- Ничего подобного я не заметил во время первого посещения этого острова, - с величайшим сожалением ответил Синдбад Мореход. - Ни единого места, недоступного для циклопа.
- Но такое место все-таки может быть? - настаивал Кинжал, продолжая следить за драмой с участием циклопа и мнимого Джафара.
Торговец нехотя согласился, что, возможно, они что-нибудь упустили.
- А если нам удастся отвлечь монстра на некоторое время, чтобы отправить мальчишку поискать укромное местечко? - предложил Кинжал.
- И что же это за великий город? - Циклоп разочарованно отвернулся от фальшивого Джафара. - Неужто никто не скажет мне?
- Надо послать Ахмеда, - прошептал настоящий Джафар. - Это наш единственный шанс вернуться в Багдад.
- Багдад! - завопил циклоп. - Медленно я повернулся и начал осторожно красться к этому подлому человеческому существу, шаг за шагом, дюйм за дюймом… - Остальная речь чудовища и сопровождающие ее жесты были совершенно предсказуемы, и он схватил ту штуку, похожую на Джафара, и начал душить ее, и тряс, пока та совершенно не обмякла, и снова отправил ее в принадлежащий правой голове рот.
- Значит, вы хотите послать Ахмеда? - нахмурившись, переспросил Малабала. - Дайте подумать, какие заклинания могут мне понадобиться…
- Я по-прежнему голоден! - вскричал монстр со смесью гнева и досады. И с поразительной для столь большого существа быстротой он выхватил меня из толпы прежде, чем Малабала успел хотя бы сообразить, что нужно произнести очередное заклинание!
Я ощутил жаркое дыхание монстра, подтащившего меня к своим двум ртам.
- Откуда явился человек, заставивший меня так страдать? - спросил он. Явно голод его был теперь настолько силен, что циклоп опустил все другие части своего рассказа.
Что я мог сказать? Видения тел, которых то душат, то трясут, мелькали в моем мозгу.
- Отвечай, - потребовал монстр, - или я съем тебя немедленно!
Отвечать? Я знал, что произойдет, если я назову ему то слово, которое он хочет услышать. Но разум мой сковало страхом. Какой ответ будет безопаснее?
Циклоп потащил меня к разинутой пасти.
- Откуда угодно, кроме Багдада! - завопил я.
- Очень хорошо, - спокойно заметил циклоп, ставя меня на тот же самый валун, на котором стояли магические подобия Ахмеда и Джафара. Наверное, подумалось мне, я дал правильный ответ. Циклоп глубоко вздохнул.
- Багдад! - воскликнули оба циклопьих голоса разом. - Медленно я повернулся…
Я понял, что на этот раз мне точно конец.
Глава двадцать третья,
в которой мы узнаем, что серьезность проблемы не обязательно зависит от ее величины
- Шаг за шагом, - нараспев продолжал циклоп.
Я отчаянно озирался, ища, где бы спрятаться, но не увидел ничего, за исключением малыша Ахмеда, который крадучись удалялся от лагеря.
- Дюйм за дюймом, - произнес циклоп, протягивая руки, чтобы схватить меня.
Я видел среди других Малабалу, но он, как всегда, выглядел рассеянным и недоумевающим. Интересно, сколько времени ему понадобится, чтобы сообразить, что циклоп схватил меня, а не одно из существ, порожденных его магией? И буду ли я еще жив, когда он это сообразит?
Не придумав ничего лучшего, я закричал.
- Синдбад, - произнес чей-то голос.
- Это мое имя! - сорвалось с моих губ.
Циклоп замер с протянутыми руками:
- Кто осмеливается мешать мне во время обеда?
- Меня зовут Оззи, - ответил другой голос. - И те, кого я ищу, редко называют меня помехой - по крайней мере в лицо.
- Оззи? - разом переспросили обе головы, глядя в небо, на светящееся зеленое лицо, висящее в воздухе. - Что такое Оззи?
- Лучше тебе этого не знать, - свирепо уставившись на него, ответил джинн. - Тех, кто становится слишком любопытен, не назовешь счастливейшими из смертных.
Циклоп помедлил и насупился.
- Откуда ты взялось, о сверкающее лицо в небе? - спросил он с исключительной вежливостью. Если циклоп и не испугался угроз джинна, то по меньшей мере решил вести себя в этой ситуации осторожнее.
Оззи улыбнулся. Он был явно в восторге, что ему задали именно этот вопрос.
- В самом деле, откуда берутся джинны? Отовсюду и ниоткуда. Из ослепительнейшего солнца и темнейшего облака в безлунную ночь. Из твоих глубочайших грез и необузданнейших фантазий. Из…
- Так ты джинн? - перебил циклоп, видимо не настолько напуганный, как мне сперва показалось. Возможно, монстр, благодаря привычке поедать прибившихся к его острову путешественников со всех концов земли, был много опытнее нас.
Но джинн лишь кивнул.
- Я ищу моих шаловливых Синдбадов.
- Это мое имя! - во всю глотку завопили мы с торговцем.
- Синдбад? - взревел циклоп, словно имя это вызвало в нем такую же ярость, как и упоминание о Багдаде. - Так звали того торговца, который продал мне эту одежду много лет назад!
Обе головы ненадолго уставились на меня, прежде чем перевести взгляд на оставшихся в клетке.
- Но молодой слишком тощий, - размышлял циклоп, гнев которого отчасти поутих, сменившись замешательством, - а толстый слишком стар. Хотя… - Два широко, очень широко раскрывшихся глаза подозрительно посмотрели разом на торговца и на меня. - Циклопы старятся не так, как люди, знаете ли. Неужели этот старый плут и есть тот самый негодяй, что одурачил меня столько лет назад?
Обе головы повернулись к торговцу, который вжался в дальний угол клетки в явно тщетной попытке сделаться менее заметным.
- Этот костюм? - выдавил он, когда стало ясно, что циклоп, не отрываясь, смотрит на него. - Ну, может, я и продал его вам. Сделок было так много, знаете ли. Трудно припомнить точно…
Циклоп отвернулся от меня и шагнул к моему тезке.
- Разумеется, на все мои товары дается полная гарантия, - поспешно добавил торговец.
Циклоп сделал еще шаг.
Казалось, по мере приближения циклопа Синдбад тараторил все быстрее:
- И если вы говорите, что я продал вам эти лохмотья, то кто я такой, чтобы сомневаться в словах такого честного циклопа, как вы? Поэтому позвольте сообщить вам, что я уполномочен полностью заменить ваш костюм, безо всякой дополнительной платы с вашей стороны…
- Бесплатно? - Циклоп заколебался, а Синдбад торопливо продолжал:
- За исключением, разумеется, возмещения некоторых незначительных расходов на перевозку и погрузку-разгрузку, которые мы готовы покрыть за счет золота и драгоценных камней из вашей сокровищницы.
- У всех страшилищ неизбежно есть потайная сокровищница с золотом и драгоценностями, - услышал я шепот Ахмеда откуда-то из ближайших кустов.
Циклоп лишь пробормотал что-то насчет торгашей и сделал еще один шаг вперед. Жмущиеся друг к другу люди в дальнем конце клетки испуганно вскрикнули.
- Чудо из чудес, - заметил Оззи. Но когда я взглянул на светящуюся зеленую голову, джинн из-за спины циклопа всматривался в людей, сгрудившихся в углу клетки. - Не будь вы такими шумными, ребята, - пожурил нас Оззи, - я никогда бы вас не нашел. Я уже везде обыскался!
- Оззи! - завопил Малабала из своего угла клетки. Он выпрямился, насколько позволяло его старческое тело, ненадолго сделавшись властным и повелительным. Должно быть, в молодые годы он выглядел очень внушительно. - Настало время нам поквитаться!
Джинн, похоже, не обратил внимания на слова мага.
- У меня хорошие новости для обоих Синдбадов, - сказал он. Мы с торговцем, как обычно, откликнулись. - Впрочем, хороши эти новости для меня, даже если для вас это означает верную смерть. Больше не будет споров о том, кто из вас настоящий. - Злобная улыбка вернулась на злорадное лицо духа. - Мой наниматель, чье истинное имя я не вправе назвать, разрешил мне схватить обоих Синдбадов - так что все те, кого зовут Синдбад, мои!
Кинжал и Шрам, похоже, торопливо совещались возле паланкина. Они распахнули дверцу настежь, оба вскочили внутрь, и дверь со стуком захлопнулась.
Мне снова показалось прискорбным, что при первых же признаках опасности эти сильные и свирепые на вид мужчины изо всех сил стараются скрыться. И что именно, не мог я не гадать, собираются они делать в этом замкнутом пространстве, особенно учитывая, что там уже находится моя прекрасная Фатима?
- Оззи! - голосил Малабала. - Готовься изведать всю полноту гнева рассерженного мага!
Джинн расхохотался, как всегда, самодовольно.
- Что ж, хоть я и воплощение абсолютного зла, но и мне не чуждо сострадание. Поэтому я дам еще минуту обоим Синдбадам, - мы оба откликнулись, как обычно, - чтобы проститься с товарищами, прежде чем обречь вас на вечные муки.
Я сообразил, что есть нечто даже более огорчительное, чем то, что два головореза старательно пытаются спрятаться; а именно - что прошла уже целая минута с того момента, как они втроем находились в тесноте паланкина, а оттуда не донеслось ни единого вскрика или иного звука.
Мне ничего не оставалось, кроме как взглянуть в лицо неприятной правде. Может, прекрасная Фатима просто предпочитает компанию вульгарных бандитов обществу бедного, но честного носильщика?
- Я не хочу новый костюм! - объявил циклоп, приближаясь к Джафару, Малабале и Синдбаду. - Я хочу набить брюхо сырым человеческим мясом!
- Ты можешь хотеть все, что тебе угодно, - снова обратился к циклопу джинн, - но эти люди принадлежат мне.
Тут монстр повернулся и уставился на пылающую голову.
- Позволю себе не согласиться, - ответил циклоп с некоторой угрозой. - Все, кто попадает на этот остров, принадлежат моему желудку.
- Оззи! - вскричал Малабала в тщетной попытке привлечь внимание джинна. - Приготовься к последнему поединку в своей сверхъестественной жизни!