Терри Прэтчетт - Я надену платье цвета ночи стр 17.

Шрифт
Фон

- Теперь мне нужно разыскать нового Барона, - сказала Тиффани. - И я прошу твоих парней помочь мне. В городе столько народу, а фиглы отлично умеют находить то, что им нужно. Она посмотрела на темнеющее небо. Тиффани никогда ещё не летала в большой город, и меньше всего ей хотелось заниматься этим в темноте.

- Я полечу рано утром. Но прежде, Дженни, мне нужно вернуть Эмбер домой. Тебе ведь хочется домой, правда, Эмбер? - спросила она без особой надежды…

Три четверти часа спустя, Тиффани летела на метле обратно в деревню. Голова гудела от криков. Эмбер не хотела домой. Своё нежелание покидать курган девушка выразила предельно ясно, растопырившись в норе и издавая дикие вопли при каждой попытке Тиффани аккуратно вытащить её наружу; освободившись, Эмбер поползла назад и снова уселась рядом с кельдой. Ничего не поделаешь. Ты строишь свои планы, а люди в это время строят свои.

Как ни посмотри, у Эмбер были родители; отвратительные родители, и это ещё мягко говоря. Но они имели право знать, что их дочь в безопасности… В конце концов, что плохого могло случиться с Эмбер под присмотром кельды?

Едва завидев Тиффани на пороге, миссис Пуст захлопнула дверь, но тут же снова открыла, заливаясь слезами. В доме воняло; не только кислым пивом и дурной стряпнёй, но ещё беспомощностью и замешательством. Явно чесоточная кошка тоже вносила свой вклад в общую атмосферу.

Миссис Пуст была перепугана до потери разума, сколько бы его у неё ни было, и рухнула на колени, бормоча невнятные мольбы. Тиффани сделала ей чашечку чаю; задачка для небрезгливых, учитывая, что вся посуда громоздилась в каменной раковине, заполненной вместо воды какой-то булькающей мерзкой жижей. Тиффани потратила несколько минут, отскребая для себя чашку, из которой было бы не страшно пить, но всё равно внутри чайника что-то подозрительно дребезжало.

Миссис Пуст уселась на единственный стул, сохранивший целыми все четыре ноги, и забормотала о том, какой, в общем, приличный человек её муж, если ему вовремя подавать обед и не злить плохим поведением. Тиффани привыкла к таким отчаянным монологам, когда узнавала "изнанку жизни" во время своей учёбы в горах. Люди так болтали от страха - страха, что произойдёт, когда говорящий снова останется один на один со своими проблемами. Матушка Ветровоск справлялась с этим страхом, вселяя буквально в каждого ещё больший страх перед Матушкой Ветровоск, но у неё был колоссальный опыт бытия, ну, собственно, Матушкой Ветровоск.

Осторожные неагрессивные расспросы показали, что мистер Пуст спит в своей спальне на втором этаже; тогда Тиффани сообщила миссис Пуст про Эмбер: дескать, девушка проходит курс лечения, под присмотром милейшей леди. Миссис Пуст снова расплакалась. Весь этот жалкий грязный дом уже начинал действовать Тиффани на нервы, и она напомнила себе, что это не повод быть слишком жестокой. Но что, чёрт побери, мешало Пустам вылить на пол ведро воды и потом просто выгнать её за порог метлой? Что мешало им сделать мыло? Вполне приличное мыло легко получается из древесной золы и животного жира. Как однажды мудро заметила мать Тиффани, "Даже бедняку ничто не мешает помыть окошко", хотя отец, ради шутки, порой переделывал эту фразу: "Даже бедняку ничто не мешает помыть… о, кошку!" Но как наставить на путь истинный Пустов? И, кстати, что бы там ни сидело в чайнике, оно продолжало дребезжать, видимо, в надежде вылезти наружу.

Большинство женщин в деревнях были выносливыми. Нужно быть очень выносливой, чтобы содержать семью на зарплату батрака на ферме. Одна местная поговорка содержала нечто вроде рецепта по борьбе с проблемными мужьями: "Суп из языка, холодный амбар и весёлка". Она означала, что муж-выпивоха получает вместо обеда сплошные попрёки, ночует в амбаре, а если поднимет руку на жену, будет бит весёлкой, специальной палкой для размешивания белья в корыте. Обычно мужья понимали намёки ещё до того, как начнётся злая музыка.

- Не хочешь устроить себе небольшой отдых от мистера Пуста? - предложила Тиффани.

Бледная, словно слизняк, и тощая, словно палка от метлы женщина, кажется, была в шоке.

- О, нет! - всхлипнула она. - Без меня он совсем пропадёт!

Потом… всё пошло не так, точнее, ещё более не так, чем обычно. А чему удивляться, эта женщина была такой жалкой.

- Ну ладно, я могу, по крайней мере, вычистить вместо тебя твою кухню, - весело предложила Тиффани.

Было бы прекрасно просто взять метлу и приняться за работу, вместо этого Тиффани уставилась на серый, заросший паутиной потолок и сказала:

- Я знаю, что вы здесь, потому что вы всегда следите за мной, так что сделайте раз в жизни что-то полезное. Приведите эту кухню в порядок!

Несколько секунд ничего не происходило, но потом она услышала (потому что знала, что надо прислушаться), приглушённый диалог где-то под потолком:

- Вы чего, не слыхали, что ли? Она ведает, что мы тута! Откуда бы?

Другой фигловский голос ответил:

- Оттуда, что мы всегда ходим за ней по пятам, ты, тупень!

- О, айе, то мне ведомо, но я про что толкую: разве мы не обещали ей очень правдиво больше не творить сего?

- Айе, вельми преправдиво обещали.

- То-то и оно, вот я и печалуюсь, что великуча мал-мала карга не поверила обещанию нашему преправдивому. Это, типа, как-то зазорно, что ли.

- Но мы же не сдержали наше преправдивое обещание, как и подобает Фиглам.

Третий голос добавил:

- Поживее, висельники, станцуем!

В маленькую кухню словно ворвался смерч. Мыльная вода забурлила вокруг ботинок Тиффани, и ведьма и вправду начала пританцовывать. Никто не умеет устроить полный кавардак быстрее, чем компашка Фиглов, но, как ни странно, они же могут его почти также быстро убрать, без помощи всяких птах и прочих лесных зверюшек (см. мультфильм "Белоснежка и семь гномов" - прим. перев.)

Раковина мгновенно опустела и наполнилась мыльной водой. В воздухе замелькали тарелки и кружки, а в очаге запылал огонь. Бум-бум-бум! - заполнился ящик для дров. Потом всё завертелось ещё быстрее, рядом с ухом Тиффани в стену вонзилась вилка. Пар заклубился, словно туман, из него раздавались странные звуки; сквозь внезапно ставшее чистым окно хлынул солнечный свет, наполняя кухню маленькими радугами; мимо пронеслась метла, гоня перед собой к порогу остатки воды; закипел чайник; на столе откуда-то появилась ваза с цветами (некоторые из которых, впрочем, торчали из неё вверх тормашками) - и вот неожиданно кухня стала чистой и свежей, и больше не пахла гнилой картошкой.

Тиффани взглянула на потолок. На потолке, отчаянно вцепившись всеми четырьмя лапами в балку, висела кошка. Которая наградила Тиффани взглядом. Кошка, у которой проблем выше крыши, может переглядеть даже ведьму. А эта, если и была ниже крыши, то совсем ненамного.

После недолгих поисков, Тиффани нашла и миссис Пуст - та пряталась под столом, обхватив голову руками. В конце концов, женщину удалось выманить из её убежища и усадить за стол, на чудесный чистый стул, перед восхитительно чистой чашкой чаю, после чего миссис Пуст охотно признала, что да, так гораздо лучше, хотя несколько позже Тиффани была вынуждена признать - миссис Пуст, вероятно, охотно согласилась бы с чем угодно, лишь бы ведьма поскорее ушла.

Не то чтобы совсем удачный исход дела, но кухня, в конце концов, действительно стала гораздо чище, а миссис Пуст, вероятно, будет благодарна за это, потом, когда у неё найдётся время поразмыслить обо всём как следует. Ворчание и глухой удар известили Тиффани, уже вышедшую в сад, что кошка, наконец, рискнула расстаться с потолком.

Тиффани направилась к дому родителей с метлой на плече.

- Может, я и глупо поступила, - подумала она вслух.

- Не терзай себя зазря, - раздался рядом чей-то голос. - Будь у нас времени чуть поболе, мы бы ещё и свежего хлебца спекли.

Тиффани посмотрела вниз и увидела Роба Всякограба, и ещё с полдюжины существ, известных в разных обстоятельствах как Нак Мак Фиглы, Мал-мала Свободный Народ, Обвиняемые, Подозреваемые, "личности, разыскиваемые полицией для допроса" или даже "да-да, вон тот, второй слева, клянусь, это был он!"

- Опять вы меня преследуете! - посетовала она - Вы всегда обещаете не делать этого, и всегда врёте!

- Ах, то верно, но прими же во внимание обязательства крепкие наши. Ты карга этих холмов, и мы завсегда должны быть наготове помочь тебе и оберечь, что бы ты ни рекла о том, - решительно заявил Роб Всякограб.

Его речь сопровождалась энергичными кивками других Фиглов, что привело к выпадению обильных осадков из огрызков карандашей, крысиных зубов, остатков вчерашнего ужина, интересных камней с дырочкой, жуков, козявок (припрятанных для последующего вдумчивого изучения), а также улиток.

- Послушайте, - заспорила Тиффани, - ну нельзя же постоянно помогать людям даже против их желания.

Роб Всякограб задумчиво почесал голову, поймал и сунул обратно в волосы выпавшую улитку и сказал:

- Чегой-то нет, мисс? Ты ж именно тако и поступаешь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора