Раймонд Фейст - Тень темной королевы стр 16.

Шрифт
Фон

Стефан судорожно дернулся, застыл на мгновение, потом обмяк и больше не шевелился - даже после того, как Ру рывком вытащил лезвие. Содрогнувшись от внезапного отвращения, Эрик разжал руки, и труп Стефана мягко упал на землю.

Ру встал над ним с окровавленным кинжалом в руке и перекошенным от злости лицом.

- Ру? - позвал Эрик.

Ру моргнул, посмотрел на кинжал, перевел взгляд на мертвеца, вытер лезвие о камзол Стефана и спрятал кинжал. Ярость еще бушевала в нем, требуя выхода; он злобно пнул тело Стефана - Эрик услышал хруст треснувших ребер, - а потом с презрением плюнул в лицо мертвеца.

Гнев внезапно покинул Эрика.

- Ру? - снова позвал он, и его друг повернулся к нему. На лице Эрика было написано замешательство; на лице Ру - замешательство пополам с гневом. Эрик в третий раз окликнул его, и Ру наконец отозвался. Его голос был хриплым от страха и возбуждения:

- Что?

- Что мы наделали?

Пустым взглядом Ру посмотрел на Эрика, потом - вниз, на Стефана, и внезапно осознал, что случилось. Он закатил глаза и простонал:

- О боги, Эрик! Нас же повесят!

Эрик огляделся и, увидев Розалину, по-прежнему лежащую без движения, вспомнил, что у него есть дела поважнее, чем забота о собственной судьбе. Он подбежал к ней и опустился на колени. Розалина была жива, но дышала с трудом. Эрик постарался положить ее поудобнее и в растерянности уставился на нее, не зная, что делать дальше. Розалина слабо застонала.

Подошел Ру, держа в руках модный плащ - очевидно, Стефана, - и укрыл Розалину.

- Она в опасности, - сказал Эрик.

- Так же как и мы, - ответил Ру. - Эрик, если мы будем торчать здесь, нас схватят и вздернут.

Эрик наклонился к Розалине, собираясь взять ее на руки, но Ру дернул его за рукав:

- Надо удирать!

- Что ты имеешь в виду? - спросил Эрик.

- Дурак, мы убили баронского сына.

- Но он надругался над Розалиной!

- Это не оправдание, Эрик! И потом, даже если ты присягнешь, что это случилось только из-за Розалины, тебе ни один суд не поверит! Будь это любой другой, кроме твоего проклятущего братца… - Он не закончил свою мысль.

- Мы не можем оставить ее здесь, - упрямо сказал Эрик. Из темноты донеслись голоса.

- Ее все равно скоро найдут. Через несколько минут в этом саду будет больше солдат, чем деревьев… - Словно в подтверждение его слов голоса начали приближаться.

Ру вглядывался в темноту, готовый в любую минуту сорваться с места.

- Эрик, мы не имели права его убивать. Если нас посадят на скамью подсудимых и приведут к присяге, мы не сможем честно сказать, что были вынуждены его убить. - Ру взял Эрика за руку, словно собираясь тащить за собой, если придется бежать. - Я хотел, чтобы он умер, Эрик. И ты тоже. Мы убили его намеренно.

Эрик пытался сообразить. Он помнил, что во время схватки действительно ощущал в душе нечто подобное жажде убийства, но сейчас все события ушли в самые отдаленные уголки памяти и перепутались.

- У меня деньги с собой, - Ру кивнул на свой дорожный мешок. - Мы можем запросто добраться до Крондора и заплатить за проезд на Закатные острова.

- Почему туда?

- Потому что если человек проживет на островах год и один день и не совершит никакого преступления, ему прощается все, что он натворил до приезда туда. Это старый закон, еще с тех времен, когда острова только-только вошли в Королевство.

- Но нас будут искать.

Розалина со слабым стоном пошевелилась. Ру наклонился к ней и спросил:

- Ты меня слышишь? - Девушка не отвечала. Ру выпрямился и сказал Эрику:

- Скорее всего подумают, что мы отправились в Кеш. В Долине Грез можно скрыться и без труда пересечь границу.

Эта долина, ничейная полоса на границе между Великим Кешем и Королевством, была прибежищем и местом встреч контрабандистов и разбойников из обоих государств. Люди приходили и уходили, и никто не задавал лишних вопросов.

Эрик попробовал пошевелить плечом, и от острой боли у него закружилась голова.

- Все это как-то неправильно, - сказал он.. Ру покачал головой.

- Здесь нас точно повесят. Даже найди мы двадцать свидетелей, Манфред сделает все, чтобы нас признали виновными. - Отдаленный крик прорезал ночь, и Ру затравленно огляделся. - Кто-то идет. Надо удирать немедленно!

Эрик кивнул:

- Я должен зайти в трактир…

- Нет, - перебил Ру. - Они этого ожидают. Мы пойдем по старой западной дороге. Будем идти всю ночь, а на рассвете укроемся в зарослях. По нашему следу наверняка пустят собак, так что надо до рассвета убраться подальше, и чем больше ручьев мы при этом пересечем, тем лучше.

- Но мама…

- Ей ничто не грозит, - вновь прервал его Ру. - Манфреду незачем ее теребить. Опасность для них всегда представлял ты, а не мать. - С дальней стороны сада донесся еще один крик, и Ру грязно выругался. - Они уже на той стороне. Мы попались!

- Туда! - крикнул Эрик, указывая на старое дерево. В детстве они обожали на нем играть, потому что у него была очень густая крона.

- Как твое плечо? - спросил Ру, подбегая к дереву.

- Горит, как в огне, но рукой двигать можно. Ру проворно вскарабкался на дерево. Более легкий, чем Эрик, он залез почти на верхушку, оставив толстые нижние ветви для друга. Эрик скрылся в листве как раз в тот момент, когда в темноте замигали приближающиеся факелы и фонари. От испуга Ру потерял равновесие, закачался, но ему удалось удержаться. Эрика мутило от боли, страха и отвращения. Он до сих пор не мог поверить в смерть Стефана; он видел на земле темное пятно его тела и все надеялся, что оно вот-вот встанет, как будто случившееся было лишь пантомимой, разыгранной на празднике.

На поляну выбежал солдат с фонарем и увидел Розалину.

- Мастер Грейлок! Сюда!

Сквозь листву Эрик различил людей, спешивших туда, где рядом друг с другом лежали Розалина и Стефан. Голос Оуэна Грейлока сказал:

- Он мертв.

- А девушка? - спросил другой голос.

- Она в плохом состоянии, мечмастер. Ей нужен лекарь, - послышался третий голос.

Внезапно Эрик услыхал бешеный вопль Манфреда: "Они убили моего брата!", и вслед за почти неслышным ругательством и всхлипыванием раздалось: "Я убью его своими руками".

Сквозь листву Эрик разглядел худощавую фигуру Грейлока и услышал, как мечмастер барона сказал:

- Манфред, мы найдем тех, кто это сделал.

Эрик покачал головой. Трое гвардейцев, которые видели, как они с Ру помчались вслед за Стефаном и Розалиной, конечно, расскажут об этом.

- Я так понимаю, была стычка между этим бастардом и вашим братом, но почему они избили девушку? - сказал какой-то солдат, и Эрик понял, что им уже все известно. Он почувствовал, что в нем вновь закипает гнев.

- Эрик и пальцем не тронул бы Розалину, - раздался знакомый голос. Натан!

- Ковальмастер, не хотите ли вы сказать, что это сделал мой брат?

- Молодой сэр, я знаю только, что эта девушка - самая добрая душа из всех, что боги послали в этот мир. Для Эрика она была сестрой, для Ру - одним из немногих настоящих друзей. Ни тот ни другой не могли причинить ей зло. - Натан помолчал и выразительно добавил:

- Зато они могли убить любого, кто это сделал.

Голос Манфреда задрожал от гнева.

- Ковальмастер, я не собираюсь прощать грязное убийство! Никто из членов моей семьи не мог сделать того, о чем вы говорите. - Повелительным тоном он обратился к Грейлоку:

- Мечмастер, пусть ваши люди оседлают лошадей и прочешут окрестности. А когда двух этих подлых псов найдут, пусть их придержат до моего приезда. Я хочу лично увидеть, как их вздернут.

Сквозь шум, поднятый после этих слов солдатами, прорвался голос Натана:

- Молодой господин, об этом не может быть и речи. Существует закон. И поскольку вы являетесь членом семьи потерпевшего, ни вы, ни ваш отец не имеете права вершить правосудие. Эрик и Ру должны предстать перед королевским судом или судом магистрата. - Тут в голосе Натана прозвучала угроза:

- Эрик - гильдейский ученик, и если вы, молодой сэр, действительно хотите неприятностей, можете попробовать сунуть моего ученика в петлю без соответствующего приговора.

- Вы собираетесь втянуть в это дело гильдию? - спросил Манфред.

- Безусловно, - ответил Натан, Эрик едва не расплакался. Натан хотя бы понял, что здесь произошло. - Я бы посоветовал молодому господину вернуться к отцу. Кто-то должен сообщить ему печальную весть, и это должен быть кто-то из тех, кого он любит. - И, ставя точку, добавил:

- Это должны быть вы, молодой сэр.

Розалина пошевелилась и слабо вскрикнула. Натан обратился к Грейлоку:

- Мастер Грейлок, не прикажете ли вы кому-нибудь из ваших людей отнести девушку в трактир?

Грейлок отдал соответствующее распоряжение и приказал остальным солдатам отправляться на поиски.

Эрик и Ру сидели на дереве, пока солдаты не скрылись из виду, а когда все стихло, осторожно спустились на землю и прислушались, готовые сорваться с места при малейшем шуме. Наконец Ру сказал:

- Пока удача на нашей стороне.

- Почему?

- Они не подозревали, что мы над ними. Теперь они разбегутся по всему саду, и у нас появится больше лазеек, через которые можно ускользнуть. Любой местный крестьянин подумал бы о старой западной дороге, но Грейлок скорее всего никогда не слышал о ней; он всегда ездил на запад по королевскому тракту. Так что пока нас должны беспокоить те солдаты, которые впереди нас, а не те, которые позади.

- Я думаю, а не лучше ли нам сдаться, - сказал Эрик.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора