Юрий Цорулик - Нечестивый союз. Рассвет тьмы стр 11.

Шрифт
Фон

Над столом кружился белый шар, излучающий яркий, неземной свет. Маг усмехнулся в длинную чёрную бороду, откинув с плеча такие же черные, как смола волосы, поправил рукава длинного балахона и, устроившись поудобнее, выжидающе стал смотреть на двери. Через пару мгновений извне раздался гул. Со скрежетом начали открываться двери, в образовавшемся небольшом проёме показалась фигура высокого молодого человека с длинными золотыми волосами. На плечи был накинут плащ золотистого цвета. Только лишь перчатки из черной ткани портили общий вид. В тусклом свете зала можно было заметить, как поблескивает кольцо с ярким топазом на пальце входящего мага. Он разводил руки в стороны и двери отворялись, но вскоре остановились. Войдя в зал, молодой человек проследовал прямо к столу и взмахнул рукою в направлении дверей – оные медленно начали закрываться. Маг, откинувшись на спинке стула, молвил:

– Ты как всегда вовремя, Тарнум.

– Так ведь и сотни лет не прошло, Блэкмор! – Молодецки воскликнул вошедший. Склонившись над столом, начал рассматривать книгу, после чего продолжил. – А что это…

– Тссс! – шикнул на него маг.

– Ты чего?

– Тихо!

– Что проис…

– Да ты можешь помолчать?! – Чуть ли не рявкнул Блэкмор. Тарнум с недоумением замолчал, уставившись на мага. Его зеленые, цвета сочной травы, глаза шарили по книге в поисках причины такого внезапного молчания. Блэкмор щелкнул пальцами, и в воздухе возникли громадные – в три человеческих роста – песочные часы, песчинки в которых уже почти высыпались из верхней части в нижнюю. Тарнум внимательно посмотрел на горку песка в нижней части и, как только последняя песчинка упала сверху, Блэкмор прервал молчание.

– Во! Теперь ровно сто лет прошло.

– Ты не меняешься. – Усмехнулся молодой человек и хлопнул в ладоши. Тут же появилось большое удобное кресло, в которое Тарнум и уселся.

– А вот тебе стоило бы хоть раз поменяться. – Фыркнул Блэкмор.

– В смысле? – Удивился Тарнум, откинув золотую прядь с лица, на котором не было видно ни единой складки или морщины. От удивления – за очередную сотню лет он снова отвык от язвительных наставлений старшего брата – маг широко раскрыл глаза.

– Мог бы хоть раз постареть! Для вида… а то… выглядишь постоянно, как мальчуган. Ни бороды, ни усов! – И Блэкмор безнадежно махнул рукой. В этом жесте можно было уловить легкий сарказм.

– А где ты видел бородатых эльфов?! – Искренне удивился брат.

– Ну, я бы сказал – полу-эльфов… – Тихо, но отчетливо произнес Блэкмор.

– Хм… да уж… – Как-то крякнул Тарнум.

– И вообще – ты определись, кто ты: эльф или маг! – Усмехнулся в бороду Блэкмор.

– А это здесь при чем? – Хлопнул длинными ресницами эльф.

– Ну, как же! Каждый уважающий себя маг должен носить усы, плавно перетекающие в длинную бороду. У людей такой образ сложился… за сотни лет.

– Ну да! Я даже знаю, кто его им сложил, – усмехнулся Тарнум. Ответить Блэкмор не успел, так как массивные двери с легкостью приоткрылись, и в зал ворвался легкий ветерок, взметнувший туман с пола грубыми клубами вверх.

– О, ты как всегда опоздала, сестренка! – воскликнул Тарнум, делая шаг навстречу воздушному потоку. Из завихрений ветра вышла красивая молодая женщина, одетая в восточном стиле: длинные полупрозрачные одежды лишь подчеркивали ее утонченную фигуру, талию опоясывал, осыпаясь на округлые бедра витиеватыми подвесками, усыпанный драгоценными камнями шелковый пояс; плоский живот и упругая грудь выдавали в ней истинную уроженку восточных земель. В ушах висели большие золотые кольца, лицо скрывала паранджа из такой прозрачной ткани, словно ее и не было вовсе. На пальцах красовались кольца, но одно сразу бросалось в глаза: очень дорогое, с квадратным, идеальной формы, изумрудом.

– Привет, братишка! – Лучезарно улыбнулась явившаяся и по-детски обняла брата.

– Сестренка, братишка… ну как дети, честное слово, – буркнул Блэкмор и взмахнул левой рукой: страницы раскрытой книги зашелестели и фолиант с шумом захлопнулся.

– Ой, а лучше сидеть и бурчать, как старый пень, – хихикнула красотка.

– Кивара, а почему как? – Усмехнувшись, спросил Тарнум.

Сестра рассмеялась, а старший брат лишь отмахнулся – мол, что с детей взять?

Кивара хлопнула в ладоши. Тут же перед ней возник ковер дивной работы, который так и застыл в воздухе, следом на нём появилось блюдо с фруктами. На желтом металле, красовались наливные яблоки, несколько бананов, ананас, а завершала этот натюрморт гроздь винограда.

Хмыкнув, Блэкмор щелкнул пальцами – в воздухе появилось огромное зеленое спелое яблоко, зависшее в воздухе.

– Взял бы… – Начала, было, Кивара, но старший брат перебил ее.

– Ага, в детстве от тебя вообще ничего нельзя было допроситься. Глядишь, через пару тысяч лет сама воды подашь ключевой, – съязвил Блэкмор и щелкнул пальцами. В воздухе, под яблоком, появился выделанный чудной резьбой кубок, и тоже завис в воздухе.

– Ну и не надо! Я просто пыталась быть любезной, – фыркнула сестра, поджав губы.

– Можно подумать, ты в детстве был сама щедрость! – Сдержанно рассмеялся Тарнум.

– А кто ж тебе виноват, что ты магии научился последний? – Хмыкнул Блэкмор и резко сжал правую руку в кулак. В тот же миг кожура яблока лопнула и сок витиеватой спиралью потек в кубок. С каждой каплей фрукт сморщивался, становясь похожим на пожелтевшее лицо столетнего старца. Последние капли упали, вызвав легкую рябь, в кубок и то, что пару мгновений было яблоком, шлепнулось на возникший блеклый поднос.

– Неисправим, – молвила сестра. И тут же ужаснулась: она представила, что мог бы сделать брат с неугодным ему противником, ведь то, что он только что сотворил с яблоком… ему по силам сделать такое же и с человеком.

– Я, кстати, шоколад у тебя… заимствовал, так, чисто из детского любопытства. – Продолжил старший брат, пропустив фразу Кивары мимо ушей.

– Я знаю, знаю, – и Тарнум хлопнул в ладоши. В воздухе появился белесый туман, в котором через мгновение возникла комната, скорее всего на втором этаже. В комнате сидел молодой юнец, в котором смутно улавливались черты Блэкмора, он выписывал дланью в воздухе пируэты и что-то тихо нашептывал. По завершении заклинания на столике перед ним появился поднос с плиткой шоколада.

– Так, хватит! Балаганные штучки оставим для деревенских зевак! – бросил Блэкмор свою любимую фразу и резким взмахом длани развеял облако. – А то мы как соберемся… постоянно детские склоки вспоминаем. Люди, между прочим, поговорку придумали! Кто старое помянет – тому глаз вон.

– Ну, мы же в шутку, – слегка обидевшись, сказала Кивара, а Тарнум невольно почесал под глазом.

– Ладно, мы тут с вами, как всегда, говорим много и ни о чём, а время-то бежит. Вот нашему отцу хватало этого времени для проведения ритуала, – Блэкмор кивнул на стол, где тут же появились крохотные песочные часы. Окинув взглядом присутствующих, он продолжил, – А нам, четверым его детям, приходится тут по два дня проводить через каждое крохотное столетие.

– Так… ты ж не сравнивай! Отец первый познал силу Потока и то, как ее обуздать, – в первый раз за весь разговор фыркнул Тарнум.

– Я, кстати, тоже намерен идти по тропе отца, – буркнул Блэкмор.

– И как? – Спросила сестра.

– Пока не нашел, – с сарказмом ответил старший братец. Спустя миг, он добавил, – Где младший?!

В этот момент, двери распахнулись с такой силой, что одна с грохотом ударилась в стену, и откуда-то с потолка посыпались мелкие камешки. Все трое посмотрели в направлении двери. В зал вошёл человек в длинной тёмной робе, даже под столь просторной одеждой можно было угадать очертания измождённого тела. Капюшон был накинут на лицо, из-под него торчал подбородок с иссиня-черной короткой бородой. Колючий взгляд темных глаз был устремлен на троих магов. Слева на поясе, весь в цепях, висел в воздухе массивный древний фолиант в потертой коже, углы которого были усеяны орнаментом с изображением черепов.

Черные перчатки, подобно второй коже, обтягивали руки человека, на одном из пальцев тусклым светом пульсировало кольцо. Камень этого кольца был как живой: темное скопление перетекающей магической энергии вместо обычного драгоценного кристалла. Как будто кто-то взял и сгустил тьму, чтобы огранить из нее камень для столь мрачного ювелирного украшения.

За вошедшим, неуклюже перебирая лапами, волочились две твари жуткого вида. Они чем-то походили на людей, только очень давно живших, и столь же давно умерших. У одной твари один глаз вытек и застывшим бельмом смотрел на магов. Второе существо постоянно скалилось, роняя на пол тянущиеся слюни. Из руки торчали обломки костей. Шерсть присутствовала кусками, а правое ухо болталось на тоненьком, словно нить, кусочке плоти.

– Это ещё что за явление? – Больше для себя спросил Блэкмор.

– Корц как всегда… ищет новые подходы, – не вставая с кресла, и так же невозмутимо, констатировал Тарнум.

Младший прошёл мимо них, не проронив ни слова и, взойдя по ступенькам, уселся на трон. Твари остались внизу.

– И что всё это значит? – Уже грозно спросил Блэкмор.

– А то, что пока вы ищете смысл Бытия и пытаетесь познать силы Потока, я нашёл силы более могущественные – которые способны уничтожить этот жалкий мир, а ваш Поток превратить в зловонную болотную жижу, – ответил Корц и, хотя его бледно-синие губы чуть шевелились, голос был мощным и ровным.

Теперь вокруг Блэкмора воздух затрещал от магии, на лице Тарнума читалось искреннее удивление, а Кивара всплеснув руками, жалобным голосом спросила:

– Зачем ты это делаешь?

С трона донёсся злорадный смех, сменившийся гневной речью:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3