Марк Лоуренс - Император Терний стр 11.

Шрифт
Фон

Кузнец замер, Солнышко тоже, причем последний - со вздохом облегчения, и боль моя стихла. Кузнец пялился на мою посеребренную кирасу, на покрой моего плаща и, вероятно, думал, что моральное удовлетворение, может, и не стоит содержимого моего кошелька.

- Сколько даешь?

- Давай состязаться - как пожелаешь. Выиграешь - отдам вот это за мальчишку. - Я поднял двумя пальцами на уровень глаз золотой дукет. - Проиграешь - не получишь ничего.

И я ловко убрал монету.

Он нахмурился. Парнишка сумел-таки перекатиться еще раз и прижался к стене седельной лавки на другой стороне улицы.

- Может, проверим, кто дольше продержит раскаленное железо?

Он нахмурился сильнее, так что над черной полосой бровей сморщился лоб.

- Сила, - сказал он. - Кто дольше продержит наковальню над головой?

Я посмотрел на наковальню, стоявшую в глубине кузницы. Весила она, наверное, как двое взрослых мужчин.

- Какие правила?

- Никаких правил! - Он расхохотался и поиграл могучими бицепсами. Если цирк Тэпрута когда-нибудь приедет в Альбасит, великий Рональдо будет впечатлен. - Сила! Вот и все правила.

- Тогда покажи мне, как это делается.

Я вошел в кузницу. Отблески огня в горне и двух коптящих лампах давали достаточно света, чтобы не наткнуться на скамейку или ведро. Здесь приятно пахло углем, железом и потом. Я вспомнил Норвуд, Маббертон и дюжину других сражений.

Кузнец последовал за мной. Я коснулся его груди, когда он проходил мимо.

- Имя?

- Йонас.

Он обогнул наковальню. Я покосился на потолок - с балок свисали инструменты. Ему как раз хватало места, а мне так и вовсе предостаточно - я был где-то на ладонь ниже.

Солнышко встал у меня за спиной.

- Мальчишка еще жив, верно? Я не стану уродоваться за труп.

- Жив, жив, хотя едва ли здоров.

Йонас присел, обхватил одной ручищей горн, а другой - наковальню.

- Ты уже делал это прежде, - ухмыльнулся я.

- Да. - Он осклабился. - Уже чую вкус твоего золота, мальчик.

Он напрягся, готовясь рывком поднять наковальню. Вот тут я и ударил его молотом, который взял с ближайшей скамьи. Я попал в висок, рядом с глазом. Звук был похож на тот, с которым он пнул ребенка. Молот опустился, залитый кровью, и Йонас рухнул на наковальню.

- Что? - спросил Солнышко, будто не мог чего-то разглядеть впотьмах.

Я пожал плечами.

- Никаких правил. Ты же слышал.

Мы оставили их обоих лежать в крови. Огонь и так обглодал мне лицо, хватит уже, и даже если мальчик мог ходить, взять его с собой в Иберико было бы более жестоко, чем оставить еще на месяц у Йонаса. По крайней мере, он смог сесть и оглядеться, то есть всяко был в лучшем состоянии, чем его хозяин.

Мы повернули за угол, прошагали по улице и оказались на площади. Пришлось проталкиваться мимо помощников пекарей с подносами хлеба на головах, груженых телег, содержимое которых вот-вот должны были разложить на прилавках по обе стороны надвратных башен. Здесь кипела жизнь: поздно приехавшие торговцы спешили установить столики и навесы, горожане бойко покупали, монеты звенели в их кошельках, взгляды метались, высматривая выгодные сделки в предрассветных сумерках.

- Нам повезет, если удастся найти человека Правительницы в этой толчее.

Солнышко попытался ухватить булку с лотка и промахнулся.

- Не теряй веры, мужик. Насколько трудно разглядеть короля?

Я забросил поводья Упрямца к нему на седло и пробежал пальцами обеих рук по волосам, разбросав их по плечам и спине.

Мы подошли к воротам. Над нами поднималась к бледному небу гладкая стена. Копыта стучали по мостовой - мы провели своих животных через темный тоннель ворог длиной в десять метров.

- Я поеду с тобой.

Голос из черных теней у выхода.

- Вот видишь, Солнышко, нас опознали.

Я повернул голову и ухмыльнулся. Свет с востока очерчивал его лицо.

Кто-то вышел из тени и приблизился к нам черным пятном. Женщина.

Она подъехала ближе на высоком вороном жеребце, завернутая в темный плащ, словно боялась замерзнуть.

- Вы привезли нам карту? - Я протянул руку.

- Я и есть карта.

Я различил изгиб ее улыбки.

- Как вы нас узнали?

Я снова взялся за поводья.

Она промолчала, лишь коснулась пальцами щеки. Мои шрамы на миг полыхнули, очередной отголосок пламени Гога - совершенно точно, я ведь уже давно забыл, как краснеть.

Солнышко прикусил язык, но я почувствовал, что он прямо-таки источает самодовольство у меня за спиной.

- Я Достопочтенный Йорг Анкрат, король земель, о которых вы никогда не слышали. Вон тот ухмыляющийся идиот - Грейсон Безземельный, побочный отпрыск какого-то почтенного рода, коему принадлежит несколько пыльных акров на Лошадином берегу, пригодных, чтобы камни выращивать. Можешь называть меня Йоргом, а его - Солнышком. И мы путешествуем пешком.

- Лейша. Одна шестнадцатая оравы внуков Правительницы.

- Ее внучка? Удивлен. Мне показалось, Правительница не ожидала, что мы вернемся.

Похоже, Лейша не собиралась отвечать - она проехала сотню ярдов рядом с нами в полном молчании, пока мы вели своих животин прочь от города.

- Уверена, что моя бабушка правильно оценила экспедицию и вряд ли усомнится в своем решении.

Я все еще не мог разглядеть ее в складках плаща, но что-то в том, как она держалась, подсказывало: она хороша собой, возможно, даже красива.

- Так зачем она послала вас, леди Лейша? - спросил Солнышко.

Он нарушил молчание - а я ожидал, что это сделает она. Часто отсутствие вопроса подсказывает ответ, иногда на вопрос, который вам и не пришло бы в голову задать.

- Она не посылала меня - я сама решила поехать. В любом случае, она не будет уж очень скучать по мне. Внуков у нее предостаточно, и я отнюдь не любимица.

Надолго повисла тишина, которую никто не решался нарушить. Лейша спешилась и вела коня за поводья поодаль от нас.

Рассвело, серая мгла потихоньку рассеялась, и небо на востоке засияло обещанием нового дня. Наконец первый блестящий кусочек солнца показался над горизонтом, отбрасывая длинные тени в нашу сторону. Я посмотрел на Лейшу и онемел, когда она коснулась щеки, чтобы показать на мои шрамы. У нее все лицо было обожжено так, как моя рана. Кожа словно расплавилась, напоминая застывшие потеки горной породы. Ожоги изумили меня, но еще больше удивило то, что она с ними выжила. Она поймала мой взгляд. Глаза у нее были ярко-синие.

- Вы все еще уверены, что хотите отправиться в Иберико?

Она откинула капюшон. Огонь уничтожил волосы, голый череп пестрел белым, бежевым и болезненно-розовым, на месте ушей зияли дыры.

- Будь я проклят, если хочу, - выдохнул Солнышко.

Я протянул руку и забрал у нее поводья. Мы остановились. Упрямец стоял рядом с ее конем, Солнышко - в нескольких метрах от нас и оглядывался назад.

- Но почему вам так хочется вернуться туда, леди? - спросил я. - Зачем, вам же уже там крепко досталось.

- Возможно, теперь мне нечего терять.

Губы ее походили на толстые хрящи. Она не отвела взгляд.

Я на секунду прикрыл глаза, и на фоне внутренней стороны век мигнула красная точка. Крошечная красная точка Фекслера, что вела меня все это время.

- Но что привело вас туда в первый раз? Вы надеялись найти богатство в руинах или вернуться в Альбасит великим и знаменитым исследователем? - Я помотал головой. - Не думаю. Скверный выбор, особенно для отпрыска семьи Правительницы. Думаю, вас позвали туда тайны. Вам были нужны ответы. Узнать, что там спрятали Зодчие, верно?

И тут она отвернулась и сплюнула по-мужски.

- Я не нашла ответов.

- Но это не значит, что там их нет. - Я наклонился к ней. Она отпрянула, не ожидая подобной близости. Я обхватил ладонью ее лысый затылок, кожа неприятно бугрилась под пальцами. - Это не значит, что задавать вопросы - не самая правильная вещь, которую могут сделать люди вроде нас. - Я притянул ее ближе, намного ближе, преодолевая сопротивление. Она была высокой для женщины. - Мы не можем поддаться страху. Жизнь в таких стенах - всего лишь медленная смерть. - Теперь я говорил шепотом, наклонившись так, что наши лица были совсем близко. Я ожидал почувствовать запах гари, но от нее не пахло - ни потом, ни духами, ничем. - Давайте отправимся туда и плюнем в глаз любому, кто скажет, что древнее знание запретно для нас, а?

Я поцеловал ее в щеку, потому что боялся сделать это: иногда меня останавливает здравомыслие, но не страх - черт, вот этого не бывает, уж точно.

Лейша отпрянула.

- Ты всего лишь ребенок. Ты не знаешь, о чем говоришь.

Но по голосу чувствовалось: едва ли она недовольна.

Мы ехали до полудня и укрылись от солнца в тени оливковой рощи. Жена фермера оказалась достаточно предприимчивой, чтобы прервать свою сиесту, взобраться по косогору и предложить нам вино, сыр и жесткий румяный хлеб с травами. Старая женщина торопливо перекрестилась, увидев Лейшу, но ей хватило милосердия не пялиться. Мы принялись за еду и отослали ее назад с пустой корзиной и горстью медяков, за которые можно было получить вдвое больше еды в хорошей таверне.

- Расскажите мне о маврах, - сказал я, ни к кому в отдельности не обращаясь.

Я облизал пальцы. Сыр был одновременно мягкий и зернистый, пахнувший не слишком аппетитно, но на вкус - приятный, острый.

- О каких? - спросила Лейша.

Она растянулась на пыльной земле, положив голову на сложенный плащ, в тени дерева и, казалось, спала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора