Фалкон Скотт Роберт - Ореховый посох стр 14.

Шрифт
Фон

На дне озера повсюду валялись полуистлевшие шахтерские заступы и кирки, обломки горняцкого оборудования и даже целые механизмы, но все это по большей части было слишком тяжелым, чтобы двое мальчишек сумели поднять его наверх. Порой они находили какой-нибудь резец, или потерянный башмак, или грубую серебряную фигурку, так и оставшиеся в шахте после затопления. Помимо регулярных свиданий с утонувшим самолетом и поисков потерянных рыболовных снастей оба мальчика буквально прочесывали дно озера в поисках подобных вещичек, этих артефактов периода здешней золотой лихорадки. Мистер Майерс, старый хозяин антикварной лавки, что за углом рядом с домом Тима, вполне прилично платил им за все сколько-нибудь ценное, что они ему приносили.

- Ты просто посильнее нажми на клапан, и все! - нетерпеливо подсказывал Майкл Тиму, который не отличался ни ростом, ни силой и сейчас упорно сражался с клапаном на трубке, соединявшей кислородный баллон с маской. - Ладно, давай помогу, - наконец не выдержал Майкл, вытаскивая ноги из воды.

- Не надо, я сам, - проворчал Тим, нажал изо всех сил и наконец справился со своей задачей, - Видал? Пошли.

- О'кей, куда сегодня? - спросил Майкл.

Тим задумался, явно мысленно представляя себе дно озера.

- Погружаемся на сорок футов и шестьдесят минут находимся под водой, - предложил Тим. - Сперва проплывем вон под теми большими камнями, на которых рыболовы сидят, а потом двинемся к самолету. И тем же путем вернемся.

- Здорово! Может, найдем утонувшие блесны или еще что-нибудь полезное.

Майкл плюнул в маску, чтобы поменьше запотевало стекло, и, придерживая маску и баллон руками, ловко перекатился с пристани в воду. Машинально прижав подбородок к груди, он почувствовал, как ледяная вода заливается внутрь костюма в щели между лицом и краями капюшона и течет по спине. Это всегда был самый неприятный момент - пока за счет температуры тела не согреется тонкий слой воды между его кожей и неопреновой оболочкой костюма. Буквально через несколько секунд ощущение холода прошло. Услышав всплеск, Майкл посмотрел вверх и увидел, как Тим, солдатиком прыгнув в озеро, поправил маску и, сильно отталкиваясь ногами, стал уходить на глубину.

Пятьдесят минут спустя Майкл знаками показал Тиму: у них осталось всего пять минут, пора возвращаться к пристани. Тим играл у фюзеляжа самолета, воображая, что плывет на нем, как на субмарине, в глубинах озера Самнер. По дороге сюда, возле скалы, выступавшей ярдов на сто к западу, они уже успели найти две блесны и семьдесят пять центов. Тим пришел в восторг от этой находки, и Майкл слышал его радостные вопли даже через маску. После этого они долго плыли над тем местом, которое Тим называл "равниной" - на этой полосе земли не было ничего интересного, только песок, камни да несколько кустов водорослей, вносивших хоть какое-то разнообразие в бурую монотонность дна. Заметив знаки Майкла, Тим один раз махнул рукой и быстро поплыл поперек "равнины" прямиком к пристани. Плавал он быстрее Майкла, и тому пришлось опустить голову и изо всех сил работать ногами, чтобы не отставать.

Они были примерно на середине пути, когда внимание Майкла привлекла какая-то странная штука, похожая на маленькую морскую звезду, наполовину зарывшуюся в песок. "Звезда" самым невероятным образом поблескивала в солнечных лучах, пробивавшихся сквозь воду, и Майкл остановился, ожидая, пока улягутся поднятые им песчинки. Подплыв к похожему на морскую звезду предмету, он протянул руку и хотел его поднять, но не смог и только тогда сообразил, что эта штуковина гораздо крупнее, чем ему казалось сначала. Он потянул сильнее, подняв целое облако песка и ила, увидел весьма странной формы предмет и поднес его к маске, закрывавшей лицо: да это же старинная шпора! Он крикнул было Тиму, но тот уплыл уже далеко и его не услышал. Майкл потер шпору большим пальцем и сумел разобрать буквы "US", изящно выгравированные сбоку в том месте, где шпора прикрепляется к сапогу.

Это была великолепная находка, самое большое сокровище, какое двум юным ныряльщикам когда-либо удавалось поднять со дна Самнер-Лейк. Одни буквы, выгравированные на шпоре, чего стоят! Во время Гражданской войны ее, должно быть, носил какой-то кавалерист! Майкл с трудом сдерживал волнение, продолжая осматривать песчаное дно и надеясь обнаружить что-нибудь еще - мистер Майерс наверняка заплатит не меньше пяти долларов даже за эту единственную шпору, а уж если он сейчас отыщет ей пару, то можно получить и значительно больше. Майкл проверил давление в баллоне и увидел, что воздуха у него осталось всего сотни на две вдохов. Оглядевшись, он постарался мысленно запомнить это место: они с Тимом непременно вернутся сюда в следующие выходные.

Он в последний раз сунул руку в песок и вдруг увидел ключ. Выглядел этот ключ несколько необычно: длинный, плоский, и зубчики с обеих сторон совершенно разные. На нем виднелись какие-то выпуклые буквы, а с другой стороны - номер: 17С. Наверняка подойдет для кувшина мистера Майерса, в котором тот собрал целую коллекцию разных ключей, - этот огромный стеклянный кувшин, как уверял старый Майерс, его прадед использовал для приготовления пикулей еще в начале девятнадцатого века, когда жил в Австрии. А теперь в этом кувшине хранились сотни ключей; многие из них подходили к замкам старинных письменных столов и деревянных шкафов, которые были выставлены на продажу в магазине мистера Майерса. Остальные лежали в кувшине просто так, "мечты ради", как говорил старик.

"Это ключи от нашего мира, - уверял он всякого, кто спрашивал его, зачем ему эти ключи. - Если загадать желание, когда бросаешь в кувшин какой-нибудь ключик, то это желание непременно исполнится".

Майкл считал себя слишком взрослым, чтобы верить подобным сказкам, но Тим очень любил бросать ключи в огромный кувшин.

Майкл сунул и эту находку в карман, покрепче сжал в руке шпору, точно это было случайно найденное сокровище из Национального музея, и торопливо поплыл к пристани.

АЙДАХО-СПРИНГС, КОЛОРАДО

Прошлой осенью

Стивен Тэйлор медленно пересек улицу, направляясь к дверям первого национального банка Айдахо-Спрингс. Во внешности Стивена было нечто такое, что заставляло прохожих невольно обращать на него внимание. Невысокий, пожалуй, даже чуть ниже среднего роста, но под копной его непослушных каштановых волос сияли потрясающие ярко-зеленые глаза. Кроме того, он отличался необычной бледностью, но скорее по причинам чисто генетическим, а не в связи с врожденной нелюбовью к солнечным лучам. Кстати сказать, загорал он плохо, и его обычно бледная, практически цвета слоновой кости кожа с наступлением летней жары сразу покрывалась розовыми пятнами, а если упорствовать, то дело доходило и до настоящих ожогов.

На лице Стивена точно спорили друг с другом тревожные морщины на лбу и смешливые лучики в уголках глубоко посаженных глаз и вокруг рта удивительно красивой формы. Он очень нравился тем немногим женщинам, которые знали его достаточно хорошо, причем привлекал их скорее своим умом, чем внешностью; впрочем, он с удовольствием по выходным занимался спортом и пребывал в отличной физической форме, несмотря на дурную привычку есть за один раз помногу и совсем не то, что полезно. Одежда Стивена казалась заимствованной у двух совершенно разных людей: у довольно полного мужчины с "низкой посадкой" и у невысокого, но стройного худощавого атлета с хорошо накачанными мышцами рук, плеч и торса. Итак, без четверти восемь Стивен стоял у дверей банка и шарил в кармане в поисках ключей. В одной руке он держал папку с документами, а в другой - бумажный стаканчик с кофе, который ему в итоге пришлось взять зубами за край и держать так, пока он рылся в карманах своего отличного шерстяного блейзера. Время от времени он поглядывал на горы, вздымавшиеся над каньоном Клир-Крик и уже сменившие свой летний зеленый наряд на пестрые осенние одежды, на которых яркими пятнами выделялись красные листья осин, летом совершенно не заметных среди могучих сосен. В каньон осень приходила рано. И грядущая зима снова обещала быть долгой.

"Надо мне все-таки выбираться отсюда, - вновь подумал Стивен и сам же над собой посмеялся: - Каждое утро я думаю об этом, а проку чуть! "

- Привет, Стивен! - окликнула его миссис Уинтер, подметавшая тротуар перед своей кондитерской, соседствовавшей с банком, и приветственно помахала Стивену рукой.

- Доброе утро! - ответил он невнятно, поскольку по-прежнему сжимал зубами край стаканчика с горячим кофе.

Лучше бы он ничего не говорил: кофе тут же обжег ему верхнюю губу, и он выронил стаканчик на тротуар, обрызгав себе башмаки.

- Проклятье! - выругался он негромко, а миссис Уинтер, словно ничего не замечая, спросила:

- Как дела у Марка?

- У него все отлично, миссис Уинтер, - ответил Стивен. - Сегодня он читает своим ученикам лекцию, посвященную закону о гербовом сборе, так что вчера сидел допоздна, пытаясь сделать эту скучную тему несколько более удобоваримой для детской аудитории.

С Марком Дженкинсом они были старыми друзьями и вместе снимали квартиру. Марк был учителем истории в средней Школе Айдахо-Спрингс.

- О, это так интересно! Ведь этот закон стал одной из причин Революционной войны. Передай ему: пусть рассказывает об этом как следует.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке