Даниил Аксенов - Реформатор стр 76.

Шрифт
Фон

Секретарь следил за ней глазами, словно радуясь тому, что предоставился шанс затянуть с ответом.

– Говори, Нуарент, говори, – поторопил его Мукант. – В чем там дело?

– Твое величество. – Секретарь откашлялся, потому что первые слова удались с трудом. – То, что говорил ишиб Иашт, узнать не получилось. Он закрывался рукой, когда что-то шептал.

– Предусмотрительный тип, – кивнул император. – А что другой? Посол?

– Э-э-э… твое величество…

– Нуарент!

– Твое величество, тут все очень запутанно.

– Я приказываю тебе немедленно ответить!

– Вот, твое величество. – Ишиб достал из-за пазухи халата свиток и протянул его владыке Фегрида. – Этот документ необходим для того, чтобы прояснить вопрос…

– Что это? – Император принял небольшой свиток, развернул его и начал читать вслух:

"Настоящим удостоверяю, что ишиб Еарест находится в полном психическом здравии. Подпись: великий ишиб Ундеарт".

– Что это, Нуарент? – повторил Мукант. – Здесь ведь стоит сегодняшнее число.

– Да, твое величество. Ишиб Еарест сразу после того, как прочитал по губам сообщения советника Нермана посла Манка, обратился за помощью к известному целителю Ундеарту.

– Вот как? Почему?

– На вопрос твоего величества может ответить этот свиток, в котором Еарест тщательно и дословно записывал то, что услышал и увидел. Но прежде всего хочу заверить твое величество в том, что ишиб Еарест – верный слуга. Он не был замечен ни в подрывной деятельности, ни в пренебрежении своими обязанностями.

– Нуарент, ты пугаешь меня.

– Да простит меня твое величество…

– Давай свиток!

– Вот, твое величество. – Секретарь извлек из-за пазухи еще один документ и передал его своему владыке.

– А ты сам почитать вслух не хочешь? – поинтересовался император.

– Только если твое величество прикажет. Иначе не рискну.

– Ну ладно. – Мукант развернул свиток и принялся читать про себя.

Он пробежал глазами текст сверху вниз, потом вернулся к началу и опять прочитал. На его лице не отразилось никаких эмоций, только заиграли желваки на скулах. Оторвавшись от свитка, император невидящими глазами посмотрел на секретаря, потянулся к столику и взял бокал с соком. Он сделал несколько глотков, потом скривился и, обернувшись к суетящейся Зерене, произнес подчеркнуто спокойным тоном:

– Мне подали сок, который сделан из нелюбимого мной сорта яблок.

Кормилица тут же оторвалась от своих занятий, бросила взгляд на бокал и выпрямилась, уперев руки в бока:

– Мукант! Что с тобой? Ты пьешь апельсиновый сок!

– Да? – Император повертел в руке бокал, а потом поставил его на место. – Действительно…

Зерена громко вздохнула и вновь принялась хлопотать.

– Нуарент, этот свиток – шутка? – Глаза императора вновь обратились на секретаря, а руки автоматически сворачивали и разворачивали документ.

– Нет, твое величество. Все изложенное там было на самом деле.

– Нуарент…

– Да, твое величество?

– Зачитай-ка это вслух. Я хочу убедиться, что со мной тоже все в порядке.

– Здоровье твоего величества не вызывает сомнения!

– Читай, читай.

– Гм… слушаюсь, твое величество. Итак… вопрос, который твое величество задал Нерману, и ответ уру Манка, который он нашептал на ухо своему королю:

"Твое величество, когда ты в первый раз узнал об этом Свитке?"

"Белое вино следует подавать холодным, особенно если на столе вяленая рыба".

– Дальше, Нуарент.

"Что случилось во время того пожара? Неужели никаких следов Свитка не удалось отыскать?"

"Многие блудницы предпочитают олинское игристое, по этому признаку я их и распознаю".

– Продолжай.

"А какие отношения связывают твое величество и эльфийскую принцессу Анелию?"

"Если развратная женщина только пригубит мое вино, а пить не станет, значит, вином ее снабжает сам император Мукант".

– Достаточно, Нуарент.

– Слушаюсь, твое величество.

Глава 32
Вторая принцесса

Женщина говорит мужчине приятные слова только для того, чтобы намекнуть, что пора бы и ей услышать приятные слова.

Мирена Фрарест, решившая дать любовнику еще один шанс исправиться и дожить до глубокой старости

Вечерело. За окном раздавались звуки, типичные для большого города, готовящегося к погружению в сон. Грохот повозок казался не таким громким, как днем, речь прохожих уже можно было выделить из общего шума, а смех детей различался очень отчетливо.

Михаил, сидящий за столом, поначалу не обращал на звуки никакого внимания, но потом, когда чей-то вскрик привлек его внимание, он резко захлопнул окно с помощью щупа. Его собеседники Иашт и Тунрат никак не прореагировали на это. Они были погружены в раздумья.

– Итак, господа, рассмотрим условия сначала, – сказал король, даже не обернувшись, чтобы посмотреть, плотно ли закрылось окно. – Иашт, зачитывай список. Заново пройдем пункт за пунктом.

– Да, твое величество. – Ишиб кивнул и, не прикасаясь к свитку, начал цитировать по памяти: – "Его величество император Фегрида Мукант, всем сердцем стремясь к дружескому союзу с доблестным Ранигом, очень сожалеет о том, что ряд обстоятельств союзу препятствуют. Поэтому, обращаясь к младшему брату своему, королю Ранига Нерману, предлагает внести небольшие изменения во внутреннюю политику его страны, чтобы ничто не омрачало благополучных отношений между двумя государствами…"

– Стоп! – произнес Михаил, слегка нахмурив брови. – Вот эту часть, самое начало, мы еще не анализировали. Перешли прямо к условиям, а может быть, здесь тоже скрывается какой-то тайный смысл!

– Твое величество? – Иашт выжидающе посмотрел на короля.

– Вот смотрите. – Тот произносил слова медленно, словно пытаясь отыскать в своих собственных фразах скрытую загадку. – Почему Мукант называет Раниг доблестным? Это так принято в подобных документах? Или дань чему-то?

– Скорее дань, твое величество, – ответил Тунрат. – Мы ведь выиграли войну с двумя королевствами, чья мощь многократно превышала нашу.

– Может быть, – кивнул король. – А ты, Иашт, что думаешь? Такого рода обороты содержатся в других документах?

– К сожалению, твое величество, я таких выражений больше не встречал, – покачал головой помощник посла. – Мне самому очень интересно, что означает эта фраза. Может быть, узнать у доверенных лиц, находящихся на службе у императора? Я им плачу регулярно – пусть растолкуют.

– Правильно. Надо бы сравнить с тем, что было раньше, – согласился Михаил. – Иначе получается, что мы мало что знаем обо всем этом. Имеют ли смысл фразы сами по себе или это просто такой обязательный жаргон? Вот, например, в одной стране существовал специальный язык, именуемый дипломатическим. Если что-то кому-то не нравилось, но действовать был не готов, то говорил так: "Выражаю озабоченность". Если очень сильно не нравилось: "Растущую озабоченность". Если собирался предпринимать ответные меры: "Глубокое разочарование". Может быть, чиновники Фегрида, приближенные императора, уже выработали такой язык?

– А что это за страна, твое величество? – ляпнул Тунрат.

Иашт бросил на него укоризненный взгляд. Король изредка рассказывал о чем-то необычном, но никогда не отвечал на уточняющие вопросы. Секретарю положено быть сдержанным.

– Не так важно, – сказал Михаил. – Идем дальше. Как понимать "стремясь к дружескому союзу"? Это что, намек на то, что войны не будет? Или, может быть, стоит понимать прямо: при выполнении условий Фегрид предлагает нам союз?

Тунрат и Иашт переглянулись. До этого они бурно обсуждали лишь условия, а вот вводную часть обошли стороной. Король подметил чрезвычайно важное обстоятельство. Угроза войны и обещание заключения союза – совсем разные вещи.

– Интересный вопрос, твое величество, – произнес Иашт. – Может быть, Фегрид действительно собирается взять нас в союзники?

– А вот это я должен у тебя спрашивать, а не ты у меня, – ответил король. – Кто недавно хвалился, что скупил фегридских офицеров? Трех сотников и двух тысячников?

– Не так, твое величество. Я скупил пять сотников, а потом с помощью взяток и небольшого шантажа сделал из двоих тысячников. Так дешевле получилось. Планирую всерьез заниматься их дальнейшей карьерой.

– Это – правильный подход. Но разве они смогут ответить сейчас на наши вопросы? Или будем ждать, пока станут генералами?

– Сомневаюсь, что ответят, твое величество.

– Вот то-то. Но вопрос очень важен. Будем рассуждать. Пусть Фегрид говорит нам: выполните условия, а не то – война. Вот здесь нет никакого подвоха. Все просто и ясно. Вопрос лишь в том, нужно ли выполнить все условия или достаточно лишь нескольких. Второй вариант – Фегрид говорит нам: "Выполните условия – и заключите союз с нами". Вот это уже гораздо интереснее. Гораздо!

– Твое величество объяснит? – поинтересовался Тунрат.

– Да. Вот смотри. Если второе верно, значит, мы нужны Фегриду. Очень нужны. Спрашивается – зачем? Если мы выполним все условия и отдадим империи секреты амулетов, то зачем такой большой стране какое-то захудалое королевство? Незачем! А они все равно предлагают союз. Ты следишь за мыслью?

– Да, твое величество.

– Что из этого следует? То, что им нужен союз потому, что условия можно не выполнять! А можно не выполнять потому, что им очень нужен союз!

– Это если вторая интерпретация верна, – подчеркнул Иашт, стараясь помочь королю донести до Тунрата основную мысль.

– Именно. Но это еще не все. Из последнего вывода вытекает главное: им нужен союз с нами для какой-то цели. Против кого-то!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3

Популярные книги автора