Дрейк Дэвид Аллен - Поход стр 33.

Шрифт
Фон

Перемена оказалась такой неожиданной и полной, что Нед даже не заметил, как одно изображение перешло в другое. Второй танк представлял собой точную копию машин, которые им показывал на Буине Кэррон, только здесь были четко видны все детали, вплоть до крошечных трещин на обшивке. И еще что-то похожее на излучатель, а может, просто световой блик.

- Да, этот, - подтвердил Кэррон.

- Опишите действия танков, - сказали стены.

Нед уже начал привыкать к вездесущности голоса, его раздражала лишь приглушенная вибрация, напоминавшая грохот очень далекого боя.

- Они окружили озеро и стреляют в любого человека или предмет, который окажется в радиусе их действия.

- Они функционируют уже не меньше пятисот лет, - добавил Нед.

Откуда все-таки этот гул? Может, его создает работа компьютерного комплекса, в котором они находятся? Или Нед еще не избавился от страха, навеянного случайными картинами, которые выдала приведенная в действие система?..

Хотя вряд ли.

- Танки работают в режиме автопатрулирования, - сказал компьютер. Создатели системы не стремились приблизить голос к человеческому. Поэтому слова прозвучали тускло и фальшиво, несмотря на обнадеживающий смысл. - Любой человек, запрограммированный в их памяти как друг, может легко обезвредить их.

Лиссея нахмурилась, Нед задумчиво кусал губы.

- Но по прошествии пятисот лет вряд ли это возможно, - продолжал периметр. - Неважно, каких лет, стандартных или местных, поскольку от этого народа уже никого не осталось. Или вы имеете в виду другое летоисчисление?

- Нет, - коротко ответил Кэррон.

- Тогда единственный способ обезвредить танки - воспользоваться универсальным ключом.

Перед Лиссеей и ее спутниками возник плоский квадратный предмет с креплением для запястья, но безо всяких отверстий или выступов на ровной серой поверхности.

Его изображение как бы сосуществовало с предыдущим - танк в это время маневрировал по каменистой местности. При этом не имело значения, с какого расстояния на них смотреть. Экран бункера не был голографическим, и Нед сомневался, существует ли он вообще.

- Хорошо, - проговорила Лиссея, - мы поняли, как обезвредить танки. Теперь хотелось бы узнать, как их можно уничтожить.

- Их можно уничтожить достаточным количеством энергии, поток должен соответствовать звездной мощности. Но, судя по информации, которой вы меня снабдили, у вас нет необходимых знаний для управления таким количеством энергии.

Мозг Неда лишь отчасти был занят картой, танком и ключом. Он продолжал думать о том бое, закончившемся, по-видимому, катастрофой.

- Я видел такой ключ, - признался Кэррон. - В дворцовой коллекции отца.

- У вас он есть? - воскликнула Лиссея. - Замечательно! Когда вы можете его принести?

- Крышка откидывается. - Кэррон показал на изображение. - На внутренней стороне нанесены знаки. Если к ним прикоснуться, внешняя сторона крышки начинает светиться.

Следуя объяснениям Кэррона, периметр менял изображение. Крышка поднялась под углом девяносто градусов, ключ повернулся, стали видны десять незнакомых символов, расположенных в виде пирамиды. Изображение снова повернулось. Внешняя сторона крышки ритмично пульсировала.

- Кэррон, - повторила Лиссея, - у вас есть ключ, от которого зависит наша жизнь. И моя жизнь тоже. Когда вы сможете принести его?

- Лиссея, ключ не у меня, а у моего отца. Я могу попросить его для вас…

- Он же такой маленький, - вмешался Нед, - а вы говорили, что никто не интересуется этими реликвиями, особенно ваш отец. Он и не заметит!

- Он поймет, что вы им пользовались. Этого вам не скрыть. А когда увидит и поймет, он убьет меня. Может быть, он убьет меня сам. Вы не знаете Лона!

Нед повернулся спиной к панкатийцу.

- Если вы попросите ключ для меня, - без всяких эмоций сказала Лиссея, - ваш отец догадается о его значении. Во всяком случае, должен догадаться. И тогда вы уже не сумеете взять ключ.

Кэррон кивнул с несчастным видом.

- Кроме того, он вряд ли удовлетворит вашу просьбу, поскольку приказал вам держаться подальше от членов экипажа и в особенности от меня. Я не права?

- Не знаю, - ответил Кэррон, горестно сжимая руки. - Да, я думаю, вы правы.

- Так я и думала. - Лиссея пожала плечами, и ее глаза сверкнули жестко и безжалостно, как Вспышки газовой горелки.

- Слейд, возвращайся к джипу и установи радиосвязь. Не мешай мне, пока не нападут на "Стриж".

- Да, капитан. - Нед повернулся к лестнице и положил руку на верхнюю ступеньку, чтобы ощутить реальную опору в этом сюрреалистическом освещении.

- Я хочу получить дополнительную информацию о ключе, - продолжала Лиссея изменившимся голосом. - Возможно, нам удастся сделать подобный прибор на борту "Стрижа".

Возможно, свиньи смогут летать… Возможно, лев возляжет рядом с ягненком…

- Слейд, - крикнула она вслед, - закрой за собой люк, ладно?

- Да, капитан.

Эхо огня и кровопролития отдавалось в бункере и мозгу Неда.

Пока они находились в бункере, солнце уже село, но карлик еще не взошел.

Обитатели лесов Панката произвели на Неда не меньшее впечатление, чем излюбленное убежище Лона Дел Во. Нед сидел, прислонившись к дереву, безмолвный и неподвижный, как снайпер.

Самым большим оказался сопевший обжора размером с енота. Когда он по запаху находил жертву, лапа, вооруженная острым когтем, делала неуловимое движение, и каждый выпад был так же страшен, как удар пружины, мышеловки.

В воздухе совершали рейды другие охотники. Крошечные существа, взмахивая крыльями, как у бабочки, крутили бесконечные спирали и восьмерки над поляной, засасывая ворсистых насекомых, которые облюбовали для себя открытое пространство.

Дважды какая-то тварь с загнутым клювом совершала прыжок с верхушки дерева-конуса. Оба раза хищник сбивал охотника за насекомыми на землю, ложился на одно крыло и взмывал с добычей обратно на свой наблюдательный пост. Полет был одной сложной кривой, выполненной со сноровкой матроса, завязывающего морской узел.

Нед ждал и, злясь на себя, думал об увиденном в бункере.

Люк приоткрылся. Свет от приборов погас, лишь слабо светился люминофор.

Лиссея подняла плиту. Нед видел, как она наклонилась, поцеловала Кэррона, стоявшего ниже, потом освободилась от его полуобъятий и торжествующе воскликнула:

- Все в порядке, Слейд! Мы можем ехать. Уничтожим их!

- У вас тут любопытная пернатая фауна, Дел Во. - Нед непринужденно поднялся на ноги. - А вы вообще-то называете их птицами?

Кэррон встал на последнюю ступеньку и чуть не уронил инструменты Лиссеи. Но она даже не оглянулась.

- Давайте сюда. - Нед протянул руку к кейсу.

- Ах да, мы, кажется, говорили о птицах… - начал Кэррон, но Нед уже шагал к джипу. - Лиссея, я обязательно там буду.

Она села на место водителя.

- Я поведу вездеход сама, - сказала она, когда Нед осторожно укладывал инструменты в небольшой багажник. - Иногда мне это нравится.

Кэррон прыгнул в свой аэромобиль, тот взревел, взмыл вверх, завихлял из стороны в сторону, пока автопилот не привел его в нормальное положение. Кэррон помахал им и начал набирать высоту.

- Водитель из него неважный, - заметила Лиссея с нежностью в голосе, запуская винты. - Но он готов выкрасть для нас ключ.

- Надеюсь, ему это удастся. - Нед снял шлем и потер виски.

- Бункер выдал всю информацию о том, как пользоваться этим ключом. Число комбинаций практически безгранично, но универсальных только три. Бункер считает, что в той ситуации люди, которые запрограммировали танки, скорее всего использовали стандартную комбинацию.

"В какой ситуации?"- подумал Нед, но вслух произнес:

- Кэррон, похоже, неплохой парень. И достаточно умный. Выглядит намного, как это сказать… моложе своих лет.

- Слейд, - сказала Лиссея, не сводя глаз с дороги, - прекрати. Сейчас же.

Когда они подъехали к "Стрижу", вечеринка была в самом разгаре.

На свободном пространстве между бетонными станами возникли навесы из брезента, дерева и пластиковых пленок, которые вряд ли выдержали бы посадку крупнотоннажного судна, опустись оно на соседнем причале. Но сейчас администрация использовала для этих целей противоположную часть космопорта.

Панкатийский офицер, с которым Тадзики вел переговоры, предложил разместить экипаж в Астрагале. Адъютант отказался, поскольку хотел, чтобы команда находилась рядом с кораблем, попросив обеспечить своих людей всем необходимым для оборудования лагеря.

На этом уединение закончилось, и началось налаживание связей с местным населением. Уединенность, насколько Нед помнил по службе в войсках, не считалась непреложным требованием.

- Я ожидала увидеть торговцев, а не толпу женщин, - проворчала Лиссея.

- У наших ребят на этот счет другое мнение, - усмехнулся Нед. - Интересно, чем они собираются расплачиваться?

- Будем надеяться, что никому не придет в голову продать нашу энергетическую установку, - сказала Лиссея, выключая двигатель.

Бортовой трап "Стрижа" был поднят. В открытом шлюзе, держа на коленях автомат, сидел Дик Уорсон.

К нему пыталась забраться полуголая рыжая девица, едва стоявшая на ногах. Дик мягко повернул ее кругом и опустил на гравий.

- Мое дежурство закончится через сорок пять минут, сестренка. Я тебя найду, ладно? - Он заметил джип и помахал рукой. - Эй, кэп! Разделались со своим ухажером?

- У меня никогда не было классных женщин, - печалился Толл Уорсон, сидевший за столом у стены. - Мои подруги никогда не утруждали себя раздеванием.

Наемники одобрительно загудели, кто-то свистнул. За спиной Дика появился Тадзики.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке