Терри Брукс - Волшебник у власти. Шкатулка Хитросплетений. Колдовское зелье стр 4.

Шрифт
Фон

- Ну, я понимаю, что опыт с волшебством на этот раз не удался. Произошла путаница из-за того, что я чихнул, Ваше Величество, но это не моя вина. Это просто несчастная случайность. Так вот, из-за этого Абернети был не превращен, а был перемещен в какое-то другое место. Видите ли, Ваше Величество, те два слова, что я употребил в заклинаниях, созвучны с другим магическим словосочетанием, а поэтому можно спутать и два вида волшебства. Так, знаете ли, случается при произнесении заклинаний…

- Да провалиться бы всему этому!.. - закричал Бен, но осекся. Ему вдруг показалось нелепым свое поведение. Он перестал владеть собой и держался словно гангстер из дрянного боевика. Бен наконец отпустил волшебника и спросил уже более миролюбивым тоном:

- Так ты думаешь, что волшебная сила перенесла Абернети в какое-то другое место? А куда именно, ты не мог бы сказать?

Советник помолчал с минуту, раздумывая.

- Не знаю, - вымолвил он.

Бен некоторое время смотрел на него, потом отвернулся, разочарованный.

- Я просто не могу поверить в это, - пробормотал он. - В голове не укладывается.

Бен оглядел всю компанию, собравшуюся в зале. Ивица стояла рядом с ним, ее зеленые глаза были печальными. Кобольды, падая, разбили большой цветочный горшок и теперь собирали осколки. Кыш-гномы о чем-то беспокойно шептались.

- Может быть, нам бы следовало… - хотела сказать Ивица.

И тут, на том месте, откуда исчез Абернети, снова что-то вспыхнуло, затем раздался громкий хлопок, словно вылетела пробка от шампанского, и там, где раньше стоял писец, появилась невесть откуда какая-то вещь. Неведомый предмет закружился на полу, потом остановился, и тогда стало понятно, что это такое. Это была бутылка.

Все снова оторопели. Бутылка лежала на полу как ни в чем не бывало. По размеру она была похожа на двухлитровую бутыль из-под вина. Она была расписана красно-белыми изображениями танцующих арлекинов, в разнообразных позах, с дьявольскими, безумными усмешками на лицах.

- А это еще что такое? - спросил Бен, поднимая бутылку. Он внимательно осмотрел ее и зачем-то взвесил на ладони. - Похоже, она пустая, - объявил король.

- Ваше Величество, у меня идея! - сказал вдруг Тьюс. - Мне кажется, Абернети и эта бутылка поменялись местами, были перемещены на место друг друга. Знаете, превращение, перемещение, между всем этим всегда есть что-то общее. С волшебством всегда так.

Бен нахмурился:

- Ты говоришь, что Абернети и эта бутылка поменялись местами? Но почему?

Советник пожал плечами:

- Не знаю, Ваше Величество. Но теперь я абсолютно уверен, что произошло именно это.

- Можно ли благодаря этой бутылке узнать, где Абернети находится теперь? - спросила Ивица.

Советник покачал головой:

- Это дает возможность только начать поиск. Если мне удастся установить, откуда взялась эта бутылка, то… - Он вдруг задумался. - Странное дело: бутылка эта кажется мне знакомой.

- Значит, ты видел ее прежде? - нетерпеливо спросил Бен.

Волшебник задумался.

- Я не совсем уверен в этом, - ответил он. - С одной стороны, кажется, что я ее помню, с другой - не вполне уверен. Еще не разобрался.

"А в чем ты вообще разобрался?" - зло подумал Бен. Вслух же сказал:

- До этой посудины мне дела мало. Но меня очень волнует и судьба Абернети, и судьба медальона. Надо найти способ вернуть их обратно. Так что постарайся сделать это, советник, да побыстрее! Мы ведь из-за тебя попали в эту переделку.

- Я понимаю, Ваше Величество. Нет нужды напоминать мне об этом. И все же не моя вина, что Абернети начал двигаться вперед, когда я читал заклинание, что едва я попытался остановить его, как на мое лицо попала пыль и я чихнул… Волшебная сила сделала бы все как полагается, если бы…

Король нетерпеливо махнул рукой:

- Найди его, советник. Найди непременно.

Советник Тьюс слегка поклонился:

- Слушаюсь, мой король. Я начну поиски немедленно. - Он повернулся и пошел к выходу из зала, бормоча на ходу. - Может быть, он еще здесь, в Заземелье, и я начну поиски отсюда. Думаю, что он в безопасности, хотя нам и не удалось помочь ему немедленно. Нет, не подумайте, Ваше Величество, что есть основания за него беспокоиться. Нет, нет, у нас еще есть время. Чихнул я не по своей вине. Все шло, как я и наметил… Но что бы там ни было, я начинаю поиски.

Он был уже в дверях, когда Бен крикнул:

- А эта бутылка тебе разве не нужна?

- Что? - Советник удивленно оглянулся и замотал головой. - Может быть, потом. Сейчас в ней нет необходимости… Все-таки где же я мог ее видеть прежде? Ну ладно, раз я не могу вспомнить, значит, это не так уж важно…

Он вышел из зала, продолжая что-то бормотать, этакий Дон Кихот из Заземелья, желающий сражаться с великанами, но имеющий дело только с ветряками. Бен долго и печально смотрел ему вслед.

Не думать об исчезнувшем Абернети и о пропавшем медальоне было невозможно, однако до возвращения волшебника этому горю все равно нельзя было помочь. Поэтому, после того как Ивица ушла в сад собирать цветы, а кобольды вернулись к своей службе в замке, Бен заставил себя заняться разбором очередной жалобы кыш-гномов. Но, как ни странно, самих гномов их дело уже не так интересовало, как прежде.

- Так что вы там рассказывали про троллей? - спросил Бен, устало опустившись в кресло.

- Какая славная бутылочка, Ваше Величество, - вместо ответа заметил Щелчок.

- Милая вещица, - заявил Пьянчужка.

- Забудьте об этой бутылке! - приказал король, который только что сообразил, что она все еще здесь, лежит на полу, куда он сам положил ее недавно. - Я тоже хотел бы о ней забыть, - добавил он раздраженно.

- Но мы никогда не видели ничего подобного, - жалобно сказал Щелчок.

- Да, никогда, - подтвердил Пьянчужка.

- Нам можно ее потрогать? - спросил Щелчок.

- Можно потрогать? - Пьянчужка умоляюще поглядел на короля.

Бен бросил на них гневный взгляд:

- Вы же, кажется, пришли сюда, чтобы поговорить о троллях? Вы кричали, перебивая друг друга, настолько это дело казалось для вас важным! А теперь вы что, забыли о нем?

Щелчок посмотрел на Пьянчужку:

- О нет, Ваше Величество, вовсе не забыли. Тролли поступили с нами совершенно возмутительно.

- Так давайте обсудим это дело.

- Но троллей сейчас нет, и их найти совсем нелегко, а эта бутылочка сейчас здесь, так нельзя ли ее потрогать, Ваше Величество? Мы бы только на минуточку…

- Нельзя ли потрогать, Ваше Величество? - словно эхо, отозвался Пьянчужка.

Бену захотелось схватить злополучную бутылку и ударить ею по голове им обоим. Однако он просто поднял бутылку и передал гномам. Легче было уступить, чем спорить.

- Только поосторожнее с ней, - предостерег он.

Ему казалось, что особо беспокоиться нечего. Бутылка из толстого и прочного стекла, и повредить ее было, видимо, не так легко. А может быть даже это было и вовсе не стекло, а какой-то более прочный материал, чуть ли не металл.

Гномы стали любовно разглядывать и поглаживать бутылку, словно она была самым драгоценным сокровищем. Каждый из них держал ее в руках, будто ребенка. У Бена эта сцена вызвала чувство неприязни. Он отвернулся и стал смотреть на Ивицу, любовно собиравшую цветы. Ему захотелось присоединиться к ней.

- Ну, ребята, - сказал наконец Бен, обращаясь к гномам, - не закончить ли нам с троллями?

Щелчок и Пьянчужка непонимающе уставились на него. Король сделал им знак, чтобы они вернули бутылку, и они неохотно подчинились. Бен снова положил ее на пол рядом со своим креслом. Гномы помялись немного и снова перешли к жалобам на троллей, но теперь уже без всякого вдохновения. Оба они не сводили глаз с бутылки и наконец не выдержали.

- Ваше Величество, нельзя ли нам взять эту бутылку? - неожиданно спросил Щелчок.

- Да, да, нельзя ли взять ее? - присоединился к нему Пьянчужка.

- Для чего она вам? - изумился Бен.

- Это прекрасная вещица, - заявил Щелчок.

- Это настоящее сокровище, - поддержал его Пьянчужка.

- Она так прелестна, - продолжал Щелчок.

- Да, да, прелестна, - вторил Пьянчужка.

Бен закрыл глаза и потер веки, потом снова поглядел на гномов.

- Знаете, - сказал он, - я был бы и рад отдать эту проклятую бутылку вам или кому-то еще. Отдал бы ее, приговаривая: "Забирайте, и чтобы я о ней никогда больше не слышал". Но я не могу так поступить. Эта бутылка имеет какое-то отношение к исчезновению Абернети, и я должен выяснить, в чем тут дело.

Кыш-гномы печально покачали головами.

- Этот пес всегда не любил нас, - проворчал Щелчок.

- Никогда не любил, - поддакнул Пьянчужка.

- Он ворчал на нас.

- Он на нас даже рычал.

- И тем не менее, - решительно ответил Бен.

- Мы могли бы сохранить эту бутылку для тебя, повелитель, - предложил Щелчок.

- Мы бы о ней хорошенько позаботились, - заверил Пьянчужка.

- Пожалуйста, пожалуйста, - стали ныть оба гнома.

На них жалко было смотреть - ну просто два ребенка в магазине игрушек.

Бен нахмурился и неожиданно спросил у гномов:

- А что, если в бутылке заключен какой-нибудь злой дух? Что, если злые духи едят гномов? - Оба гнома уставились на него в изумлении. Очевидно, им это и в голову не приходило. Бен вздохнул: - Я не могу отдать ее вам, вот и все.

- Но ты же сам говорил, что отдал бы ее кому угодно, - грубо напомнил Щелчок.

- Ты так и сказал, - подтвердил Пьянчужка.

- А мы были бы ей очень рады.

- Были бы рады.

- Так почему бы не отдать ее нам, повелитель?

- Почему бы не отдать?

- Ненадолго.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке