Она не сразу заметила, что кофейный столик придвинут вплотную к дивану и на нем удобно раскинулась странная ткань, похожая на гобелен, спадающая на пол и покрывающая всю центральную часть гостиной. Ханна присела на корточки и пощупала ткань. На ощупь ткань оказалась мягкой и удивительно приятной, однако ничего похожего на нее Ханне до сих пор видеть не доводилось: явно гобеленового плетения, ткань эта была еще и искусно расшита разноцветными символами, фигурками и непонятной формы предметами.
Некоторые из этих изображений напоминали примитивные рисунки деревьев и гор, другие явно представляли собой руны - но весьма необычные, она таких никогда не видела, хотя прочитала немало книг по древней истории и культурологии. Эта ткань была, безусловно, старинной, и Ханна изо всех сил пыталась определить, к какому периоду она относится, но не могла припомнить, чтобы даже дед, антиквар и большой любитель истории, когда-либо показывал ей такой странный орнамент.
- Я просто потрясена твоим вкусом, Стивен! - сообщила Ханна пустой комнате и решила, что непременно как следует расспросит Стивена об этой замечательной ткани, как только его найдет.
Она снова повернулась к письменному столу, не заметив, что задние ножки стула, который она отодвинула, задели краешек ткани и она теперь собралась вокруг них волнами. Но ни ручки, ни даже огрызка карандаша с обкусанным кончиком Ханна ни на столе, ни в ящике так и не нашла.
Она задвинула ящик и, оглянувшись, увидела на каминной полке в старом кувшине сразу несколько карандашей и ручек, а рядом - фотографию Марка Дженкинса, гордо стоявшего рядом с велосипедом на какой-то горной тропе, судя по всему, на Трэйл-Ридж-роуд в национальном парке Колорадо.
- Ага! - воскликнула Ханна и двинулась к вожделенным пишущим предметам. Ни о чем не подозревая, она машинально убрала со своего пути стул, придвинув его к письменному столу, и ткань, собравшаяся вокруг ножек стула, мгновенно расправилась, расстилаясь прямо у нее под ногами.
Ханна Соренсон ступила на нее и исчезла.
КАМИН
- Эй, Гарек, Саллакс! - Версен Байер махал им рукой с того конца длинного дворцового коридора. - Где это вас целый день носит?
Вглядываясь в полумрак коридора, Стивен увидел, что группа людей таскает вниз, видимо в подземелье, большие деревянные ящики. Он разглядел также широкие каменные ступени, ведущие в довольно просторное темное помещение, едва различимое в свете факелов, но разобрать, что именно они там складывают, не сумел. К ним подошел какой-то могучий человек со светлыми волосами, мальчишески наивным лицом и огромными мускулистыми ручищами. Одет он был примерно так же, как и Гарек с Саллаксом, а на поясе у него висели длинный охотничий нож и небольшой обоюдоострый топорик, наточенный, похоже, как бритва.
- А что это, Саллакс, у тебя с носом? - лукаво улыбаясь, спросил Версен.
- Это все он! - И Саллакс сердито мотнул головой в сторону Марка.
- Ага! И кто же мы такие? - Версен повернулся к чужеземцам. - Судя по тому, как вы связаны, я бы сказал, что вы, голубчики, оказались шпионами. А если судить по вашей одежде, то вы, похоже, надеетесь ввести новую моду и ждете, что в ближайшее двоелуние все оденутся так же.
- Мы не шпионы, - сухо ответил Стивен.
Заметив расквашенную физиономию Марка, Версен спросил:
- Эге? А с тобой что случилось?
Марк заставил себя улыбнуться и мотнул головой в сторону Саллакса:
- Это все он!
Стивен, Версен и Гарек дружно засмеялись, а Саллакс надулся и, не желая на них смотреть, отвернулся к стене. Услышав смех, к ним подошла и Бринн.
- Неужели я единственная, кому кажется странным, что вы вот так смеетесь все вместе? Особенно если учесть, что двое из вас связаны? - спросила она.
На лбу у нее блестели капельки пота, потому что она вместе с другими людьми тоже таскала тяжелые ящики, и в целом вид у нее был довольно непрезентабельный, но Марку она почему-то показалась удивительно привлекательной.
Гарек обнял Бринн за плечи и подвел ее к связанным чужеземцам.
- Это Марк Дженкинс и Стивен Тэйлор. Они из Колор... Колорадо? - Он вопросительно посмотрел на Стивена. Тот кивнул. - Очевидно, они провалились сквозь магическую ткань, которую украли... нет, нашли, и их занесло на берег рядом с мысом.
Саллакс вмешался:
- А точнее, это малакасийские шпионы, и явились они сюда за сведениями о ронских повстанцах.
- В такой одежде? - недоверчиво посмотрела на него Бринн.
- Так я о том и говорю! - осмелился вставить Стивен. Он все пытался как-то ослабить кожаные ремешки, которыми были стянуты за спиной его руки, но это ему плохо удавалось, и натертую до крови кожу только сильнее жгло с каждой новой попыткой. Устав бороться со своими путами, он решил немного оглядеться и вскоре понял, что этот дворец, точнее большая его часть, стал жертвой сильнейшего пожара. В воздухе еще витал запах застарелой гари, и под ногами похрустывали угольки. Стивен понимал, что чем дольше им с Марком удастся поддерживать беседу с этими людьми, тем больше они узнают о том, куда попали, и тем больше у них появится шансов на спасение, как только они освободятся - если, конечно, сумеют освободиться.
И Стивен постарался ни о чем не думать, расслабиться и позволить словам чужого языка беспрепятственно проникать в его мозг.
- Как вас зовут? - спросил он девушку.
- Бринн Фарро, - ответила она, вытирая тонкой рукой вспотевший лоб.
- А скажите, Бринн Фарро, - снова спросил он, - у вас не найдется немного еды или хотя бы воды? Мы целый день на ногах и ничего не ели с тех пор, как...
- Ничего, поедите, когда я вам разрешу! - грубо прервал его Саллакс. - Бринн, отведи их наверх и запри в одной из комнат на третьем этаже.
- Почему бы тебе самому это не сделать? - пожала она плачами.
- Потому, моя дражайшая сестрица, что уж лучше я вместо тебя потаскаю в подвал эти ящики. - Саллакс сунул девушке свой охотничий нож. - На. И если они попытаются бежать, перережь им горло. - Он повернулся к Марку и Стивену и прибавил: - Я бы не советовал вам проверять, хорошо ли Бринн умеет управляться с охотничьим ножом. Она им владеет на редкость умело. Как и любым другим оружием. Учтите это, мои странно одетые друзья!
Гарек дал Бринн еще несколько кожаных ремней, и она повела пленников к огромной лестнице в дальнем конце коридора. Когда они проходили мимо деревянных ящиков, Стивен осторожно бросил взгляд на тот, что еще не был заколочен, и прошептал Марку по-английски:
- Это оружие! В этом ящике, должно быть, не менее тысячи стрел, точно таких, какими Гарек стрелял в нас сегодня утром.
- Они, наверно, к войне готовятся - с этими, как их там?..
Марк умолк, заметив, что Бринн, стоя чуть выше, на лестничной площадке, внимательно наблюдает за ними, прислушиваясь к чужой речи. В руках она держала факел, которым освещала ступени перед собой. Глядя на нее, Марк решил, что она на редкость хороша собой. Ее бледное лицо удивительным образом оттеняли темно-каштановые волосы, и было видно, что она, несмотря на хрупкое телосложение, достаточно крепка и вынослива.
"Должно быть, - думал Марк, - она вполне может постоять за себя в любой схватке. Тут хочешь, не хочешь - научишься, особенно когда растешь вместе с таким братцем, как Саллакс!"
И то, как Бринн держала охотничий нож - острием вперед, готовая вспороть брюхо любому подвернувшемуся врагу, - лишь доказывало справедливость его предположений. Однако же руки у нее были очень изящные с нежной, точно фарфоровой, кожей - руки женщины, которая, когда у нее есть время, с удовольствием заботится о своей внешности. И в эту минуту Марк мечтал об одном: освободиться от пут и хотя бы коснуться этих прелестных ручек, сжимавших опасный клинок.
А Бринн, с любопытством глядя на них, спросила:
- На каком языке вы говорите?
- На этом языке говорят у нас в Колорадо и вообще в тех местах, откуда мы родом, - ответил ей Стивен на языке Роны, чувствуя, что чужие слова уже гораздо легче складываются в предложения и срываются с языка.
- Хотя мы, если честно, никак не поймем, каким образом научились говорить на вашем языке, - прибавил Марк. - Причем это, должно быть, произошло почти сразу, как мы сюда попали. - Бринн не ответила, и он тут же сменил тему: - Скажи, зачем вы прячете оружие в подвале этого старого замка?
Бринн вгляделась в темноту нижнего этажа, где оставались ее друзья, и жестом велела Стивену и Марку следовать за ней дальше.
- Я вам по пути расскажу, - шепнула она.
Они миновали площадку второго этажа, и Стивен мельком заметил нечто вроде парадного зала для приемов. Это было поистине громадное помещение, к дверям которого от лестницы вел короткий широкий коридор. На невысоком постаменте еще виднелись останки трона. Почерневший и обугленный, трон этот, казалось, терпеливо ждал возвращения изгнанного короля. Но Бринн продолжала идти по лестнице вверх, и зал тут же скрылся во тьме. Сейчас путь их освещал лишь свет факела.
- Если вы шпионы, - снова заговорила Бринн, - то вам и так известно, зачем нам оружие. Если же вы не шпионы... Впрочем, я понятия не имею, откуда вы могли явиться.
Она снова умолкла. Теперь они поднялись уже на самый верх огромной парадной лестницы, и казалось, что тот коридор, откуда они начали свой подъем, находится где-то далеко-далеко внизу. Бринн остановилась и повернулась к ним лицом.