Роберт Сальваторе - Ночь Охотника стр 23.

Шрифт
Фон

***

На Охранном Острове в Гавани Лускана, стояла надежная крепость, такая же, как и любая в городе, приземистая сторожевая башня, где находился Корабль Курта. Бениаго Бэнр, известный как Верховный Капитан Курт, был самым могущественным из пяти верховных капитанов, которые правили городом, как правил бы он, даже если бы его тайно не поддерживала Бреган Д’Эрт, как правил его предшественник еще до того, как Бреган Д’Эрт сбросила его с корабля.

Корабль Курта претендовал на крупнейший флот в Лускане. У него было более чем в два раза больше пехотинцев, чем у следующего в линии Корабля, и множество союзников магов, которые разделяли свое время между Охранным Островом и часто посещаемыми останками Главной Башни Волшебства, на соседнем острове Кортик. Единственный сухопутный маршрут к острову Кортик, кроме секретных туннелей, построенных Бреган Д'Эрт под водой, был мост между Охранным Островом и Кортиком. Поэтому, когда волшебники пришли в город дабы вернуть былое величие Тайного Братство, или, по крайней мере, попытаться извлечь какие-то тайны и артефакты из руин Главной Башни, Бениаго, естественно, предложил им союз со своим Кораблем.

Со всем, что может выстраиваться вокруг него, и со смертоносными наемниками Бреган Д'Эрт в легкой досягаемости, Бениаго шел легко. Он вошел в свою толстостенную крепость, и не принял к сведению, что, казалось, было что-то еще в этом дне, что он просто связал с тем, что весна, наконец, пришла, и корабли и караваны снова готовились к своим путешествиям. Дроу остановился перед большим зеркалом перед дверью его личных покоев на втором этаже приземистой башни, увидев свою человеческую личину. - Не человек, - напомнил он себе вслух, ибо он говорил людям, что, на самом деле, он полуэльф. Он провел в Лускане десятилетия, и едва ли постарел, как многие замечали. Держать его человеческий облик должным образом стареющим, было слишком большой проблемой, сказали ему волшебники из Бреган Д'Эрт, таким образом, он был Бениаго полуэльфом.

- Достаточно хорош для них, - пробормотал он, качая головой. После всех этих лет дроу все еще не привык к своему телу, неуклюжим ногам и "вытянутой" фигуре, бледной коже, краснеющей при первых намеках на солнечный луч, и, особенно, к копне волос морковного цвета.

Три ключа разоружили множество ловушек и открыли дверь в его спальню, и верховный капитан вошел в комнату. Ему предстоит много работы, он знал. Джарлакс, безусловно, погонится за Артемисом Энтрери в Порт Лласт, а Киммуриэль не вернется, по меньшей мере, до конца года. Помня об этом, Бениаго направился к своему большому письменному столу, заваленному пергаментом даже больше, чем у Джарлакса, но, увидев его, он передумал и повернул к небольшому ларю рядом со столом, где он держал утонченные и крепкие напитки.

Только когда он потянулся к своему лучшему бурбону, Бениаго, наконец, заподозрил что-то странное. Он остановился, одна его рука оставалась протянутой к бутылке, а вторая рука осторожно искала тонкий кинжал, который он держал за поясом кушаком.

Он уловил слабые звуки позади: легкие шаги, тихое дыхание.

Он обнажил кинжал и развернулся с привычной легкостью и ловкостью благородного дроу воина.

И его глаза расширились, он остановился на середине удара, пытаясь укрыться от согласованных ударов стаи змей.

Бениаго пошатнулся и упал, ударившись об угол ларя, а бутылки упали и разбились. Он попытался переориентироваться, разобраться в запутанных вспышках движения. Он почувствовал жжение яда.

Он услышал щелканье кнута.

Он увидел, что это были не обычные змеи, а змеи орудия Ллос.

- Как ты смеешь поднимать на меня оружие? - обладательница этого ужасного орудия выговаривала на языке Мензоберранзане, и извивающиеся змеи ударили опять, молниеносные гадюки сокрушили бедного Бениаго. Он ощутил, что изогнутые клыки рвут его щеку, а другая змея кусает его живот.

- Или человеческая личина уже поборола твой ум? - закричала владелица оружия, и Бениаго отчаянно бросился на пол, думая, забраться под стол. - Ты забыл свое место, сын Дома Бэнр?

От этих слов он замер на месте.

Дом Бэнр?

- Верховная Мать, - выдохнул он, и все мысли о побеге вылетели у него из головы, он пал ниц перед жрицей... и старался не ерзать, когда пять змей бича Верховной Матери Квентл Бэнр укусили его еще сильнее.

- Если закричишь, я тебя убью, - пообещала она.

Бениаго почувствовал, будто он вернулся в прошлое, в свою молодость в Мензоберранзане, где такие побои были в порядке вещей.

Это продолжалось, пока боль и яд не довели его до бессознательного состояния, но как только мучения закончились, теплые волны исцеляющей магии прошли через него, заставляя его вновь очнуться.

Так же, как когда он был маленьким мальчиком: его избили до бессознательного состояния, исцелили и опять избили. Он открыл глаза и обнаружил, что упал в кресло, но остался невредимым, и перед ним Верховная Мать Квентл, его великая тетя.

- Доставь мне удовольствие, - она сказала ему прямо, кивнув. - Да, даже притом, что ты уродливый иблис.

Бениаго знал, что на нее лучше не глядеть, и стал смотреть на ее ноги, он увидел, как ее мантия упала на пол. – Можно я скажу?

- Только быстро!

- Я не принимал свой истинный облик много десятидневок... в-возможно... год... - пробормотал Бениаго. - Я могу его вернуть...

- Нет, - приказала она. – Мне любопытно. Она приблизилась к Бениаго, взяла его за подбородок, и подняла его лицо вверх, чтобы он мог заглянуть ей в глаза. - У меня большие надежды на тебя. Не разочаруй меня, - промолвила она.

Несмотря на мучения и вполне обоснованный страх, Бениаго знал, что не разочарует ее. Полный страстного желания, он встал перед Квентл.

Полная страстного желания, несмотря на избиения, она залезла на него.

Жадно, потому что он был так обучен, с наказанием как прелюдией к соблазнению, с мольбой, будто была крайняя нужда в удовольствии.

- А затем ты мне расскажешь, - сказала Квентл, притянув Бениаго к себе и кусая его губу.

- Что?

- Все, - сказала она, и толкнула его на стол.

***

Джарлакс полагал, что во всем Фаэруне было, вероятно, всего несколько магов или жриц достаточно сильных, чтобы пройти через многочисленную магическую защиту, которую он много лет устанавливал вокруг своих личных покоев, и лишь половина из них, могла сделать это без его ведома.

К сожалению для него, одним из этой избранной группы был его брат, Громф Бэнр.

- Рад нашей встрече, - поприветствовал он, вставая со стула, чтобы встретить архимага. - Чем я обязан этой столь неожиданной радости?

- Моей изрядной индивидуальности.

Джарлакс кивнул.

- Как дела в Лускане?

Джарлакс пожал плечами. - Это несчастное место жалких людей, так что, я предполагаю, не так уж хорошо. Но я здесь процветаю.

- Я бы сказал, к счастью.

- Драгоценные камни и безделушки текут обратно к Ксорларринам, по договоренности, и в казну Дома Бэнр, я полагаю.

- К счастью... для тебя.

- Есть проблемы? Рассказывай?

- Я уверен, что есть. Я пришел сюда не для того, чтобы с тобой повидаться, а затем, чтобы ты проводил меня к кое-кому другому в городе.

- Тем не менее, ты здесь... к счастью, без сомнения, для меня.

- К кое-кому с Корабля Курта, - добавил Громф, и Джарлаксу пришлось потрудиться, чтобы скрыть беспокойство.

- Значит, ты хочешь исследовать завитки Главной Башни? Дабы распознать важные связи с городом, который теперь называется Ксорларрин?

- Нет, я пришел поговорить с Бениаго Бэнром.

Джарлакс сел и очень постарался выглядеть не впечатленным. – Он не пользовался этим именем...

- Век или более, - согласился Громф. - Но, увы, он не может убежать от фамилии Бэнр.

- Ты планируешь говорить открыто? Или продолжишь говорить загадками? - спросил Джарлакс, начиная вставать.

- Сядь, - велел Громф, останавливая Джарлакса.

Джарлакс, долгое время, смотрел на старого мага, взвешивая возможности. Неужели пришло время битвы между ними, задавался вопросом он?

Было много способов, которыми Джарлакс мог напасть на Громфа в этой комнате, здесь присутствовали стратегически расставленные ловушки, включая те, которые могут снять большую часть магической брони брата.

Но нет, понял Джарлакс, лучше предпринять острожное отступление, и его можно осуществить лишь рывком его серьги.

- Буфетчица в трактире на том берегу реки одна из твоих красавиц? - спросил Громф, и, казалось, был очень доволен собой, что обладал этой информацией, или тем, что на другом берегу реки был трактир, с которым был связан Джарлакс.

- Игрушка, - небрежно ответил Джарлакс.

- Она симпатичная для человека. Возможно, ты возьмешь ее с собой.

- Мы куда-то идем?

- Я полагаю, что да.

- Опять загадки?

- Мое положение не позволяет сказать это.

Джарлакс начал отвечать, но осекся, видя серьезность лица Громфа. Это последнее заявление не было каким-то импровизированным замечанием; маг подбирал слова намеренно и тщательно.

Но у кого положение выше, чем у Громфа?

- Тогда я должен ожидать еще гостей? - спросил Джарлакс. – Я должен приготовиться к визиту? Быть может, мне принести немного еды для должного приветственного пира?

- Просто сиди, и на этот раз, дорогой брат, заткнись, - ответствовал архимаг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке