Дженни Ниммо - Зеркальный замок стр 31.

Шрифт
Фон

В тот же миг из кухни во двор с радостным криком выскочил Габриэль. Мальчишки, вне себя от восторга и облегчения, носились по двору, пинали пепел и хохотали во все горло. Чарли от смеха даже икать начал, но стоило ему посмотреть на Билли, как улыбка исчезла с его лица. Билли все стоял на пороге сарайчика, не решаясь даже ступить на серый ковер пепла. Правда, он улыбался, но как-то криво, и глаза у него за стеклами очков были круглые от страха - будто опасность не исчезла.

- Что с тобой, Билли? - спросил Чарли. Остальные тоже прекратили победный танец и окружили беловолосого малыша.

- Билли, тебе ничего не угрожает, - сказал Танкред, но прозвучало это неуверенно.

- Куда мне теперь деваться? - дрожащим голосом спросил Билли, глядя на них снизу вверх.

- Завтракать! - позвала из дому миссис Муар, и ответ на вопрос Билли временно нашелся.

Вся семья Габриэля была взбудоражена, особенно три его сестренки, которые на протяжении завтрака не столько ели и пили, сколько истерически хихикали, ахали и сыпали вопросами. Откуда прилетело столько бумаги? Она что, была живая? Почему ее сожгли? Кто и зачем? А кто барабанил? Куда подевались барабанщики? Поскольку во время магической битвы над двором навис плотный туман, происходящего никто из обитателей дома толком не видел, а высовываться не решался. Теперь все просто умирали от любопытства.

Мистер Муар, который что-то сосредоточенно строчил в большом блокноте, не выдержал и шикнул на дочек:

- Тихо вы, трещотки! Сосредоточиться не даете!

- Но что это было? - пропищала Марта, младшая из сестер.

- Феномен, о котором не следует болтать ни в коем случае, - строго сказал ей отец. - Ни слова, даже подружкам, поняла?

- Это из-за Габриэля с его чудачествами? - уточнила средняя сестра, Мэй.

- Сколько раз тебе говорил, не называй это чудачествами! - обиженно напустился на нее брат. Сразу стало заметно, что они не ладят.

Чарли уплетал завтрак и наблюдал за миссис Муар, которая, несмотря на весь окружающий гвалт и суету, невозмутимо управлялась по хозяйству. И как это ей удается? Вокруг шум, вопли, а она знай себе жарит тосты и разливает чай - и ничего не сожгла и не пролила. Мало того, улыбается и напевает себе под нос! Это, наверно, потому, что опасность миновала, от облегчения, решил Чарли. Еще бы, напугаешься, если у тебя по двору летают кусачие ядовитые бумажки и колобродят призраки африканских колдунов, и к тому же из дому не выйти.

Танкред справился с завтраком первым и спросил, как быть с той едой, которую Габриэль уронил в лужу во дворе.

- А ты что, собираешься и ее съесть? - ехидно поинтересовалась старшая из сестер, Джун.

Миссис Муар положила Танкреду добавки и сказала:

- Куры все склюют, не волнуйся.

Куры, естественно, попрятались при первых признаках опасности, а теперь расхаживали по двору, увязая в пепле. Габриэль решил сбегать и проверить, как там хомячки. Вскоре он вернулся и радостно сообщил, что хомячки в полном порядке и, кажется, ничего не поняли, а его любимая хомячиха Рита успела родить кучу детенышей.

От этого объявления Лизандр вскочил.

- Ты чего? - спросил Габриэль.

- Мама! Она же одна дома! - ответил Лизандр. - А ей скоро рожать!

- Но не сегодня же? - миссис Муар чуть не выронила молочник.

- Нет, но просто папа уехал, а она и так от всего волнуется, а тут еще эта гроза… В общем, спасибо за завтрак, я побежал.

- Конечно, беги, - согласилась миссис Муар. - Оставь свою тарелку, я все уберу.

- Счастливо, ребята! Увидимся! - И Лизандр исчез.

Чарли огорчился. Ну вот, убежал, а они так ничего и не решили насчет Билли! Лизандр отлично соображает, не горячится, в отличие от Танкреда, - тот, чуть что, сразу взрывается. А решать-то надо немедленно - нельзя же оставить Билли у Габриэля, это опасно, причем для всех. Флоренс выследит Билли, и тогда ни ему, ни Муарам не поздоровится.

В прихожей зазвонил телефон, миссис Муар вышла из кухни и тотчас вернулась:

- Чарли, это твоя мама.

Чарли подбежал к телефону и взял трубку.

- Привет, мам! - бодро сказал он.

- Сынок, что у вас там стряслось? - испуганно спросила мама. - С Габриэлем что-нибудь неладное? Куда ты пропал? Ты к завтраку придешь?

- Успокойся, мам, - умиротворяюще проговорил Чарли. - Нам тут надо решить кое-какие проблемы с Билли. Понимаешь, он убежал, и нам важно…

- Убежал? - Маму это ничуть не успокоило, скорее наоборот. - Но, Чарли…

- Я пока побуду у Габриэля, а там посмотрим. Не знаю, сколько у нас займет это дело.

- Когда ты придешь?

- Я же говорю, мам, пока не знаю, честное слово! Ты передай дяде Патону, что случилось, договорились? И не волнуйся за меня, все в порядке. Пока.

Повесив трубку, Чарли вдруг заметил, что на рукаве у него сидит мотылек - с белыми крылышками, чуть тронутыми серебром.

- А, ты вернулся!

Мотылек вспорхнул с рукава, но Чарли видел, что он никуда не улетает.

- Билли, пошли. Извините, миссис Муар, нам пора, - сказал Чарли, вернувшись в кухню.

- Приходите еще, в любое время, - ласково ответила миссис Муар, потом озабоченно спросила: - Чарли, куда ты намерен девать Билли?

- Э… - Чарли замешкался, потому что и сам понятия не имел, как быть дальше.

- Мы все идем ко мне домой, - объявил Танкред. - Чарли, не возражай! - резко сказал он и встал. По кухне пронесся ветер, сметая со стола крошки и салфетки.

Сестры Габриэля обрадовались такому аттракциону и зааплодировали.

- А можно еще разок? - попросила Марта.

- А ты, только когда злишься, так делаешь или просто так тоже умеешь? - полюбопытствовала Джун.

Танкред смущенно усмехнулся и признался:

- Просто так не умею.

Однако над столом пролетел сквозняк, от которого чашки запрыгали на блюдцах, а вилки зазвенели о тарелки. Девочки были в восторге, но миссис Муар, озабоченная и сосредоточенная, ничего не заметила.

- Если с Билли жестоко обращались, нужно сообщить об этом куда следует, - заявила она. - Обратиться в полицию или, я не знаю, хотя бы в социальную службу. Возможно, тебе лучше вернуться в академию, Билли.

- Нет! - Билли вцепился в край стола и ожесточенно замотал головой.

- Оставь ребенка в покое, - посоветовал жене мистер Муар, оторвавшись от блокнота. Оказывается, он хотя и писал, но все слышал. - В Громовом доме Билли будет в полной безопасности.

Все переглянулись и согласно закивали: Танкред и его отец повелевали бурями, и, хотя в доме постоянно бушевал ветер и гремел гром, надежнее убежища для Билли было не сыскать - вряд ли Флоренс де Грей осмелится туда сунуться. Чарли облегченно вздохнул. Как хорошо, когда решения за тебя принимают другие, особенно если эти другие старше и сильнее! Правда, он счел нужным тоже внести свою лепту в спасение Билли и сказал:

- А я попрошу дядю Патона объяснить кому надо, почему Билли не хочет возвращаться к де Греям.

Дядя Патон умел давать исчерпывающие объяснения, когда дело доходило до противостояния Блурам. В прошлом году он аргументировал свою точку зрения, взорвав половину лампочек в академии, но зато получил от доктора Блура все документы Эммы Толли, которые позволили девочке расстаться с жестокими опекунами и переселиться под крылышко мисс Инглдью, ее родной тети.

Итак, решение было принято. Все семейство Муар вышло во двор - проводить Билли. Выглядело это так, будто он отправлялся на каникулы, а не прятаться у Танкреда.

Уже у ворот Билли вдруг спохватился:

- А коты? Куда они делись?

- Какие коты, детка? - удивилась миссис Муар. - Я не видела ни одного.

- А-а, наверно, вернулись домой, - огорченно протянул Билли, обожавший Огнецов.

Громовой дом размещался еще выше по склону Вершин, и этот подъем дался Билли нелегко: он еще не успел отойти от утренней гонки через весь город, а теперь приходилось опять топать вверх по холму, да еще длинноногий Танкред все время обгонял Билли. Тот запыхался и то и дело останавливался передохнуть, и Чарли останавливался с ним за компанию. Танкред нисколько не сердился и вскоре сообразил, что Билли проще донести на плечах. Так они и поступили. Это была отличная идея, потому что, чем выше поднималась дорога, тем круче она становилась.

Завидев впереди вывеску "Громовой дом" и приколоченную к ней табличку "Осторожно, плохая погода", Чарли обрадовался. Ура, добрались! Мальчики уже подошли к самым воротам, когда до ушей Чарли донесся стук копыт. Он инстинктивно втянул голову в плечи и постарался убедить себя, будто ничего не слышит, но потом все-таки не выдержал и оглянулся.

Дорога была пуста.

А стук копыт все приближался.

Танкред тоже обернулся - вместе с Билли, сидевшим у него на плечах.

- Опять призрачная лошадь, - прошептал замученный Билли. - Что она, за нами гонится, что ли?

При слове "гонится" Чарли утратил всякое самообладание и с воплем ринулся к воротам Громового дома. К счастью, они были невысокие, поэтому мальчик не стал возиться с засовом, а просто перепрыгнул во двор и плюхнулся наземь, весьма болезненно приземлившись на мощеную дорожку, которая вела на самую вершину холма, к Громовому дому, стоявшему посреди леса.

- Ты чего, Чарли? - испугался за него Танкред.

- Это Борлат! - проскулил Чарли. - Гонится за нами! Что вы стоите столбом? Бегите, идиоты! Ну!

Билли скатился со спины Танкреда и попытался перелезть через ворота.

- Да ничего она тебе не сделает! Это просто лошадь! - убеждал он Чарли. - Она не злая!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке