- Традиционный ход, не так ли? Мне вспомнилась девушка, которую я знавал в Хобокене… - То, что он рассказал о ней, не имело к шахматам никакого отношения, хотя он и пришел к выводу, что ее манера разговаривать также была традиционной.
- С4. Напомнишь мне, я расскажу и о ее сестре тоже. Сдается мне, она не всегда была рыжей, не ей хотелось, чтобы люди так думали. Так вот она… извини. Сейчас твой ход.
Я пытался думать, но голова кружилась.
- Д7-Д6
Он довольно засмеялся.
- Д1-Д3. Как бы то ни было, они…
Он продолжал. То, о чем он рассказывал, было старо как мир, и сомневаюсь, происходило ли это вообще с ним, но его рассказ меня развеселил.
- Ох. - Я не мог вспомнить расположение фигур. Я решил готовиться к рокировке, которая всегда вполне безопасна в начале партии. - Конь Б8-С6.
- Бью королевой вашу королевскую пешку Ф7. Шах и мат. Вы должны мне двадцать, Джек.
- Неужели? Но этого не может быть!
- Повторить все ходы? Вслух?
И он повторил их вслух. Я зрительно представил себе всю партию и воскликнул:
- Эх, черт меня подери! Ты разбил меня в пух и прах!
Он довольно засмеялся.
- Нужно было следить за моей королевой, а не за той, рыжей.
Я громко рассмеялся.
- Знаешь еще что-нибудь интересное?
- Конечно. - И он рассказал еще одну историю. Но когда я стал подгонять его, он сказал: - Думаю, мне нужно немного передохнуть, Джек.
Я встал.
- У тебя все в порядке, Фэтс?
Он не ответил. Я на ощупь пробрался к нему в темноте. Его лицо было холодным, он не заговорил, когда я дотронулся до него. Я прижал ухо к его груди и услышал, что его сердце слабо бьется, а руки и ноги холодны, как лед…
Он примерз к отверстию, и мне пришлось его отдирать. Я чувствовал под руками лед и знал, что, должно быть, это его кровь. Я начал растирать его, приводить в чувство, но шипение из дыры оторвало меня от работы. Я сорвал свои брюки и стал панически искать в темноте дыру, нашел ее, наконец сел сверху, крепко прижавшись к отверстию.
Оно засосало меня, холодное как лед. Затем по телу стал разливаться жар, и я уже совсем ничего не чувствовал, кроме тупой боли и холода.
Где-то забрезжил свет. Он мерцал, появляясь и снова исчезая. Я слышал, как хлопнула дверь. Я начал кричать.
- Ноулс! Мистер Ноулс! - завопил я.
Свет снова появился.
- Иду, Джек.
Я громко закричал.
- О, вы сделали это, вы дошли!
- Я не сделал этого, Джек. Мне не удалось дойти до следующего шлюза. Я добрался до люка и пошел дальше, - он остановился, чтобы перевести дыхание. - Там воронка, фонарь со звоном упал на пол, и свет погас. - Помоги мне, Джек, - его голос звучал раздраженно. - Видишь, мне нужна помощь? Я сделал все, что мог…
Я услышал, как он споткнулся и упал. Я позвал его, но он не ответил. Я хотел встать, но дыра крепко держала меня, как хорошо закупоренная бутылка держит пробку.
Очнулся я, лежа лицом вниз на чистой простыне.
- Ну что, лучше? - спросил кто-то. Это был Ноулс, он стоял возле моей кровати, одетый в купальный халат.
- Ты умер, - сказал я ему.
- Вовсе нет, - усмехнулся он. - Помощь подоспела вовремя.
- Что же произошло? - Я уставился на него, все еще не веря своим глазам.
- То, что мы и предполагали, - взрыв ракеты. Почтовая ракета потеряла управление и врезалась в тоннель.
- Где Фэтс?
- Хи!
Я осмотрелся. Конски лежал рядом, как и я, лицом вниз.
- Ты мне должен двадцать монет, - бодро сказал он.
- Я должен тебе… - я почувствовал, что по моему лицу неизвестно почему катятся слезы. - О'кей. Я должен тебе двадцать. Только тебе придется слетать за ними в Дес-Моинс…
Вне всяких сомнений
"УЧЕНЫЙ РАСКРЫВАЕТ ТАЙНУ КАМЕННЫХ СТАТУЙ ОСТРОВА ПАСХИ!" Профессор Дж Хоуард Эрленмейер, доктор философии, член Королевского общества, руководитель экспедиции на остров Пасхи под эгидой Археологического общества утверждает: "Теперь не осталось уже никаких сомнений в назначении гигантских монолитных статуй, открытых на острове Пасхи. Учитывая ведущую роль религиозных культов во всех первобытных культурах и сравнивая указанные статуи с культовыми атрибутами, которыми полинезийские племена пользуются и по сей день, неизбежно приходишь к выводу о глубочайшем религиозном смысле указанных статуй. Вне всяких сомнений их грандиозные размеры, присущее им гротескное преувеличение черт лица и словно бы случайное, а на деле строго определенное размещение неопровержимо доказывают, что создавались они для поклонения, как воплощение…"
На исходе дня жаркое солнце заливало слепящими лучами бело-зеленый город Мурию, раззолачивая лабиринт кривых улиц - концентрированных кругов, рассеченных радиальными проспектами. Башни Хранителей, вздымающиеся над сочной зеленью холмов, сверкали, как отполированная слоновая кость. Шум торговых родов под высоким куполом затих: купцы отдыхали в прохладной тени сочной пышной листвы, попивали освежающую окреду и поглядывали на величественные крутоносые корабли, покачивающиеся на якорях в гавани зелено-алые корабли из Хиндоса, из Китая, из дальних колоний Атлантиды.
На всем обширном континенте Му не было города прекраснее и богаче Мурии, столицы провинции Лак.
Но ласковый блеск солнца, моря и неба не рассеивал странного напряжения, пронизывавшего воздух, словно он был скручен в тугую спираль, готовую вот-вот развернуться… словно малейшая искра могла вызвать космический взрыв.
По городу свистящим шепотком разносилось имя. Оно повторялось везде - с отвращением и страхом или с надеждой, в зависимости от того, кто его произносил. И всегда в нем крылась сила громового удара.
Талус!
Талус, кумир простых людей, Талус, чьи призывные слова дарили надежду миллионам его сограждан. Талус - кандидат в губернаторы провинции Ла.
В сердце трущоб неподалеку от вонючей набережной ютилась редакция "Возрождения Му", газеты, которую выпускала организация, поддерживающая кандидатуру Талуса. Там царила такая же тишина, как всюду в Мурии, но это было затишье урагана, истощившего свою силу. На полу валялись клочки пергамента, опрокинутые табуреты, пустые фляги из-под пива. У большого круглого, видавшего виды стола сидели три молодых человека в позах, говорящих о глубоком унынии. Один с горькой усмешкой смотрел на огромный плакат, занимавший почти всю стену. На нем был изображен облаченный в зеленую тогу высокий величественный мужчина с курчавой седеющей бородой. Правую руку он поднимал благословляющим жестом. Поверху под ало-лиловыми скрещенными знаменами Мурии вилась надпись:
"ТАЛУСА В ГУБЕРНАТОРЫ!"
Глядевший на плакат тяжело вздохнул, сам того не заметив. Другой, чертивший по листу пергамента затупившимся стилосом, поднял голову и спросил:
- Что тебя грызет, Робар?
Тот ткнул пальцем в плакат.
- Просто я смотрел на нашу великую надежду! До чего красив! Объясни, Дольф, как может человек столь благородного облика быть таким безнадежным тупицей?
- Только боги знают! А я понятия не имею.
- Ребята, вы несправедливы! - вмешался третий. - Старикан вовсе не туп, а просто не от мира сего. Вы же не будете отрицать, что его План полон конструктивной государственной мудрости, какой наш век еще не знал.
Робар перевел на него усталый взгляд.
- Кто спорит! И губернатор бы из него вышел отличный. Я ведь не отрицаю. Не верь я в осуществимость Плана, разве я торчал бы здесь, не зная отдыха ни днем, ни ночью? Надрывал бы сердце из-за проклятущей предвыборной кампании? Конечно, он благороден. Иной раз до того, что блевать хочется. Я о другом: вам когда-нибудь доводилось работать на кандидата, который бы так по-ослиному упирался, чуть речь заходит о том, как завоевать голоса и победить на выборах?
- Ну-у… Нет, конечно.
- Меня, Клевум, доводит то, что он мог бы добиться избрания без всякого труда. У него же есть все! Предвыборная платформа, способная увлечь массы, безупречное прошлое, замечательный ораторский талант и внешность для кандидата ну просто идеальная! В сравнении с Нетопырьухим он прирожденный губернатор. Алле-оп! И готово! Однако, как пить дать, переизбран будет Нетопырьухий.
- Боюсь, ты прав, - грустно согласился Клевум. - Нас обойдут, как стоячих. Одно время мне казалось, у нас есть шансы, на теперь… Вы видели, что утром тиснула о нем "Вся царская рать"?
- Этот помойный листок! Так что же?
- Вдобавок к гнусным намекам на атлантидское золото они обвинили его в намерении уничтожить мурийские семейные очаги и покуситься на неприкосновенность мурийских женщин. И призвали всех стопроцентных мурийцев отправить это коварное чудовище туда, откуда оно явилось. Дурно пахнущие поклепы! Но чернь глотает и облизывается.
- Еще бы! Я же про это и говорил. Губернаторская шайка без передышки швыряет грязь горстями, но стоит нам швырнуть хоть комочек в губернатора Вортуса, как Талус закатывает истерику. В его представлении забористая превыборная статья - это увлекательные статистические изыскания для сравнительного анализа сельскохозяйственных налогов в разных провинциях Му… Дольф, что ты рисуешь?
- А вот! - И он показал ядовитую карикатуру на губернатора Вортуса с его длинной физиономией, узкими губами и лысым лбом под высокой алой губернаторской шапкой. Гигантские оттопыривающиеся уши придавали зловещему лицу сходство с развернувшим крылья стервятником. Простая подпись под карикатурой призывала:
"НЕТОПЫРЬУХОГО В ГУБЕРНАТОРЫ!"