Они уже подошли к самой темной насыпи. Шаан с отвращением отвернулся и уселся возле своих саней, лишь бы не видеть злосчастный курган. Оба телохранителя последовали его примеру. Археологи пристально вглядывались в склоны насыпи. Вблизи кристаллическая природа соли казалась чрезмерно преувеличенной, блестящие осколки почти с кулак размером усеивали поверхность кургана. Тогда как повсюду кругом соль была мельчайшим порошком и при малейшем дуновении ветра вилась поземкой.
- Прекрасно! - объявил Пейтон. Потом посмотрел на Галена. - Пора, парень, изучать ремесло.
- А что мне надо делать?
Гален постарался не придавать значения ядовитым усмешкам своих спутников.
- Копать! - провозгласил Пейтон. - Кое-какой опыт в этом отношении у тебя уже есть, но настоящая работа начинается только сейчас. Почему, по-твоему, я позволил тебе столько времени нести мою лопату?
Гален снял с плеча инструмент, остальные археологи тоже принялись избавляться от поклажи. Сняв заплечные мешки, они сосредоточенно рылись в них. Холмс достал из своего мешка веревку и накрутил ее себе на руку.
- Это и есть зыбучая соль? - спросил, стараясь не выдать собственного волнения, Гален.
- Уже нет, - ответил Пейтон. - Какое-то время назад это было зыбучей солью, зато теперь она должна быть совершенно безопасной.
"Должна?" - подумал Гален. Он поглядел на биков. Зверьки сидели у насыпи и, судя по их виду, ничего не боялись, но и подниматься наверх почему-то не спешили.
- Если что-нибудь найдешь, вытаскивай, - приказал Пейтон. - Если соль задрожит, беги.
Он ободряюще улыбнулся.
- Судя по тому, как шумело прошлой ночью, эта штука могла подняться из довольно глубоких слоев, - заметил Милнер. - Может попасться что-нибудь интересное.
- А где мне начать?
- В середине, - указал Пейтон. - Там мягче всего.
Поначалу Гален чувствовал себя довольно неуверенно. Кристаллы соли скрипели и оседали под сапогами юноши, и ему казалось, будто почва вот-вот уйдет у него из-под ног. Но он справился с собою и, дойдя до середины, обернулся и посмотрел на товарищей. Пейтон кивнул, и Гален начал копать. Соль здесь и впрямь оказалась мягкой - и скоро он стоял уже по колено в вырытой собственными руками яме. Соль продолжала вести себя нормально, и юноша осмелел, даже позволил себе помечтать о поджидающих его здесь находках. Из-под земли или, как он тут же мысленно одернул себя, из-под соли. "Я с этой работенкой неплохо справляюсь", - думал он по мере того, как яма становилась все шире и глубже. Он почти не обратил внимания на то, что и остальные наконец-то поднялись на темную насыпь; и Фланк, Дрейн и Милнер рыли каждый по яме. Зато он заметил, что расхрабрился и один из биков, словно вознамерившись проинспектировать работу самого Галена. Зверек присел на краю воронки, завилял хвостом, его уши и усы затрепетали. Присутствие зверька пришлось Галену по душе, и он продолжил раскопки.
Час прошел без каких бы то ни было результатов. Молчание прерывалось лишь редкими сетованиями Шаана да кашлем молодых археологов, потому что дышать в клубах соли было не так-то просто. И тут по всей площадке разнесся крик. Дрейн наткнулся лопатой на что-то твердое. Пару мгновений спустя на смену радости пришло отвращение, а потом, когда выяснилось, что незадачливый археолог нашел лишь старые побелевшие кости, грянул общий смех.
- Брось их собакам, - предложил Холмс, но даже те не проявили никакого интереса к этим жалким останкам.
Когда раскопки закончились, Гален невольно подумал о том, стоила ли такая находка всех этих хлопот.
- Пошли, - звал Шаан. - И так уже понапрасну потеряли кучу времени.
- Чуточку терпения, - возразил Пейтон, окинув взглядом своих товарищей. - Нельзя же отказываться от раскопок, ничего не найдя.
- Но здесь же ничего нет! - взмолился купец. - Любому дураку ясно.
Гален последний раз занес в воздух лопату, мысленно согласившись со словами Шаана. Он стоял в яме, уже дошедшей ему почти до плеч, горло у него саднило, и его невероятно раздражало то, что соль, которую он забрасывал на край ямы, постоянно ссыпалась обратно. К тому же он ничего не нашел, кроме бесчисленных и бесконечных белых кристаллов. От огорчения он вонзил лопату в соль глубже, чем уже привык это делать. Послышался громкий треск - и юноша почувствовал, что соль поплыла у него под ногами. Охваченный ужасом, уже падая, он издал сдавленный крик. Тьма объяла его, и он с глухим стуком упал на спину. "Поднимите меня! Поднимите меня!" Он отчаянно боролся с осыпающейся на него солью, но слышал только ее сухой шорох со всех сторон. "Я умираю". Но вот в его темницу пробился свет, а вместе с тем и надежда. Возможно, его героическое поприще все же не прервется в самом своем начале. Гален заметил, что вопреки всему продолжает дышать - хоть процесс этот весьма болезнен - и что под ним твердая - какой бы природы она ни была - почва. "Но почему же бики ни о чем не предупредили?"
Он стер соль с лица, поднял глаза и посмотрел вверх - в воронку, в которую провалился. Далеко и высоко над ним в солнечных лучах показались лица его товарищей. Ему бросили веревку, и он с благодарностью ухватился за нее.
- С тобой все в порядке? - крикнул Холмс.
- Вроде бы да.
- Это не зыбучая соль, а всего лишь воздушная яма.
Его сердце билось уже ровнее. Соль ссыпалась с края ямы в глубину, и Пейтон сердито одернул археологов:
- Прочь от края! Или вы хотите, чтобы его по самые уши засыпало?
Лица отпрянули от воронки.
- Там есть что-нибудь? - спросил Пейтон.
Глаза Галена уже привыкли к темноте, и теперь, несколько оправившись от шока, он начал оглядываться по сторонам в своего рода пещере, весь пол которой был сплошь устлан солью. Его пальцы ненароком дотронулись до чего-то твердого - и он торопливо убрал руку. Но понял, что коснулся камня или металла - и преисполнился надеждой.
- Здесь что-то есть, - сообщил он, - но мне не разобрать что. Сбросьте мешок.
Мешок тут же шлепнулся прямо ему под ноги. И вместе с мешком - новая порция соли.
- Назад, идиоты, - донеслись до Галена слова Холмса. - Не то все провалимся.
Часть прежнего страха вернулась к Галену, он торопливо покидал свои находки в мешок, огляделся по сторонам в поисках еще чего-нибудь, затем подергал за веревку, свисавшую сверху:
- Здесь больше ничего нет! Вытаскивайте!
Невидимые снизу археологи так и поступили - и Гален, к превеликому собственному облегчению, вновь оказался на воле. Он передал мешок с находками Пейтону, а сам принялся выбивать соль из одежды.
- Поднялся из глубин, как призрак, - прокомментировал Милнер.
Они сошли с темной насыпи и окружили Пейтона, жадно наблюдая за тем, как он разбирает содержимое мешка с находками. Черепки посуды, покрывшаяся соляной коростой деревянная палочка, ржавый нож без рукоятки и маленькая, с зеленоватым отливом монета. Даже Гален сразу понял, что среди его находок нет ничего ценного. За свое жутковатое приключение он был вознагражден явно недостаточно.
- Хлам, - презрительно бросил Фланк.
Археологи разочарованно разбрелись.
Пейтон выбросил все находки, кроме монеты, обратно в яму.
- Ветер скоро заметет ее доверху, - пояснил он. После чего протянул позеленевший металлический кружок Галену. - На память, новичок! Твоя первая находка.
Гален взял монету, со скорбной улыбкой осмотрел ее стершуюся чеканку и положил в карман.
- Ну а теперь-то в путь? - нетерпеливо вскричал Шаан.
Пейтон кивнул, и караван после недолгих сборов тронулся с места. Гален обнаружил, что идет рядом с Холмсом.
- Поди, разочарован? - осведомился бородач.
- А что, воздушные ямы вам часто попадаются?
- Довольно часто.
- Можно было и предупредить, - рассердился Гален. - А я уж решил, будто угодил в зыбучую соль.
- Не-а, - осклабился Холмс. - Если б ты попал в зыбун, то никакая веревка не спасла бы.
Глава 37
Едва стемнело, археологи встали на привал. Ночью соль вела себя тихо, зато поднялся теплый ветер, он раскачивал веревки, на которых крепились палатки, и гудел в полотнищах. На следующее утро Гален полюбовался восходом, подобного которому он в жизни не видел. На его глазах в нескольких лигах к востоку от лагеря в небо поднялся исполинский соляной смерч. Там он медленно и зловеще закружился в воздухе, потом поднялся еще выше, словно вознамерившись затмить солнце. По краям смерча искрилась многоцветьем радуга, а в самой его середине воздвигся столб непроглядной тьмы.
- Изумительно, - выдохнул Гален, очарованный великолепным зрелищем.
- Издалека, - сухо заметил Холмс.
- Он уходит, - успокоил всех Пейтон. - В любом случае, к ночи рассосется.
Никто не оспаривал этого утверждения, однако весь день не только Гален, но и другие то и дело поглядывали на восток. Дрейну даже почудились в темной середке смерча какие-то образы, и он, разумеется, завел речь о предзнаменованиях. Гален не взялся бы сказать, серьезно ли рассуждает об этом его юный спутник или нет, но восклицания Дрейна не оставили его равнодушным. Остальные же реагировали по-разному.
- Поглядите-ка! - крикнул Дрейн. - Когти демона. Они тянутся влево. Вон туда!
- Опять твой всегдашний вздор, - насмешливо закатив глаза, молвил Киббль. - В жизни не слыхал таких глупостей.
- Это означает, что кому-то суждено умереть на соли, - продолжил Дрейн, не обращая внимания на насмешку. - Это верный знак.
- Теперь понятно, о чем я? - Киббль огляделся по сторонам в поисках поддержки. - Безнадежный случай!
Гален пожал плечами, не зная, что сказать. Предсказания Дрейна звучали смехотворно, но Гален заметил страх и в глазах у Фланка.