Даринда Джонс - Шестая могила не за горами стр 44.

Шрифт
Фон

- Я успею гамбургер доесть?

- Наверное. Вот не пойму, почему их называются криминальными авторитетами? Почему не криминальными отморозками? На худой конец криминальными сволочами? Зачем подбадривать их крутыми прозвищами? - Я глянула на табло с цифрами. - Твой заказ готов.

Своупс опять встал и пошел за заказом. Честно говоря, на него было приятно смотреть.

- Поторопись, не то все остынет! - крикнула я вдогонку.

Он свернул за угол и показал мне средний палец. Что я говорила? Мужики тоже могут делать несколько дел одновременно. Меня раздуло от гордости за Гаррета. Короче говоря, я осталась одна. Причем делать было нечего, разве что смотреть, как в соседней кабинке мужчина ругается с бутылкой кетчупа. Поэтому, не долго думая, я призвала Ангела. Рассказала ему о текущей проблеме, дала несколько вполне определенных поручений, а потом послушала, как он матерится на испанском и спрашивает, нельзя ли увидеть меня голой. Услышав в ответ "Только если ты сможешь повернуть время вспять и понаблюдать за моим захватывающим путешествием по материнским родовым путям", Ангел наконец испарился выполнять задание.

- Ну и почему я? - поинтересовался Гаррет, садясь за стол с подносом.

Я откусила у него кусок буррито и от восхищения закатила глаза:

- Обалдеть! Прекрасный выбор. Почему ты - что?

- Почему ты не позвала на помощь своего бойфренда?

- После обеда ему нужно работать. Сэмми снимают гипс.

Наш постоянный шеф-повар сломал ногу, когда пытался съехать на лыжах с крыши своего дома. Текила частенько заставляет людей пробовать невозможное. Вот только невозможное возможным не делает.

- К кому конкретно ты собираешься заскочить?

- К Филипу Бринкману.

- К продавцу машин? Разве он преступник?

- Похоже, что да. - Я замолчала и пораженно уставилась на Своупса. - Ты только что откусил булочку?!

- Я за нее заплатил.

- Ну и что?

Я схватила тарелку и отодвинула подальше от Гаррета. Правда, без толку. Размах у них просто непостижимый, поэтому он без всяких усилий стащил булочку и опять откусил целый кусок. Слава богу, булочки здесь достаточно большие, чтобы накормить маленькую страну.

- Раз уж мистер Лучший Продавец Машин Года посылает ко мне людей с "глоками" и глушителями, то как минимум пусть сделает мне скидку на "порше".

- Может, нам… ну не знаю, план обсудить?

- Думаешь, надо? Я вроде как всегда импровизирую.

- Да ладно! - притворно удивился Своупс.

Так я ему и поверила.

* * *

В автосалон я вошла с микрофончиком, который Гаррет прицепил мне к лифчику между Угрозой и Уилл. Слава богу, Рейес об этом никогда не узнает. Несколько минут попритворявшись, будто выбираю машину, я наконец отвязалась от лучившегося энтузиазмом продавца и направилась в кабинет Филипа Бринкмана. У мужика на носу обвинения в убийстве, а он торчит на работе, как будто ему все на свете по барабану. Крепкий, видимо, орешек. Вот только он так же был похож на криминального авторитета, как и моя двоюродная бабушка Лиллиан, и, честно говоря, больше смахивал на бухгалтера. Темные волосы, бледная кожа, слишком большие для такого лица глаза.

Я плюхнулась напротив него у стола. Бринкман оторвался от бумажек и так на меня глянул, будто слегка удивился. Хотя нет. В его глазах отчетливо сиял страх. Он был не просто удивлен, а капитально ошарашен. Или с кофе переборщил, или ожидал увидеть кого-то другого.

Воровато осмотревшись по сторонам, он спросил:

- Вам нужна помощь?

- Вообще-то, да. Если уж посылаешь мужиков в черных масках, которые тычут мне в голову пистолетом и требуют отыскать тебе подружку, то выбирай кого-нибудь посимпатичнее.

Я поставила его в тупик. Страх никуда не делся, но Бринкман явно был сбит с толку. Твою дивизию! Он представления не имел, о чем речь.

- Понятия не имею, о чем вы.

Значит, я опять там же, откуда начала. И все-таки Бринкману светят обвинения в убийстве. А мужики в масках хотели знать, где находится женщина, которая могла дать против него показания. По-моему, за уши тут притягивать нечего.

Если бы копы нашли труп, то дело сдвинулось бы с мертвой точки. Я мрачно воззрилась на Бринкмана и подалась вперед. Внутри него тут же выросла стена страха.

- Где тело, Бринкман?

- Вы из полиции?

- Это как посмотреть. Ты охотнее мне все расскажешь, если я окажусь копом?

- Нет.

- Ну тогда я не коп. Спрашиваю еще раз: где тело?

- Они ищут Эмили?

- Кто такая Эмили?

- Моя подруга.

- Точно! Тогда да, они ее ищут.

К страху прибавилось нечто очень похожее на приступ бешеной паники, и эта ядерная смесь огромной волной устремилась ко мне.

- Ты заговоришь, или мне пойти и…

- Почему они пришли к вам? - перебил меня Бринкман.

Блин, у меня же был шикарный план по запугиванию! С огненными муравьями, наждачной бумагой и бетономешалкой.

Я положила ногу на ногу.

- Не знаю. Может, у меня на лбу написано "Целься сюда". А может, все дело в том, что я имею доступ к информации через самые разные источники. Они могли решить, что я сумею найти адрес Эмили. Но речь о программе защиты свидетелей. Плевать на связи - такие сведения мне никто не даст.

Бринкман потер губы и на несколько секунд прикрыл рукой рот. По вискам у него тек пот, а в животе все переворачивалось в ответ на стресс.

- Послушай, Филип, - сменила я тактику, - ты совершил ошибку. Со всеми случается. Но убийством твоей подружки уже ничего не исправить.

Он кивнул и рассеянно проговорил:

- В одном вы правы. Я совершил ошибку. Множество ошибок. Но Эмили в их списке никогда не значилась. Она… с ней все в порядке?

Об Эмили он волновался искренне. И уж точно не принимал никакого участия в попытке ее отыскать или, в чем я была почти уверена, убить.

- Насколько мне известно, да, но очень скоро все может измениться. Если ты расскажешь, что произошло и где найти тело, я сумею тебе помочь, Филип.

- А я думал, вы не коп, - насторожился Бринкман. - Как вы можете мне помочь? Вас он подослал? Это все подстава?

Похоже, слово "подстава" в последнее время стало очень популярным.

Я покачала головой:

- Никаких подстав. Я всего лишь пытаюсь помочь твоей девушке вернуться к нормальной жизни и не переживать по поводу козлов, которые хотят ее убить.

Бринкман открыл ящик стола, достал бутылку "Джек Дэниелс" и смачно отхлебнул. Смачно - это полбутылки в один присест. Я не стала его останавливать, потому что в пьяном виде он вполне мог оказаться более сговорчивым.

- Похоже, тебя на самом деле волнует ее благополучие. Если людей в масках подослал не ты, то кто?

Глотнув еще раз, он вытер рот трясущейся рукой и проговорил срывающимся голосом:

- Лучше вам уйти.

- Ага, поняла! Свои собаки дерутся, чужая не приставай. Колись: мне действительно угрожает опасность?

- Скажем так, - усмехнулся Бринкман, - вряд ли вам захочется попасть в список неугодных им людей.

- Ну а если я уже в списке?

- Смерть вам не грозит, если вы об этом. Но задолго до того, как они с вами закончат, вы будете умолять о смерти. Не понимаю, как так получилось. Все зашло намного дальше, чем мы планировали…

- Мы? - переспросила я и дала ему время глотнуть еще виски.

- Я всего лишь хотел выйти из игры.

Наконец-то разговор начинал обретать смысл.

- На тебя заведено дело по обвинению в мошенничестве. С этого все и началось?

- На меня заведено дело?

- Ну, как бы, да. Мошенничество и убийство, само собой.

Бринкман откинулся на спинку кресла и поскреб пальцами лицо. Он понятия не имел, как выбраться из этой передряги. А я и представить не могла, во что он вляпался. Может быть, Филип совершил убийство, защищая собственную жизнь. Или вообще все вышло по чистой случайности. Может быть, Эмили завралась.

- Филип, я тебе помогу, если ты дашь мне шанс.

- Мистер Бринкман, - в дверях нарисовалась симпатичная брюнетка, - все в порядке?

Страх, который я ощущала от Бринкмана раньше, снова вернулся во всей красе.

- Да, Лоис, - ответил он с самым безмятежным на свете видом. - Все прекрасно.

- Вам что-нибудь принести?

- Нет. Буду через минуту. - Брюнетка ушла, а Филип смерил меня сердитым взглядом: - Уходите. Сейчас же.

- Боюсь, не выйдет. Если я не выясню, где находится Эмили, те люди убьют кого-то из моих друзей. - Терпеть не могу переходить на тяжелую артиллерию, но он буквально сам вручил мне заряженную снарядом пушку. - Мне нужны ответы, Филип. Если ко мне снова придут, а мне нечего будет дать взамен, я скажу, что вы с Эмили были заодно.

- Что?! - обалдел Бринкман. - Эмили тут совершенно ни при чем!

- Ага, только они об этом не знают. По-моему, ты очень не хочешь лезть на рожон. Интересно, какие будут последствия, если кое-кто решит, что все это вы с подружкой задумали вместе?

Что "это", я, естественно, и не представляла.

Филип провел пятерней по волосам.

- Поговори со мной, - примирительно сказала я. - Клянусь, во что бы ты не вляпался, я помогу тебе выбраться. Я частный детектив. У меня есть связи.

Попялившись в бутылку, он наконец подал голос:

- Не здесь. Тут повсюду глаза и уши.

Значит, возможность с ним поговорить все-таки была. От нетерпения закололо кожу.

Нацарапав что-то на бумажке, Бринкман подсунул ее мне. Там оказались адрес и записка: "Встретимся здесь через полчаса. Приходите одна".

Я покачала головой:

- Чтобы меня постигла та же участь, что и человека, которого ты убил? И не надейся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке