Ирис, наконец, взглянул на меня и склонил голову набок, странно выжидающе улыбаясь. Потом ответил:
- Ольшана.
- Здесь нет ольх, - удивилась я.
- Выше по течению есть. Пойдем, Лессандир.
Коснулся моего плеча и прошел вперед, на длинную галечную косу. Куст мяты, потревоженный полой его плаща, вздохнул вызывающе-свежим ароматом. Мимоходом я сорвала листочек и сунула его за щеку. Под язык вонзилась сладкая ледяная игла.
- Ирис. А ведь ты только что придумал это название.
- Нет, - он не обернулся. - Я только что его вспомнил.
- Ты называешь реку по-другому?
- Да.
- И мне нельзя этого знать?
- Ты сама должна догадаться.
Я помолчала. Галечный, с песчаными проплешинами, пляж зарос зонтиками сусака. Бело-сиреневые цветочки, каждый о трех лепестках, парили в воздухе хороводами мотыльков. По левую руку светилась пепельным серебром медленная, лишенная отражений вода. Река Ольшана была гораздо уже Нержеля. Высокий противоположный берег хорошо просматривался - там стеной стоял темный сосновый лес, такой же, как и на нашем берегу.
- Почему ты называешь меня Лессандир, Ирис? - спросила я его спину. - Меня ведь зовут Леста.
Спина выпрямилась. Ирис остановился, резким движением головы отбрасывая тяжелые волосы. Я опять увидела острый кончик уха, а потом профиль Ириса, странный, тревожащий взгляд профиль - необычайно четкий, и в тоже время будто бы тающий, будто бы нарисованный на мокром песке, где его вот-вот смоет волна.
Он некоторое время глядел на реку, а потом проговорил, с паузами, подбирая слова:
- Понимаешь ли… Дело в том, что ты наполняешь свое имя, как вода наполняет кувшин. И изнутри твое имя выглядит иначе, чем снаружи. Тот, кого ты допускаешь внутрь себя, может увидеть твое имя изнутри. Изнутри оно звучит как Лессандир.
- Господин лекарь! - обернулся возница. - Паром к нашему берегу идет. Вон, на причале уже толпа собралась.
- Поедешь в Амалеру, Ю? - спросила я.
Он кивнул.
- Король приказал довезти тебя до дома. Я и сам хотел бы поглядеть, где ты живешь.
- Вдруг я опять наврала, да?
- Не болтай ерунды, Леста. Если король прикажет, Кадор тебя из-под земли достанет. Подумай на этот счет. Может, стоит уехать.
Хм? Впрочем, он прав. Еще вчера я могла скрыться под землей от кого угодно, даже от короля. Но теперь… без моей свирельки я мало чем отличаюсь от простых смертных. Привыкай, Лессандир. Привыкай быть простой смертной.
Под колесами загрохотали доски. Пестрая толпа раздалась. Груженая мешками телега тяжело откатилась в сторону, пропуская нас в первый ряд, к самой воде. Возница спрыгнул с козел, добыл из-под сидения старый плащ и накинул его лошади на голову.
- Послушай, Ю… - Я поскребла ногтем неотмытое пятнышко крови, спрятавшееся под рукавом. Я не знала, с какого края подойти и пошла напролом. - Ю, скажи, мы… еще увидимся?
Он посмотрел на меня, подняв бровь.
- Нет, - заспешила я, - не в этом смысле… Я бы хотела еще поговорить про Каланду, и… Понимаешь, я до сих пор ничего не помню. Потихоньку вспоминается, и я точно знаю, что у меня возникнет уйма вопросов. А ты единственный, с кем я могу поговорить об этом.
Ответить Ютер не успел.
- Доброго утречка, прекрасная госпожа! Да будет твоя дорога скорой и удачной, господин лекарь! Не в тягость ли добрым господам перевезти смиренного брата на тую сторону?
К нам обращался монах-здоровяк. Голоногий, в разболтанных веревочных сандалиях, в грубой серой рясе. Простецкое крестьянское лицо, хитрющие глаза - я сморгнула и узнала его.
- Эльго? О… брат Эльго, конечно же, мы перевезем тебя. Забирайся.
Ю не успел воспротивится - да, кажется, он и не думал сопротивляться. Его явно поразило мое знакомство с монахом, пусть даже и низшего ранга. По его мнению я должна была шарахнуться от служителя Господа как черт от ладана.
Знал бы он, что это за служитель!..
Грим, ощутимо покачнув повозку, забрался внутрь и плюхнулся на сидение напротив. Глазами задал немой вопрос: "Ну как?" Я едва заметно покачала головой. Ю, хмурясь, смотрел как паромщик настилает трап.
Повозка тронулась, прокатилась через всю палубу и остановилась у противоположного борта. Я огляделась в поисках Кукушонка: его смена была как правило, утренней. Но в паре у паромщика, как назло, оказался Кайн - и он заметил меня. Я сразу отвернулась, но дурачок тут уже принялся бессвязно голосить и тыкать в меня пальцем. Отец Ратера, с лицом злым и невыспавшимся, оплеухами загнал его к вороту. Интересно, он узнал или не узнал меня? Проверять это не хотелось. Я ссутулилась, стараясь стать как можно меньше. Грим принялся оживленно трепать языком, по большей части обращаясь к Ю. Тот в конце концов ввязался в беседу.
Я же смотрела как встающее солнце бросает в Нержель горсть первых лучей, и как странно сверкает в поднимающемся тумане золотая рябь, волшебно летит в опалово-белом, похожем на кипящее молоко воздухе, летит, не касаясь воды - вереницей огоньков, искристой чешуей, блистающим солнечным драконом.
Ирис неожиданно свернул от реки в лес. Сумерки здесь сгустились, стало совсем темно, однако я неплохо различала узкую его спину впереди и ровные гладкие стволы вокруг. В сосновом лесу нет подлеска, а землю устилает толстый хвойный ковер, глушащий шаги. Мы с Ирисом плыли в темноте как два призрака, только под моей ногой время от времени похрустывали ветки. Скоро я ощутила чуть заметный подъем почвы, потом лес окончился, словно ножом срезанный, и поперек дороги протянулась череда песчаных дюн, кое-где поросших молоденькими сосенками.
Мы пересекли дюны - море вдруг распахнулось впереди, словно веер иззелена-синий, щедро прошитый лунным серебром - от края и до края… И ветер с моря - едкий, мокрый, ранящий - распахал грудь мгновенным, упоительным, долгим, долгим, нескончаемым как перед гибелью - вздохом.
- Стой, - Ирис задержал мой порыв кинуться со всех ног к вод., - Погоди немножко. Луна выйдет из-за облаков…
Я поглядела на небо. Там, путаясь в ветхом перистом шлейфе, летела луна, на треть срезанная с левого края. На глазах у нас облачный шлейф ее истончился, разорвался - и весь берег неожиданно вспыхнул длинными волнистыми полосами; и гладкий пляж и покатые спины дюн многажды перепоясали ленты серебристо-белого сияния.
- О-ох… - восхитилась я. - Словно кто-то холст расстелил отбеливать.
- Это не холст, - серьезно поправил Ирис. - Это полотно. Стой на месте, а то наступишь на него - Перла сочтет за неучтивость…
- Полотно? Ты хочешь сказать… на самом деле?
Я присела на корточки, стараясь дотянуться до лунной полосы на земле - сквозь сияние я четко видела выглаженный ветром песок, мелкие камешки, ракушки, сосновые иголки…
- Не трогай, - мягко сказал Ирис. - Погоди. Оно пока не твое.
- Полотно! Выбеленное лунным светом! Высокое Небо, здесь и вправду что-то есть… здесь и вправду…
- Перла нас встречает. Встань, Лессандир, и поприветствуй Прекрасную Плакальщицу.
Я поспешно поднялась. По кромке воды в нашу сторону шла девушка - белая и прозрачная, словно ночной мотылек. Она казалась невероятно хрупкой, просто бестелесной - пока не подошла совсем близко, и я не увидела что ростом она не уступает Ирису, а лицо у нее такое, что и не знаешь толком - то ли задохнуться от восхищения, то ли тактично отвести глаза, как отводят взгляд от бельма или родимого пятна.
- Здравствуй, Ирис. - Голос у нее оказался настолько низкого регистра, что уже и не походил на женский. - Это и есть твоя смертная гостья?
- Да, Прекрасная. Именно за нее я поручусь перед Королевой в ночь полнолуния.
- Что ж… Здравствуй и ты, малышка.
Перла, улыбаясь краешками губ, смотрела на меня. Огромные, как зеркала, глаза ее были черны и начисто лишены белка. Опушенные белыми, с черными кончиками, ресницами, зеркально-черные глаза на белом-белом лице, в них отражались и мы с Ирисом, и почему-то луна, хотя она висела за спиной у Перлы.
- Приветствую, госпожа… - пискнула я.
- Ну… - тихонько засмеялась она, и вибрация ее смеха странно сообщилась воздуху; у меня перехватило дыхание. - Госпожа у нас одна, и это не я, малышка. Госпожа примет поручительство за тебя у этого босоногого сумасброда. Впрочем, он у нас не один такой. - Перла опять тихонько рассмеялась. - Мне, что ли, заманить какого-нибудь смертного себе на забаву?..