Слуги оглядывались на нее, стражники переговаривались на посту у ворот, кивая на нее, а по деревянной лестнице со стены уже спускался упитанный сержант с усами и короткой бородкой. За ним следовал худощавый юнец. Эти двое пересекли двор, при том юнец пялился, не отрывая глаз, на богиню, а упитанный мужчина взглянул на нее лишь пару раз, сосредоточив свое внимание на поджидавшем его Эдрике.
- Это... ты? - Спросил он, подходя ближе и с прищуром вглядываясь в лицо Эдрика.
- Порядом ты растолстел, Рейдаф, за последние семь лет, - вместо ответа произнес бессмертный.
- Некому было гонять, - хмыкнул Рейдаф и протянул руку, которую Эдрик пожал, усмехнувшись в ответ: семь лет назад он некоторое время занимал в замке Айдеф должность военного инструктора, и Рейдаф был одним из тех, кого он тренировал.
- Значит, ты жив. - Констатировал сержант. - А что случилось...
- Я все расскажу, - перебил его Эдрик. - Но сначала - хозяину замка. Кто тут сейчас заправляет? Ховард?
Рейдаф покачал головой.
- Он погиб через год после того, как сгинул старый герцог. Пираты... - Солдат помолчал. - Лорд Эдар дал им отпор и защищал остров, пока не прибыл младший с острова Шеварт, Гэйбар.
- У Ульфила был еще один сын? Не знал. - После короткой паузы Эдрик произнес:
- Мне нужно поговорить с ним. Рассказать об отце.
- Хорошо, это можно устроить, - кивнул Рейдаф. Бросил взгляд на Мольвири. - А это...?
- Моя... - Эдрик собиравшийся было назвать Мольвири своей сестрой, прикусил язык. Если он скажет так, ее поместят на женскую половину дома, а там быстро раскроется, кто она такая. Поэтому он сказал нечто иное, заработав ревнивый взгляд от юнца, восхищенно разглядывавшего богиню, и изумленный - от самой Мольвири. - Это моя жена, Мальварин.
Он слегка изменил ее имя, потому что давать своим детям имена богов люди не осмеливались, и назови он ее настоящее имя, Мольвири привлекла бы к себе еще больше внимания.
- Красивая... - Сказал сержант и, слегка поклонившись, представился:
- Рейдаф Первельт, сударыня, так меня зовут.
Чувствуя, что от нее ждут какой-то реакции, богиня стрельнула взглядом в Эдрика, тот чуть покачал головой, и она промолчала. Так и не дождавшись ни "будем знакомы", ни "мне очень приятно", сержант вздохнул еще раз и повел Эдрика и его супругу в центральную башню.
***
Рейдаф поговорил с одним из помошников сенешаля, тот ушел, обещав доложить его светлости о новоприбывших. Вскоре Эдрика и Мольвири пригласили в трапезную.
Молодой герцог сидел за длинным столом, изогнутым в виде буквы "П". Рост выше среднего, длинные вьющиеся волосы, серые глаза; белая рубашка с кружевами и темный камзол, росшитый золотом. Слева от Гэйбара сидела его жена Эльза, растерявшая большую часть своей привлекательности за время беременности, но все еще миловидная. Слева и справа расположились придворные, у выхода из зала стояли стражники. Эдрик поклонился; Мольвири же, не обученная людским обычаям осталась неподвижна, с любопытством разглядывая все, что ее окружало. Старый половичок под ее ножкой сам собой незаметно избавился от прорех, обрел такой же цвет, ярость и четкость рисунка, как и в тот день, когда его только что сшили.
Придворные смотрели на Мольвири не отрывая глаз; герцог прищурился, разглядывая девушку, затем перевел взгляд на Эдрика.
- Мне сказали, что вы были с отцом, когда он уплыл в Скальфальтар искать бессмертия в Обсидиановой Башне, - произнес хозяин замка; голос его звучал мелодично. - Это правда?
- Да, это так. - Подтвердил Эдрик. - Сожалею, но я не смог защитить его.
- Как он погиб?
Правдивый ответ "от голода" вызывал бы в дальнейшем законный вопрос о том, как выжить в камерах Обсидиановой Башни удалось самому Эдрику, поэтому он солгал:
- Его растерзал магический Страж, оставленный в Башне ее хозяином Фрембергом Либергхамом.
- Но вы выжили?
- Совместными усилиями нам удалось убить Стража, хотя большая часть отряда и погибла при этом.
Еще одна ложь. Усилия спутников Эдрика не имели никакого значения, да и ему самому пришлось постараться, чтобы одолеть эту тварь. Жизнь герцогу он тогда спас - не зная еще, что вместо быстрой смерти от пламени Стража обрекает его на мучительную смерть от голода и жажды внутри камеры из живого обсидиана.
- Совместными усилиями? - Гэйбар приподнял бровь. - Значит, вы не единственный выживший?
- Скорее всего, единственный. Во всяком случае, о судьбе прочих пленников мне ничего неизвестно.
И опять ложь. Стоит только вступить на эту скользкую дорожку...
- А как вам удалось выбраться оттуда?
- Спустя семь лет заточения меня отпустил хозяин Башни.
Гэйбар взболтнул вино в чаше и вздохнул. Вновь быстро посмотрел на Мольвири. Нахмурился, заметив, что слуги перестали накрывать на стол, а вместо этого столпились у дверей, пялясь на гостью.
- Позволю себе осведомиться - с какой целью вы прибыли в замок Айдеф?
- Сообщить вам все то, что я только что рассказал вам, милорд.
- А девушка с вами... - Гэйбар показал глазами на Мольвири. - Кто она?
- Моя жена, Мальварин Мардельт. - Спокойно ответил Эдрик.
Мольвири посмотрела на герцога и улыбнулась. Оконные стекла в зале сделались чище, а пламя в факелах перестало чадить - но и этих перемен никто не заметил. Однако, впечатление, которое она производила, было настолько сильно, что никого не покоробила ее вопиющая невежливость - она вновь не поклонилась и не стала приветствовать хозяина замка.
Герцог судорожно вздохнул, затем с трудом перевел взгляд на свою жену. В последнее время она стала раздражать его, к тому же у них давно не было близости; но сейчас он ощутил, как копоть, день за днем покрывавшая его сердце, вдруг оказалась смыта. В груди защемило, он ощутил прилив нежности и теплоты. Он прикоснулся к руке Эльзы, затем бережно положил ладонь на ее круглый живот.
Когда он снова обернулся к гостям, то уже мог смотреть на Мольвири спокойно. Эта девушка производила наистраннейшее впечатление, но безумных мыслей о том, что в зал явилась подлинная любовь всей его жизни, о которой он не знал ничего до тех пор, пока не увидел - более не появлялось.
- Вы можете гостить здесь сколько хотите, - сказал он обоим, касаясь кончиками пальцев тонких пальцев жены. - Я велю сенешалю подыскать вам подходящие покои. А сейчас, прошу вас - присоединитесь к нашему ужину.
- Благодарю вас, ваша светлость, - Эдрик опять коротко поклонился, и Мольвири опять не последовала его примеру.
Они заняли два ближайших свободных места. Справа от Мольвири оказался молодой рыцарь, который сначала побледнел, а затем густо покраснел, но за все время ужина так и не нашел в себе смелости заговорить с соседкой.
Распорядитель слуг опомнился и, щедро раздавая подзатыльники, погнал своих подручных на кухню.
- Господин Эдрик, - произнес молодой герцог. - К какому роду вы принадлежите? Я никогда не слышал о семье Мардельт.
- Я не с Архипелага, - сказал Эдрик, накладывая грибы с кусочками жаренного мяса в тарелку, которую они, согласно местным обычаям, должны были делить вместе с Мольвири. - Вырос в Ильсильваре, куда моя семья переехала из Хальстальфара. Я был простым наемником, когда пришел в Айдеф на службу вашему отцу. Милорд Ульфил сделал меня военным инструктором, а затем произвел в рыцари.
- Вот как? Воистину, стремительный взлет... Вы настолько хороши? - Спросила Эльза.
Эдрик чуть усмехнулся.
- Думаю да, моя госпожа.
- Покажете нам, что умеете? - Спросил пожилой рыцарь.
Эдрик перевел взгляд на герцога. Тот согласно кивнул.
- После ужина. - Сообщил Эдрик.
Он сьел несколько ложек, но Мольвири не притронулась к еде.
- Поешь немного, - шепнул он. - Хотя бы для вида. Ты и так слишком много внимания привлекаешь.
- Что это? - Спросила Мольвири, поджав губы. Когда он объяснил, на ее лице появилась гримасса отвращения. - Мертвая плоть?.. Более скверной пищи ты предложить мне не мог, даже если бы захотел. Поеданию трупов вас научили Князья Ада, а не мы. Как вы только можете это делать?.. Неужели вы не испытываете никакого отвращения?..
- Нет в этом никакой скверны, - раздраженно ответил Эдрик. - Человек принимает в дар чужую жизнь, и знает, что когда-нибудь отдаст земле и червям свою.
- Но я не человек. - Едва слышно напомнила она.
- Вашей пресветлой компании не мешало бы научиться отдавать, - хмыкнул бессмертный. - Тогда, когда вы берете, это уже не так напоминало бы грабеж.
Мольвири холодно на него посмотрела. Эдрик усмехнулся и сьел еще несколько ложек, выпил вина и взял большой ломоть мяса с блюда, стоящего слева. Когда он закончил жевать, Мольвири протянула руку и взяла грибочек из их общей тарелки. Эдрик видел, что ей стоит немалых усилий поднести его ко рту, а затем проглотить: видимо, с ее точки зрения, скверна от тела убитого животного пропитала гриб слишком сильно. Эдрик вздохнул и покачал головой. Он чувствовал, что еще намучается с ней.
После ужина герцог поинтересовался у Эдрика, готов ли тот показать им свои таланты, как обещал. Эдрик пожал плечами. Он был не против вернуть себе место военного инструктора в этом замке, а в том, что таковое предложение незамедлительно последует после демонстрации, нисколько не сомневался.