Кирилл Бенедиктов - Миллиардер. Книга 3. Конец игры стр 12.

Шрифт
Фон

- Летчики избегают летать в окрестностях HAARP. Излучение сводит приборы с ума. После того как в прошлом году старый Сэм Рипли воткнулся на своей "Сессне" прямо в склон горы в двадцати милях от Гаконы, наш аэродром стал чертовски непопулярным местом.

- Излучение? - переспросил Маккормик.

- Вас что, не предупреждали? - Стюарт покачал головой, словно бы говоря: "Ну как можно быть такими безмозглыми?" - Работать на HAARP - все равно что сидеть в гигантской микроволновке. Это, конечно, не радиация, но здоровья уж точно не прибавляет.

- Как давно вы здесь служите, Барри? - поинтересовался Ковальски.

- Третий год. И скажу вам честно - если бы не зарплата, втрое превосходящая ту, что я получал в Лос-Анжелесе, я бы сюда ни за что не сунулся.

- А как же Харрис? Он-то отпахал здесь целых пять лет.

Стюарт пожал плечами.

- Харрис был фанатиком. К тому же, как вы уже знаете, он умер. А у меня нет ни малейшего желания завершать свою карьеру так рано.

Следуя за Стюартом, агенты прошли через просторный холл аэропорта и вышли под ярко-синее небо Аляски. На парковке перед белым зданием Южного терминала стоял огромный черный "Шевроле Тахо".

- Прошу, джентльмены. - Стюарт распахнул заднюю дверцу внедорожника. - Приготовьтесь к долгому путешествию.

Дорога, по которой они ехали, была совершенно пустынна - за три часа агенты насчитали едва ли дюжину машин, попавшихся им навстречу. Зато пейзажи радовали глаз - невысокие холмы, поросшие елями и стройными соснами, бирюзовая гладь озер, каменные останцы, покрытые живописными пятнами лишайников. Высоко в прозрачном небе лениво дрейфовали похожие на огромных белых птиц плоские облака.

- Да, у нас красиво, - сказал Стюарт, будто прочитав мысли своих гостей. - Летом здесь почти курорт, в Анкоридже девчонки ходят в шортиках и топиках, а загорают не хуже, чем в Калифорнии. Вот только лето у нас короткое.

Он охотно повествовал об особенностях жизни на Аляске, но на вопросы о погибшем Харрисе предпочитал отмалчиваться или давал обтекаемые ответы.

- У меня есть начальник, мистер Эшбоу, вот он вам обо всем и расскажет.

- Но вы-то сами знали покойного? - не отставал Ковальски.

Стюарт, не отрывая глаз от стремительно убегающей под колеса джипа ленты дороги, пожал плечами.

- Ну что значит "знал"? В друзья я к нему не набивался, если вы это имеете в виду. И не получилось бы. Он ведь нелюдим был, Харрис. Только своей математикой и занимался. Так что ничего, что могло бы вас заинтересовать, джентльмены, я не знаю.

"Ладно, - подумал Ковальски, - посмотрим, как ты запоешь, когда мы не разговаривать с тобой будем, а допрашивать".

В кармане у него лежали ордера на задержание, подписанные федеральным окружным судьей. Судья не смог отказать директору Бюро, хотя то, что он сделал, было противозаконно: в ордерах не были проставлены имена и фамилии.

- Впишете сами, парни, - сказал им Догерти, вручая пачку подписанных ордеров. - Главное, чтобы вы поймали гада, который пришил нашего компьютерного гения.

Знай худосочный Стюарт об этих ордерах, он, может, стал бы поразговорчивее. Ну ничего, всему свое время.

Дорога нырнула в ложбину между двух холмов, поросших густыми елями.

- Ну, вот здесь и начинаются наши владения, - Стюарт показал куда-то вбок, где между деревьями была натянута ячеистая проволочная сеть. - Когда-то, в пятидесятых годах прошлого века, здесь построили полигон для защиты от проклятых русских. Они же тут недалеко, через пролив. А двадцать лет назад часть полигона отдали под комплекс HAARP. Теперь мы самая засекреченная военная часть на Аляске.

- А что местные жители? Не докучают вам? - спросил Маккормик.

- Местные-то? Нет, они боятся наших антенн, как чумы. И правильно делают, между прочим. В Гаконе и двухсот жителей не наберется и с каждым годом становится все меньше. Кому в здравом уме придет в голову приехать сюда поселиться? Чтобы рожать мутантов?

Агенты переглянулись.

- Вы же говорили, что здесь нет радиации.

- А что, думаете, мутанты рождаются только в Чернобыле или на Фукусиме? Высокочастотные волны ничуть не хуже. Серьезно, джентльмены, я бы на вашем месте постарался провести здесь как можно меньше времени.

Холмы понижались, переходя в волнистую равнину, покрытую чахлым кустарником. По левую сторону от дороги на горизонте темнели невысокие горы, по правую тянулись бесконечные ряды металлических столбов, между которыми была натянута серебристая сеть.

- Это антенные поля, - пояснил Стюарт. - Территория, которую они занимают, больше Кони-Айленда, а электричества жрут - как весь Нью-Йорк.

Маккормик едва заметно улыбнулся. Перед поездкой он успел просмотреть кое-какие данные по HAARP и знал, что энергии тот потребляет действительно много, но все же несравнимо меньше, чем Большое Яблоко. Весь комплекс обеспечивали электричеством одна теплоэлектростанция и шесть резервных дизель-генераторов. Стюарт явно питал склонность к преувеличениям.

- А кто у вас тут главный? - поинтересовался Ковальски. - Ну, самый главный босс?

Стюарт хмыкнул.

- У нас военный объект, поэтому никакой демократии вы тут не найдете. Но боссов тем не менее у нас хватает. От военных главный - полковник Батчер. Гражданскую администрацию представляет Сол Фишер, лучший друг больших парней на Капитолийском холме. Ну а мой босс, мистер Эшбоу, он вроде шерифа. Следит, чтобы никто никого не обижал.

- Вот с ним-то вы нас в первую очередь и познакомьте, - сказал Маккормик.

- Джозеф Р. Харрис-младший никогда не жаловался на здоровье. - Невысокий, лысеющий Дон Эшбоу выдвинул ящик своего стола и достал оттуда пластиковую папку в синем переплете. - Вот его досье, джентльмены. Понимаю, выглядит старомодно, но я предпочитал держать информацию о Харрисе при себе, не доверяя ее компьютеру.

Маккормик сухо улыбнулся.

- Наверное, потому что Харрис был компьютерным гением?

Эшбоу кивнул.

- Круче него в области защиты компьютерной информации не было никого. А кто сторожит зерно, тот всегда может зайти в амбар и посмотреть, что там да как, если вы понимаете, о чем я. Для такого парня, как Харрис, отыскать свое досье и скопировать его было делом пустяшным. А это строго запрещено правилами. Поэтому я завел на Харриса два досье - одно, формальное, в компьютере, там нет ничего интересного, и второе - вот это. Существует в единственном экземпляре.

Ковальски взял со стола папку и взвесил ее на руке.

- Неплохо вы потрудились. Должно быть, увлекательное чтение.

Эшбоу скривился.

- На самом деле ничего особенно интересного. В основном отзывы коллег да копии статей в научных журналах - я и половины того, о чем там толкуют, не понимаю. Так вот, что касается здоровья - Харрис был здоров. Поддерживал себя в хорошей физической форме, плавал в бассейне каждый день, в спортзал ходил. И врач наш, мистер Рэдклифф, говорит, что проблем со здоровьем у дока не было. Во всяком случае, таких, из-за которых можно взять и отбросить коньки на рыбалке.

- С доктором мы тоже побеседуем, - заверил его Шон. - Пока что нас интересует ваше мнение. Значит, вам смерть доктора Харриса показалась странной?

Эшбоу посмотрел на него как на идиота.

- Мне все в этой истории кажется странным, мистер Маккормик. У меня такая работа - всех подозревать и видеть шпионов там, где другие видят добропорядочных граждан. Но формально подкопаться не к чему: Харрис поехал на рыбалку, как ездил до этого уже раз сорок. У него было два излюбленных места, и озеро Сильвер-Лейк - одно из них. Никаких следов на теле коронер не обнаружил…

- Постойте, - прервал его Ковальски, - а что у Харриса было с лицом?

- С лицом? - На мгновение Эшбоу замялся. - Лицо действительно пострадало. Но откуда…

- На фотографиях, сделанных коронером, видно, что мистера Харриса изрядно обглодали рыбы. Пострадало только лицо?

- Еще пальцы, - неохотно признался Эшбоу.

- Вот видите, Дон, - перехватил инициативу Маккормик. - А вы говорите - никаких следов. Что, если Харрису сделали инъекцию в палец?

- Или в нос, - добавил Ковальски.

- Как вы себе это представляете? - ощетинился Эшбоу.

- Духовое ружье, например, - пожал плечами Маккормик. - В него могли выстрелить отравленной стрелкой. Погодите возражать, я сейчас просто пытаюсь показать вам, что даже самые безумные предположения нельзя отметать с порога, когда речь идет о национальной безопасности. Вы напрасно боитесь показаться параноиком - в такой ситуации это лучше, чем быть равнодушным формалистом.

Эшбоу тяжело поднялся из-за стола. На лысине его блестели капельки пота.

- Вам виднее, джентльмены. У вас такая работа. Если Харриса действительно убили, найдите тех, кто это сделал, и арестуйте. Но пока у вас не будет доказательств… мне бы очень не хотелось, чтобы смерть доктора Харриса стала темой для сплетен.

И Маккормик, и Ковальски прекрасно поняли, что хотел сказать начальник службы безопасности HAARP. Территория проекта охраняется так, что даже полярной лисе не проскочить мимо электронных датчиков незамеченной. Значит, Харриса убил кто-то из своих. А это означает, что Эшбоу плохо выполняет свою работу. Руководство проекта вполне могло сложить два и два, после чего одышливый лысоватый начальник службы безопасности наверняка лишился бы своего места.

- Не волнуйтесь, Дон, - успокоил его Маккормик. - Лишняя шумиха вокруг этого дела нам тоже ни к чему. Но мы на вас рассчитываем.

- Обещаю оказывать вам всяческое содействие, - с облегчением откликнулся Эшбоу.

- Тебя ничего не насторожило? - спросил напарника Буч, когда они вышли из административного корпуса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке