Пока они ели, в зал вернулся Пайк. Он подсел к стойке.
- А сколько времени мы будем добираться до Риано? - спросил Гален.
- Зависит от зыбучей соли, - пожал плечами Пейтон. - Шаану наверняка не захочется, чтобы мы устраивали слишком частые привалы… Дня четыре, может быть, пять.
- А ты ходил когда-нибудь дальше собственного огорода? - поинтересовался Милнер.
- Да уж как-нибудь справлюсь, - буркнул Гален. - А почему пешком? Почему не на лошадях?
- А у тебя есть лошадь? - вскинулся Холмс.
- Нет.
Гален заметил, что Пайк в этот миг улыбнулся.
- Какая жалость.
- С лошадьми через соль нельзя, - пояснил Пейтон. - Даже если она тихая, а не зыбучая. Копыта пробивают корку, и лошадь сломает ногу, стоит пустить ее побыстрее. А на зыбучей соли они и вовсе пугаются.
- И воды им нужно слишком много, - вставил Милнер. - Большую часть их поклажи составит пища и вода для них же самих. Так что нам все равно придется топать пешком и тащить мешки на плечах. Они просто чересчур тяжелые.
- А как насчет припасов, которые нам надо взять?
- Все достанется тебе, как новенькому, - с самым невинным видом сообщил Холмс.
Но прежде чем Гален успел возмутиться, лицо бородача расплылось в довольной ухмылке.
- Холмс у нас шалит, как маленький. Тебе придется привыкать к его шуткам, - хмыкнул Дрейн, явно обрадованный тем, что положение самого младшего в команде, а следовательно, и главной мишени для насмешек теперь отошло к Галену.
- У Шаана будут сани с собачьей упряжкой, - успокоил новичка Пейтон. - Так что нам особенно надрываться не придется.
- "Соль в ночи, соль в ночи, нам страданье облегчи", - хором продекламировали Милнер и Холмс, после чего постучали себя по вискам пальцами обеих рук. И дружно рассмеялись, когда более молодые археологи с презрением покосились на них.
- Думаешь, они в состоянии запомнить хоть пару слов, если те между собой не рифмуются? - саркастически заметил Киббль. - И это в их-то возрасте!
Это замечание развеселило его старших товарищей еще пуще.
- Вот в чем беда с нашей молодежью! - выдохнул Милнер. - Никакого уважения к традициям.
- Лучше никаких традиций, чем такие дурацкие, - возразил Дрейн, хотя теперь он и сам уже улыбался: абсурдное ребячество старших не оставило его равнодушным. Только Киббль сидел с каменным лицом.
- Ну, когда тебе стал известен девиз археологов, твое образование можно считать законченным, - обратился к Галену Пейтон. - С завтрашнего утра ты становишься одним из нас.
- Что мне взять с собой?
- Одеяло, воду, еду. Раздобудь кожаную бутыль - Алый Папоротник поможет, если у тебя остались хоть какие-то деньги. А об остальном мы позаботимся вместе.
- А где мы сегодня ночуем? - поинтересовался Киббль.
- У Пии, - ответил Пейтон.
- Но послушайте, - запротестовал Холмс. - Она, конечно, очень милая малышка, но всемером даже у нее покажется тесновато.
- Места всем хватит, - постановил Пейтон.
Холмс огляделся по сторонам с самым несчастным видом.
- Если тебя волнует вопрос об уединении, - заметил Милнер, - то ночь сегодня теплая. Можешь подняться с нею на чердак.
- Благодарю покорно!
- Только поберегись летучих мышей, - ехидно вставил Дрейн.
- И сов, - с явным удовольствием добавил Киббль. - Они могут принять твои причиндалы за большую, жирную, сочную крысу!
- Смейтесь сколько влезет, - проворчал Холмс. - В молодости ревность переживается особенно болезненно.
У Галена появилось ощущение, что эта перепалка затянется чуть ли не до утра, но тут к товарищам возвратился Фланк.
- Завтра на рассвете, - мрачно сообщил он. - На задворках "Драконовой мухи".
- А деньги? - с надеждой спросил Пейтон.
- Не дал он мне никаких денег, - ответил Фланк. - Даст половину, как только мы выступим. Сказал, что это его последнее предложение.
- Это мы еще посмотрим… - начал было Пейтон.
- Можно подумать, что он нам не доверяет, - хором закончили археологи за своего начальника.
Глава 35
На появление семерых мужчин в своем маленьком и тесном доме Пия отреагировала без особого возмущения: судя по всему, такое имело место уже не впервые. Они с Холмсом тут же уединились, пропустив мимо ушей насмешки и подначки, которыми сопровождался их уход, предоставив остальным устраиваться кто где может, то есть практически вповалку и более чем неуютно. Пейтон и Милнер, естественно, заняли лучшие места и в скором времени мирно захрапели.
Галену повезло куда меньше: завернувшись в одеяло, он улегся прямо на полу, а кожаная бутыль послужила ему подушкой. Этими двумя предметами он уже обзавелся по указанию Пейтона, тогда как обо всем остальном предстояло позаботиться с утра. Покупая бутыль и одеяло, Гален успел шепнуть Алому Папоротнику и сидевшему у стойки Пайку о предстоящем походе. Хотя Пайк в ответ не произнес ни слова он одобрительно кивнул и в результате не последовал за Пейтоном со товарищи, когда те покинули трактир. Гален воспринял это как знак того, что отныне его предоставили самому себе.
Археологи поднялись с рассветом и принялись укладывать свою не слишком обременительную поклажу. Холщовые заплечные мешки, смена одежды, бутыли с водой, особый - облегченной конструкции - инструмент для раскопок, ну и, конечно, бики. Холмс и Пия появились из какого-то укромного места и ласково попрощались друг с дружкой под смех и шутки остальных, причем некоторые шутки были весьма смачными.
- Окатите их водой из ведра, - велел Пейтон. - А то они в жизнь не разлепятся, а мы не выедем.
- Вода их не остудит, - захохотал Милнер. - Вы только поглядите на них. Вот-вот дым повалит.
- Не обращай на них внимания, любовь моя, - заметил Холмс. - Старые, ревнивые, глаза завидущие, и сами давным-давно окоченели без всякой воды.
В конце концов сборы закончились и археологи всемером отправились к "Драконовой мухе". Шаан уже дожидался их, нетерпеливо расхаживая из стороны в сторону. Гален пристально посмотрел на купца. Это был высокий костлявый черноволосый мужчина с острым взглядом внимательных глаз на угловатом и бесстрастном лице. На нем был дорогой и почти не ношенный наряд, за исключением сапог, отнюдь не щегольских, эта удобная обувка наверняка отмерила уже немало лиг.
Из-за его плеч, неподвижно застыв и подозрительно уставившись на вновь пришедших, выглядывали двое телохранителей. Оба были крупными и крепко сложенными. Один почти лысый, с кожей странного пепельного цвета, тогда как другой, блондин, был острижен так коротко, что его голова походила на щетку со щетиной. У обоих с поясов свисали короткие мечи. Гален подумал, что выглядит эта парочка жутковато. У ног телохранителей стояли принадлежащие купцу сани. Груз был покрыт рогожей, и Гален оценивающе посмотрел на поклажу, прикидывая, окупится ли риск, если он решит попозже выяснить ее характер. И тут он вспомнил слова Пайка: никаких подвигов. Делай то, что нужно, и ничего сверх того. Сами сани были изготовлены из легкого, но прочного дерева; сейчас вместо полозьев они были поставлены на съемные колеса. Плоские деревянные полозья лежали здесь же; их черед придет потом, когда путь пойдет по соли. В сани были впряжены четыре крупные собаки. Едва собаки и сидевшие в клетках бики почуяли друг друга, как начался обмен любезностями: собаки залаяли, а бики завыли.
- Невероятно польщен тем, что вы все же соблаговолили почтить меня своим появлением, - саркастически выговорил, обращаясь к археологам, Шаан.
- Всегда к вашим услугам, - радостно сообщил Пейтон, улыбнувшись купцу и отвесив ему поклон.
- Тогда в путь, пока мы не потеряли и этот день.
- А деньги? - по-прежнему любезным тоном осведомился Пейтон. - Половину вперед, как и договаривались…
Шаан достал кошелек, отсчитал несколько монет и с еле скрываемым отвращением вручил их Пейтону.
- Ну а теперь в путь, - распорядился он.
- К моему великому сожалению, предстоит еще одна небольшая отсрочка, - бесстрастно произнес Пейтон. - Один из моих товарищей должен купить провиант в дорогу.
Он бросил монету Милнеру, тот поймал ее на лету и уже поворачивался в поход за покупками. Но его остановили слова купца.
- Нет! - крикнул Шаан. - Мы отправляемся немедленно. Я прождал уже предостаточно - мы сейчас могли быть на полпути к соли.
- Но без пищи-то мы далеко не уйдем, - заметил Пейтон.
- Я предусмотрел и это, - язвительно отметил купец. - У меня хватит еды на всех.
Он указал на сани.
- А можно взглянуть?
- Покажи ему! - рявкнул купец, и лысый телохранитель приподнял край лежавшей на санях попоны. Пейтон осмотрел припасы, затем удовлетворенно кивнул.
- Теперь можем отправляться? - сердито спросил Шаан.
- Разумеется.
То, что им удалось сэкономить на провизии, изрядно порадовало археолога. И поход наконец начался - сперва с прогулки по все еще безлюдным утренним улицам. Выйдя за городскую черту, они остановились у колодца, наполнили фляги и бурдюки, а затем двинулись по узкому проселку в сторону соляных равнин. Собаки никуда не спешили, но чувствовалось, что поклажа для них не обременительна. Довольно скоро археологи обошли защитные насыпи и канавы и оказались на самом краю соли.
Гален смотрел на белый и вроде бы бесконечный простор, внезапно испытав почтение и нечто вроде растерянности. Соль блестела под лучами утреннего солнца, на нее больно было взглянуть, и она была повсюду.
- Твой новый дом, - заметив реакцию юноши и правильно истолковав ее, проговорил Пейтон. - Красиво, не правда ли?
- Да.
Гален сказал это едва ли не шепотом.