Фармер Филип Жозе - Т. 16. Дейра. Повести и рассказы стр 27.

Шрифт
Фон

Залп скосил по меньшей мере три десятка вайиров. Остальные, пытаясь избежать той же участи, метнулись к входам в кадмусы. Новый залп по толчее у входов сразил не меньше.

Джек схватил Р’ли за руку:

- Мы отрезаны, нам уже не вернуться! Придется бежать в Тхраракию!

Р’ли не шевельнулась - она, казалось, утратила слух. Джек нежно повернул ее к побоищу спиной и повлек к лесу. Вся в слезах, с отрешенным видом, она безропотно подчинилась. Полли куда-то запропастилась, и Джек понадеялся лишь, что девушка не настолько глупа, чтобы рассчитывать на снисхождение властей Дионисии.

Но Полли вдруг выступила из-за дерева впереди - с луком и полным колчаном в одной руке, окровавленным стеклянным стилетом - в другой. Странное выражение блуждало по нежному овалу ее личика.

- Где раздобыла? - спросил Джек.

- Понимаешь, я решила, что лучше уж помереть прямо здесь, на месте, чем отправляться в Тхраракию безоружной! - ответила Полли. - И вернулась на край луга. Там и нашла вот это. - Она приподняла лук с колчаном. И перевела взгляд на стилет. - А это - в другом месте. У капеллана одолжила.

- Как это одолжила?

- Очень просто: заколола и взяла себе. Этот жирный слизняк, слуга Господень, любовался из-за дерева резней на лугу. Видать, ждал конца - готовился причащать умирающих. Я подошла со спины, тихонько вынула из ножен кинжал и воткнула в отвислое брюхо. Свинья! Он один из тех, кто замучил мою мамочку до смерти!

Джек был ошарашен такими отчаянными поступками, хотя и рад, впрочем, что Полли не оказалась кисейной барышней, - для перехода через горы всем им потребуется немало сил и мужества. А оружие как нельзя более кстати, что и говорить. За Р’ли Джек не волновался - придя в себя, закаленная сирена даст фору им обоим.

Они поспешно тронулись в путь. Джек постоянно на ходу оглядывался, но преследования не обнаружил. Пальба на лугу к тому моменту либо вовсе уже прекратилась, либо заглохла за густыми кронами.

Вскоре путники выбрались к бурной, но неглубокой речушке. Вода, пенящаяся на крутых порогах, была холодной и чистой, точно родниковая. Они утолили жажду, смыли с себя пот и кровь. Рана на боку Джека еще сочилась кровью. Заметив это, Р’ли словно очнулась, впервые после утраты пришла в себя. Она тут же отправилась вдоль ручья на поиски и вернулась вскоре с букетиком нежных цветков с темно-алыми лепестками. Промыв Джеку рану, сирена наложила на нее целебный компресс.

- Прижми локтем, - велела она. - Если заражения нет, через часок-другой затянется.

Ласково чмокнув Джека в щеку, Р’ли поднялась и обратила взор к заснеженным горным пикам на севере. Их невероятная высота как бы скрадывала расстояние. Но все трое прекрасно знали, что до подножия ближайшей из гор три дня пути скорым шагом.

- Черт, как жарко! - вздохнула Полли.

Поднявшись с травы, она медленно расстегнула пуговки и скинула с себя свое длинное плиссированное платье. К немалому удивлению Джека под платьем на Полли ничего больше не оказалось. Теперь все ее облачение составляли лишь башмачки на высокой подошве.

- Ну, чего зенки-то вылупил! - цинично бросила она. - На голую Р’ли, небось, как-то иначе смотришь.

- Но ты ведь… ты же человек все-таки!

- Это если забыть о мнении матушки Церкви на сей счет. А она выводит нас, ведьм, за рамки рода людского.

Джек утратил дар речи, а Полли, встав прямо перед ним, сделала грациозный пируэт. И невзирая на смятение чувств, Джек вынужден был признать, что фигура у девушки под стать смазливой мордашке - статуэтка, да и только.

- А ты полагал, что Церковь преследовала нас с матушкой ни за что ни про что? - усмехнулась Полли. - Нет, на сей раз наши гонители, пусть и случайно, но угадали. Конечно, подонок Рейли правды не знал - свой донос он сочинил, чтобы устранить конкурента и остаться единственным аптекарем в Сбейптаху. Но неожиданно для самого себя попал прямо в яблочко.

Матушка умерла, но грядет и день смерти гнусного доносчика. Мой шабаш давно бы уже посчитался с мерзавцем, когда бы я сама не попросила подружек оставить его для меня. Это сугубо личное дело. Теперь, правда, выходит, что месть ненадолго откладывается. Но я доберусь, ох, доберусь до тебя, Рейли, доберусь до твоего мягонького горлышка… - Плотоядно облизнув свои губы сердечком, предназначенные, казалось бы, для одних лишь поцелуев, она добавила: - И смерть твоя будет, ох, до-о-олгой - много дольше, чем у моей матери…

Р’ли глядела на расходившуюся Полли, точно на ядовитую змею.

- Скажите пожалуйста, какие мы нежные! - заметив взгляд сирены, бросила Полли. - Тебе-то уж точно не стоило бы кривиться, мехозадая моя! Мало вы, жеребякй, натерпелись от христиан?

- Так это все же правда, - спросил Джек, разделяя слова выразительными паузами, - что среди землян, перевезенных на Дейру арранами, оказались и… ведьмы?

- А откуда еще, по-твоему, могли мы взяться! Конечно, правда. Но мы молимся отнюдь не Сатане, как полагают люди. Нет, вовсе не Сатана наше верховное божество, он лишь сын и любовник Великой Богини, чье имя Матерь Блед. И религия наша уходит корнями в такую седую древность, какая и не снилась вам, скороспелым христианам. День триумфа Великой Богини все еще впереди. Вы ни на йоту не знаете подлинной правды. Все, чем пичкали вас с амвона жирные пасторы, - это ложь и гнусные байки. - Полли связала платье в узелок. - Теперь надену, лишь когда похолодает. Или же в зарослях терновника. Как приятно сбросить постылую одежду и снова почувствовать себя свободной!

- А правда ли, что ведьмы и колдуны владеют волшебными чарами? - спросил Джек.

- Мы ведаем многое, недоступное христианам, - ответила Полли и покосилась на сирену. - Но крайне мало по сравнению с вайирами. Они такие же ведьмы, как и мы. Поклоняются Великой Праматери, которая, собственно, и…

- Однако мы не приносим ей в жертву младенцев! - вскричала Р’ли.

Полли взбеленилась было, но быстро сумела совладать с собой и даже принужденно засмеялась:

- Откуда бы тебе знать? Неужто шпионила? Невероятно! Да нет, пожалуй. Наверное, какая-нибудь ведьма, из тех, что приютили у себя в кадмусе, проболталась. Ну и что, если даже и так - что из того? Не так уж часто это бывает, а дитя, которому посчастливится пролить во имя Великой Богини кровь, попадает прямиком в Ее Заоблачные Хоромы для вечных утех и наслаждений. Кроме того, не тебе бы камни бросать. Ведь вы, вайиры, прекратили совершать жертвоприношения лишь после появления на планете первых христиан. Что, скажешь, не так?

- Не так! - хладнокровно ответила Р’ли. - Мы отказались от этого отвратительного обряда за полвека до появления здесь ваших праотцев.

- Не вижу в вашем споре ни малейшего смысла, - вмешался Джек. - Мы так или иначе нужны друг другу. Р’ли говорит, что до долины Тхрарак нам предстоит одолеть четыреста миль. Что пользы в разногласиях, когда впереди ждут крутые горы, изобилующие опасностями - знакомыми и неведомыми. Оставьте свой пыл для мандрагоров, оборотней, медведжиннов, лесных разбойников и Бог весть кого там еще!

- Например, социнианских патрулей, - подсказала Р’ли. - За последние месяцы они весьма оживились.

Разобрав оружие, они снова тронулись в путь. Шли прямо по мелководному руслу. Впереди как проводник двигалась Р’ли. Первая цель - долина Аргуль. Оттуда путь через горы знаком ей, как свои пять пальцев. Но до самой долины - куда хуже. Все, что Р’ли пока смогла предложить, - держаться поближе к горам. Им следует отыскать тропу на Идох. Это где-то за склонами ближайшей горы, пика Пхуль. Той, что вздымалась перед ними на высоту в шесть тысяч футов, закругляясь к самой вершине и напоминая издалека гриб с изрядно недоразвитой шляпкой.

- По ту его сторону и лежит глубокая долина, - сообщила Р’ли. - Когда пересечем ее, столкнемся с подступами к кряжу Плель. Тропа на Идох чуть выше, в самом конце долины.

Джек вдруг остановился:

- Даже не знаю, что и сказать, Р’ли… Может, нам все же стоит задержаться еще ненадолго… Я решился на это бегство под влиянием минутного порыва, как-то не вполне обдуманно. Да и ситуация выглядела совершенно безнадежной. Ну а вдруг кадмус все же устоял и держит осаду? Может, мне удастся забрать отца? А ведь у меня еще братья и сестры! Что с ними будет?

Глаза у Р’ли с каждым его словом округлялись все больше и больше.

- Джек, милый! - Она взяла его за руку. - Да отдавал ли ты себе отчет в том, что натворил, когда поцеловал меня перед всеми? У Тебя больше нет прежней семьи, любимый!

- Это ведь не значит, что я не должен о них заботиться!

- Понимаю. Но они не пожелают иметь с тобой ничего общего. И в первый же момент встречи попытаются убить.

- Я проголодалась! - встряла в разговор Полли. - Почему бы вам не отвлечься от ваших неразрешимых загадок и не вспомнить о нуждах куда более насущных? Если не сыщем, чем набить желудки да где приклонить голову на ночь, вам скоро станет не до мировых проблем. Мы попросту сдохнем!

- Успокойся! - ответил Джек. - Давай сюда лук и стрелы и запасись, наконец, некоторым терпением!

- Не выйдет! - огрызнулась Полли. - Они мои. Я рисковала ради них жизнью и теперь легко с ними не расстанусь.

Джек начал злиться:

- Послушайте меня, вы, обе! Если мы хотим добраться до цели живыми, нам нужен старший. Мужчина здесь я! Оружие должно быть у меня, и будет именно так!

- Как-то не замечала еще, что с нами мужчина! - съехидничала Полли. - Ничем этот мужчина пока себя не проявил. Кроме того, предлагаю пари на все что угодно, что лучший здесь охотник - это я! Ты еще плохо меня знаешь…

- Что касается охоты, тут она не врет, - подтвердила Р’ли. - Мне доводилось видеть ее в деле…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке