- Лучше всего, - сказал я, - нести с собой свой дом!
- Как улитка! - воскликнул Банкс.
- Друг мой, - ответил я, - улитка, которая смогла бы покидать свою раковину и возвращаться туда, когда захочет, - вот уж кому можно было бы позавидовать! Путешествовать в своем доме, доме на колесах, - вот что, наверное, можно было бы назвать последним словом прогресса!
- Быть может, - произнес полковник Монро, - перемещаться, оставаясь в своем "home", носить с собой все свое - даже воспоминания, составляющие часть твоей жизни, - последовательно менять линию горизонта, изменять точку зрения, атмосферу, климат, ничего не меняя в жизни… да, может быть!
- И никаких вам бунгало для путешественников, - подхватил капитан Худ, - где условия оставляют желать лучшего и где нельзя остановиться без разрешения местной администрации!
- И никаких отвратительных гостиниц, где тебя терзают морально и физически! - заметил я не без основания.
- Фургон циркачей! - воскликнул капитан Худ. - Но более современный. Вот мечта! Останавливаться, когда хочешь, уезжать, когда заблагорассудится, ходить пешком, если нравится, бродить, скакать галопом, если вздумается, возить с собой не только спальную комнату, но и салон, столовую, курительную, а особенно кухню и повара - вот он, прогресс, друг мой Банкс! Это в сто раз лучше всяких железных дорог! Осмельтесь опровергнуть меня, дорогой мой инженер, ну-ка попробуйте!
- Эх, дорогой Худ, - ответил Банкс, - я придерживался бы того же мнения, что и вы, если…
- Если… - произнес капитан, покачав головой.
- Если бы в вашем порыве к прогрессу вы не остановились вдруг на полдороге.
- Значит, можно сделать еще лучше?
- Судите сами. Вы находите, что дом на колесах во много раз превосходит вагон, даже железнодорожный вагон-салон, даже sleeping-car. Вы правы, мой капитан, если есть время и путешествуешь для собственного удовольствия, а не по делам. Полагаю, мы все согласны с этим?
- Все, - ответил я.
Полковник Монро наклонил голову в знак согласия.
- Понятно, - сказал Банкс. - Хорошо, я продолжаю. Вы обратились к каретнику, он вам соорудил дом на колесах. Вот он прочно установлен, удобен, отвечает всем требованиям любителя комфорта. Он невысок и не будет заваливаться набок, он неширок, так что пройдет по любой дороге, он удобно подвешен, чтобы не чувствовать дорожной тряски.
- Чудесно! Чудесно! Он изготовлен, как мне кажется, для нашего друга полковника. Он нас туда и пригласит. Если желаете, сможем посетить северные районы Индии, как улитки, но улитки, у которых хвост не отделяется от раковины. Все готово. Ничто не забыто… даже кухня и повар, которые так дороги сердцу нашего капитана. День отъезда наступил, поехали! All right! А кто его повезет, ваш дом на колесах, мой превосходный друг?
- Кто? - воскликнул капитан Худ. - Да мулы, ослы, лошади, быки!
- Запряженные цугом? - спросил Банкс.
- Слоны, - ответил капитан Худ, - слоны! Это будет превосходно и величественно. Дом тянет упряжка хорошо выдрессированных слонов, выступающих гордо или скачущих галопом, как лучшие в мире упряжные животные!
- Это было бы великолепно, мой капитан!
- Походный поезд раджи, мой инженер!
- Да, но…
- Но… что? Есть еще какое-то "но"! - воскликнул капитан Худ.
- Большое "но".
- Ах, эти инженеры! Они годятся лишь на то, чтобы видеть всяческие сложности!
- И преодолевать их, если возможно, - ответил Банкс.
- Ну что ж, действуйте!
- Я это сделаю, и вот как. Мой дорогой Монро, все эти тягловые силы, о которых говорит капитан, все это двигается, тащит, везет, но и утомляет, потому что упрямится, а главное - ест. К тому же, как только перестают попадаться пастбища, вся упряжка останавливается, она истощена, падает, умирает с голоду. Дом на колесах становится неподвижным, как бунгало, где мы сейчас спорим. Отсюда следует, что этот дом будет практичным лишь с того дня, когда он станет паровым домом.
- И побежит по рельсам, - сказал капитан, пожимая плечами.
- Нет, на колесах, - ответил инженер, - и его потянет дорожный усовершенствованный локомотив.
- Браво, - воскликнул капитан, - браво! С того момента, как ваш дом не пойдет по рельсам, а сможет двигаться куда захочет, не следуя приказам вашей железнодорожной линии, я за него.
- Однако, - заметил я Банксу, - если мулы, ослы, лошади, быки, слоны едят, машина ведь тоже нуждается в пище и, если не хватит горючего, остановится на дороге.
- Одна паровая лошадиная сила, - ответил Банкс, - равна трем-четырем лошадям, и эту мощность еще можно увеличить. Кроме того, она не подвержена ни усталости, ни болезням. Она будет двигаться, никогда не снашиваясь, в любое время года, под всеми широтами, под палящим солнцем, проливным дождем, по снегу. И нечего бояться ни нападения хищников, ни укусов змей или оводов и других опасных насекомых. Ей не нужна палка погонщика или кнут наездника. Ей не нужен отдых, она может обойтись без сна. Паровая лошадиная сила, выйдя из рук человека, в один прекрасный день превзойдет всех тягловых животных, которых Провидение дало в распоряжение человечества. Немного масла или смазки, немного угля или дров - это все, что она потребляет. К тому же, как вы знаете, друзья, на полуострове Индостан нет недостатка в лесах, а лес принадлежит всем!
- Хорошо сказано! - вскричал капитан Худ. - Ура паровой лошади! Я уже вижу, как дом на колесах инженера Банкса катится по дорогам Индии, проникает в джунгли, углубляется в леса, отваживается забраться даже в логова львов, тигров, медведей, пантер, гепардов, а мы, под укрытием стен, побеждаем неимоверное число хищных зверей, к вящей досаде всех немвродов, андерсонов, жераров, пертюизьетов, шассенов мира! Ах, Банкс, у меня слюнки текут, вы заставили меня пожалеть, что я не родился лет через пятьдесят!
- Почему, мой капитан?
- Потому что лет через пятьдесят ваша мечта осуществится и паровая машина будет создана.
- Она уже сделана, - просто сказал инженер.
- Сделана?! И, вероятно, вами?
- Мной. И, по правде говоря, я боюсь только одного. Как бы она не превзошла ваши ожидания…
- В путь, Банкс, в путь! - вскричал капитан Худ. Он готов был ехать сию минуту.
Инженер остановил его жестом, потом сказал более серьезным тоном, обращаясь к сэру Эдуарду Монро:
- Эдуард, а что, если я предоставлю в твое распоряжение дом на колесах через месяц, когда начнется подходящий сезон? Я приду и скажу тебе: "Вот твоя комната, она готова и поедет, куда ты пожелаешь, вот твои друзья - Моклер, капитан Худ и я, мы все хотим сопровождать тебя в поездке по Северной Индии", ответишь ли ты мне: "Поедем, Банкс, поедем, и да хранит нас бог путешествующих"?
- Да, друзья мои, - отвечал полковник Монро после минутного размышления. - Банкс, я отдаю в твое распоряжение все необходимые для этого деньги. Сдержи свое обещание. Доставь нам этот идеальный паровой дом, который превзойдет ожидания Худа, и мы пересечем всю Индию!
- Ура! Ура! Ура! - закричал капитан Худ. - И горе диким зверям на границе Непала!
В этот момент в дверях появился Мак-Нил, привлеченный криками капитана.
- Мак-Нил, - сказал ему полковник Монро, - через месяц мы едем на север Индии. Ты согласен?
- Непременно, мой полковник, потому что едете вы, - ответил сержант Мак-Нил.
Глава III
ВОССТАНИЕ СИПАЕВ
Попробуем в нескольких словах изобразить, чем была Индия в то время, к которому относится наше повествование, и в частности, что собой представляло грандиозное восстание сипаев. Некоторые сведения о нем необходимо здесь привести.
В 1600 году, в царствование королевы Елизаветы, в этой священной земле - Ариаварте, с населением в двести миллионов человек солнечной расы (из них сто двадцать миллионов исповедовали индуистскую религию) - обосновалась весьма почтенная Ост-Индская компания, известная под характерным английским названием Old John Company - Компания Старого Джона.
Сначала это было простое объединение торговцев, которые вели дела с Восточной Индией, во главе с герцогом Камберлендским.