Жаклин Бэрд - Страсть с повинной стр 21.

Шрифт
Фон

- Я вполне согласен с газетами. Внешне ты отвечаешь всем желаниям мужчины: умна, красива, прекрасно

сложена, страстна, но в душе у тебя нет ни капли женственности. Ни тепла, ни сострадания.

Она смотрела на него, на человека, которого любила, которому лишь мгновение назад отдала все, и не

узнавала его. Глаза ее вновь и вновь пробегали по его могучему, еще влажному от пота телу; ее руки ласкали

это тело, она целовала эти губы. Ребекка встряхнула головой, чтобы сбросить наваждение. Этот высокий нагой

мужчина, исходящий злобой, был чужим. Как мог он так обойтись с ней?

- Что, тебе нечего сказать в свою защиту?

- Я не думала, что мне придется обороняться от нападок собственного жениха, - сказала она холодно. - Я

полагала, что уж ты-то, Бенедикт, не веришь желтой прессе, во всяком случае, не настолько, чтобы заучивать

слово в слово. А ведь с тех пор прошло уже много лет. Мне тогда едва исполнилось восемнадцать. - Интересно,

как он это обнаружил? Впрочем, какое это теперь имеет значение? Достаточно того, что он узнал и тут же

подумал о ней плохо. Она ожидала лучшего отношения к себе от человека, которого любила. Бенедикт

захохотал:

- Газеты, конечно, порой преувеличивают, но моя собственная мать показывала мне дневник Гордона -

последнюю запись перед его смертью.

- Твоя мать? - пролепетала, похолодев, Ребекка. Ради всего святого, какое отношение ко всему этому имеет

его мать?

- Да, Ребекка, Гордон Браун - мой единоутробный брат, а ты сгубила его, - произнес он безжалостно.

Ребекка тихо застонала; теперь все его поведение приобрело по-настоящему зловещий смысл.

- Думаю, что ты начинаешь понимать... Ребекка, - с расстановкой выговорил он ее имя. - Ребекка - это ведь из

древнееврейского? Чародейка. Соблазнительница. Расскажи-ка мне, моя любимая, моя невеста, как ты себя

чувствуешь, когда сама попала в ловушку? - злорадно протянул он.

Как себя чувствуешь? - прозвучало в ее ушах словно эхо. Ей казалось, что она распадается на миллион

частиц. Но она не даст Бенедикту насладиться зрелищем ее полного уничтожения. Она медленно отвернулась от

него и спустила дрожащие ноги по другую сторону кровати; ухватив край простыни, она потянула ее на себя и

обернула свое обнаженное тело. -Затем невероятным усилием воли встала на ноги. И лишь тогда повернулась к

нему лицом - между ними стояла кровать.

- Следователь вынес заключение о случайной смерти, - тихо сказала она. Почему он обвиняет ее? Она

абсолютно ни при чем.

- Да, но мы оба знаем, откуда такое заключение: не компрометировать же добропорядочную католическую

семью. Мать не показывала при расследовании дневник ее юного сына - с излияниями о безнадежной любви. Ты

собиралась бросить его на следующий день и отказалась от предложенного им кольца.

Бенедикт обошел вокруг кровати, схватил ее левую руку и потер большим, пальцем обручальное кольцо,

наблюдая за ней. В золотисто-карих глазах блеснул дикий огонь. Она взглянула на их соединенные руки.

- Гордон купил тебе это кольцо много лет назад, но от него ты принять его не пожелала. Не правда ли,

ирония судьбы? Ты чуть было не вырвала то же самое кольцо у меня из рук, когда я предложил его тебе, -

цинично проговорил он. - Но ведь ты меня любишь, это так лестно! - Он приподнял ей подбородок, принуждая

взглянуть ему в лицо. - Не правда ли, Ребекка?

Она вспыхнула от чувства униженности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги