем?

- Затем, - нехотя ответил колдун, - научить тебя пользоваться своей Силой. Если она у тебя действительно есть. Твой отец дает тебе возможность сделаться одним из нас, маленький дикарь, хоть я и сомневаюсь, что ты на это способен.

Кар улыбнулся. Он больше не боялся колдунов. Ненависть и отвращение под маской обходительности, непререкаемая власть, высокомерие тех, кто вынужден исполнять приказы - все это было ему знакомо. С этим он умел обращаться.

- Поручил ли вам отец отвечать на мои вопросы?

- Да, если они не выйдут за пределы разумного.

- Хорошо.

Кар обвел глазами комнату, с немалым искусством вырубленную в толще скалы, два выхода, занавеси из того же непонятного материала, что и одежда, такую же занавесь над входом в купальню. Здесь тепло, хотя ни камина, ни очага в комнате нет. Откуда берется теплая вода? Кто прорубил в скалах целый город?

Нет. Начинать следует с другого. Кар пересек комнату, сел на изящный стул перед овальным столом тонкой работы. Оун остался стоять у зеркала.

- Кто мой отец? - спросил Кар.

- Сильнейший.

- Что это значит? Правитель?

- Сильнейший - значит, Сильнейший.

- Вы слушаетесь его приказаний, верно? Значит, он правитель. Или не так?

- Это будет еще хуже, чем я думал, - проворчал Оун. С недовольной гримасой занял второй стул, напротив. - Дикарями правят вожди.

- В Империи - император, - перебил Кар.

- Знаю. Он стал императором потому, что императором был его отец, дед, и дед его деда. В реальности он ничем не превосходит других, его власть безосновательна.

- Закон. Его власть основана на законе.

- Дикари не обладают Силой, - с презрением объяснил колдун. - У них нет преимуществ друг перед другом, поэтому они создали закон, чтобы хоть как-то управлять своим сборищем. Владеющим Силой не нужны законы. Сила - сама по себе закон.

- Значит, у кого больше Силы - у того и власть?

- Сила и есть власть. Твой отец - Сильнейший уже триста лет.

- Триста ле… Оун, сколько лет моему отцу?

- Он - последний из выживших в старой Империи.

- Это значит - тысячелетия?

- Одиннадцать веков, если быть точным. В день падения Империи твой отец был уже немолод. Мне - потому что я догадываюсь, каким будет твой следующий вопрос, - двести сорок шесть лет. И нет, мы не бессмертны. Овладевшие полнотой Силы могут продлевать свою жизнь, но не бесконечно. Ты, может быть, овладеешь зачатками Силы, маленький дикарь, но таких высот тебе не достичь никогда.

- Потому что я - полукровка?

- Да.

- В Империи таких, как я, убивают, - помолчав, сказал Кар.

- Это единственное, в чем мы схожи.

- А я?

Оун поморщился.

- Ты - ключ к воплощению планов Сильнейшего. Поэтому для тебя сделано исключение.

- Но я вам противен?

- Да, - равнодушно сказал колдун. - А теперь, если я удовлетворил твое любопытство, нам пора. Сильные интересуются тобой. Ты сегодня обедаешь с членами Совета. Имей в виду, это большая честь, дикареныш. Веди себя прилично.

Он поднялся и пошел к выходу. Кар остался на месте. Сдвигая в сторону занавесь, Оун раздраженно бросил через плечо:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3