Джеймс Роллинс - Огонь ведьмы стр 47.

Шрифт
Фон

Поправив плащ, Могвид вновь присел на корточки, чтобы не пропустить возвращения брата. К счастью, чувствительный нос волка помог ему обнаружить туннель. Им всем это было необходимо, особенно больному огру. Могвид наклонился, опираясь на один из корней, и всмотрелся в темноту, струйка дождя просочилась ему за ворот и ледяным ручейком потекла вниз по шее. Содрогнувшись, Могвид сердито позвал брата:

- Поторопись, Фардейл, пока я не замерз здесь до смерти.

Вспыхнула молния, и в ее свете во мраке норы прямо перед собой он вдруг увидел пару мерцающих глаз. Он с криком отпрянул и плюхнулся на спину в ледяную лужу. Только тут он сообразил, что в янтарных глазах были зрачки с разрезом. Глаза брата.

Он мрачно наблюдал, как волк энергично трясет головой между двумя корнями. Похоже, он смеялся.

- Ах ты, кусок холодного дерьма! - Могвид вскочил на ноги. От ярости и стыда он забыл о холоде. - В следующий раз предупреждай, когда подходишь так близко.

Глаза брата сияли.

"Голодную ласточку, которая ищет червяка, съест ястреб".

- Ну да, у меня нет волчьего носа и зорких глаз, видящих в темноте. Люди очень примитивны, зачем им вообще лицо с носом и глазами? - Могвид с мрачной гримасой стряхнул холодную воду. - Так там безопасно?

Пока Фардейл выбирался из туннеля, в сознании Могвида сформировался образ:

"Гнездо, устланное мягкими перьями на высокой ветке дерева".

Могвид вздохнул:

- Наконец-то я смогу согреться, может быть, даже удастся высушить одежду. Мне кажется, я всегда был мокрым.

Глаза Фардейла сияли, он не сводил взгляда с брата. В сознании Могвида снова возник образ - Тол'чак.

- Я не знаю, где он, - ответил Могвид. - Если разведем костер в туннеле, свет приведет его сюда.

В глазах Фардейла появилось сомнение, он хотел вернуться за отставшим огром.

- Он придет сюда, когда сможет, - настаивал на своем Могвид, которому сразу стало не по себе, когда он представил, что снова останется один. - К тому же вряд ли огр встретится с проблемой, которую будет не в состоянии решить сам.

Казалось, слова Могвида убедили волка, но взглядом он продолжал скользить по склонам окружающих холмов. Убедившись, что брат останется с ним, Могвид забросил сумки между корней, а потом и сам с трудом протиснулся в туннель. И тут же по щиколотку погрузился в ковер из палой листвы и сосновых иголок, устилавший дно. С недовольной физиономией Могвид нагнулся и поднял сумку, встряхнул ее, чтобы очистить от налипшей листвы, и в этот момент услышал низкое рычание, доносившееся снаружи. Сначала ему показалось, что он слышит раскаты грома, но потом Могвид узнал голос брата.

Он развернулся и успел увидеть луч света, похожий на огненную стрелу, летящую над маленькой долиной между горных склонов. Стрела устремилась прямо к брату. Фардейл поднял нос и предупреждающе зарычал. Что это? Могвид попытался спрятаться за корнями. В последний миг свет отвернул от брата и помчался к нему. Могвид отпрянул назад - это была сияющая птица, и она летела прямо ему в лицо!

Птица издала пронзительный крик.

Могвид упал в грязь и со стоном прикрыл голову руками, а птица влетела между корнями в туннель и, хлопая крыльями, пролетела над ним, оцарапав острыми когтями его руку, и исчезла в темноте туннеля.

Ошеломленный Могвид сел. Фардейл проскользнул внутрь и успел увидеть, как сияние исчезает в туннеле. Как только свет погас, Фардейл повернулся к Могвиду и понюхал царапины на руке брата. Могвид так и не понял, зачем Фардейл это сделал - то ли из сочувствия, то ли хотел запомнить запах птицы.

Горячее дыхание Фардейла коснулось руки Могвида. Очевидно, брат выяснил то, что хотел, и удовлетворенно отступил на шаг. Он собирался идти за птицей.

- Куда ты? - спросил Могвид.

Фардейл посмотрел на него через плечо:

"Волчица своим телом защищает волчат от скрытого шороха в траве".

И помчался по туннелю вслед за птицей.

- Подожди!

Но волк даже не замедлил бега. Вскоре Могвид снова остался один. Здесь хотя бы дождь не донимал его, а за сплетением корней он мог немного отдохнуть. И все же сердце отчаянно колотилось в груди, кровь стучала в висках. Могвид до сих пор прикрывал шею руками и пытался уловить звук удаляющихся шагов брата.

Странная птица напугала его. Как и всякий обитатель Западных Пределов, он был знаком с большинством крылатых существ. Но в их землях таких птиц не водилось. Может быть, они встречались там, где жили люди, но Могвиду показалось, что птица не из этих краев. Нет, это существо из другого мира.

Пока Могвид ждал, размышляя о птице, буря заметно утихла, дождь почти прекратился. И он различил новый источник шума. Возможно, он присутствовал и раньше, но его заглушали раскаты грома и дождь. Или он возник только сейчас?

Звук шел из глубины туннеля - где скрылись птица и брат.

От этого шума волосы на руках встали дыбом.

Последние слова Фардейла теперь казались пророческими: "Волчица своим телом защищает волчат от скрытого шороха в траве".

Это было тихое шипение, то усиливающееся, то слабеющее, казалось, туннель дышал, приходил к нему из глубины мрака, словно там собрались тысячи невидимых змей.

Неожиданно громкий вой перекрыл шипение, это был… крик боли Фардейла!

Наступившая тишина тяжелым камнем легла на сердце Могвида.

- Я ничего не знаю про ведьму, - сказал Тол'чак, разглядывая трех незнакомцев.

И хотя внимание Тол'чака должен был привлекать большой человек с топором, большую тревогу вызывал худой мужчина с серебристой косой. Неизменная усмешка, которая пряталась в уголках его губ, и холодный взгляд из-под прикрытых век говорили о куда более серьезной опасности, чем лезвие топора.

- Это меня не касается, - продолжал Тол'чак. - Я желаю вам удачного путешествия. - И приложил ладонь ко рту, прикрывая клыки, - жест, выражающий мирные намерения огра, хотя он сомневался, что его поймут.

Тол'чак отступил на несколько шагов, оставаясь настороже.

- Подожди, - сказала маленькая женщина, старавшаяся преодолеть свой страх. Она убрала пряди мокрых волос с лица. - Здесь опасно. В этом лесу нужно быть очень осторожным.

Тол'чак остановился. Он заметил, как маленькая женщина бросила предупреждающий взгляд на худого мужчину.

- Поблизости рыщут чудовища с черным сердцем, - продолжала она. - Они охотятся на наших друзей. Будь осторожен.

Тол'чак подумал о собственных спутниках, которые шли по мокрому лесу, ничего не подозревая.

- И у меня есть друзья в этом лесу. Какого рода…

Неожиданно пронзительный вой перекрыл шум дождя.

Все глаза обратились в том направлении, откуда он раздался. Однако звук почти сразу стих.

- Волки, - проворчал человек с топором.

- Нет, это один из моих друзей, - сказал Тол'чак, узнав голос одного из братьев. - На Фардейла напали. Я должен ему помочь.

Тол'чак двинулся на крик.

- Подожди, огр, - сказал человек с густой бородой, поднимая свой топор. - Если ты согласен принять мою помощь, я пойду с тобой. Возможно, это одно из мерзких существ, которые напали на нас в горах, преследует твоего друга. Тогда тебе потребуется моя помощь.

- Да, - сказала маленькая женщина. - Крал прав. Разреши нам обоим тебя сопровождать.

- Нет, Ни'лан, - возразил тот, кого она назвала Кралом, - это слишком опасно.

- Сегодня ночью в лесу нет места, где бы не таились опасности. Я иду с вами.

Тол'чаку не хотелось соглашаться, но он не хотел тратить время на споры. Огр молча повернулся и побежал в ту сторону, откуда донесся вой. Худой мужчина последовал за ним.

Ни'лан это заметила.

- Элв'ин, мы не хотим, чтобы ты шел с нами. Иди своим темным путем, оставь нас.

- О, я не намерен вам помогать, - заявил элв'ин, шагая вслед за ними. - Однако мой сокол полетел именно в этом направлении.

- Твои цели безумны. В этих землях не осталось твоего короля.

- Так всегда утверждал твой народ.

- Тихо! - рявкнул Крал. - Хватит спорить. Мы привлечем к себе внимание зверей. С этого момента мы будем двигаться тихо.

Тол'чак мысленно поблагодарил бородатого человека. Почему другие расы все время ругаются? Даже Могвид, оставаясь без собеседника, вел нескончаемые монологи, словно звук собственного голоса доставлял ему удовольствие.

С растущей тревогой о своем болтливом спутнике Тол'чак вел небольшой отряд вдоль склона. Потом они начали спускаться вниз, в долину. Тропа была довольно крутой, но груды камней давали хорошую опору для ног, скользящих по грязи и палой листве. Они двигались от одного камня к другому, спускаясь все ниже и ниже.

Когда они спустились вниз, огр остановился. Казалось, вой доносился отсюда, но лес спутал все его чувства. Куда нужно идти? Неожиданно его внимание привлекло движение. Он повернулся и увидел Могвида, который сидел спиной к их отряду. Сначала ему показалось, что Могвид сражается с корнями огромного черного дуба, словно дерево на него напало. Но через мгновение Тол'чак сообразил, что Могвид изо всех сил пытается выбраться наружу из входа в пещеру под корнями дерева. Наконец Могвид вылез и следом вытащил заплечный мешок. Он обернулся, увидел группу незнакомцев, разинул рот и тут же отступил к пещере.

Тол'чак шагнул вперед:

- Не бойся, Могвид. Эти люди не причинят тебе вреда.

Могвид несколько раз сглотнул, пытаясь заговорить. Он ткнул пальцем в сторону пещеры.

- Фар… Фардейл попал в беду.

- Я слышал его вой, - сказал Тол'чак. - Что случилось? Где сейчас брат?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке