Алан Кэмпбелл - Ночь шрамов стр 29.

Шрифт
Фон

Девон тщетно пытался вернуться к своим записям. Мольбы и всхлипывания ребенка нарушили ход его мысли. Тогда отравитель поднялся из-за стола, подошел к девочке и уселся на корточки перед креслом. Он поднял голову ребенка так, чтобы она смотрела прямо на сочащиеся раны и трещины на его коже.

- Именно это ты сейчас и делаешь. - От улыбки кожа на щеках и подбородке еще больше потрескалась.

Девочка снова зарыдала, по ее лицу потекли слизь и слезы. Девон вытер руки о фартук Лизы и взял ее за плечи.

- Величайшая тайна жизни - это смерть. Что с нами происходит? Куда мы попадаем? Ты же веришь в богов? Веришь в душу?

Девочка всхлипнула и кивнула, взглянув прямо в глаза своему палачу.

- Тогда ты должна верить, что Ульсис может отделить душу от крови. - Девон убрал с лица ребенка прядь волос. - Если душа действительно существует, можешь утешиться - твоя не пропадет даром. - Его лицо смягчилось. - Душа твоя послужит великому делу. Еще одна спелая виноградинка в бутылке редчайшего вина, малышка.

Лиза завыла и затрясла головой, снова растрепав волосы.

- Тише, девочка, не волнуйся. Скоро все закончится. - Отравитель подарил ей свою самую нежную улыбку, мысленно скорчившись от боли, и взял хрупкое личико в ладони. Слезы солеными ручьями потекли по растрескавшимся пальцам. Он приблизился к девочке и тихо прошептал: - Ш-ш. Постарайся быть храброй. Людям свойственно избегать смерти: мы запираем ее в ящик и забываем про нее, пока в один прекрасный день она не застучит в крышку и не напомнит о себе. Для меня этот самый день настал, когда моя жена заболела. Красота Элизабет оказалась неподвластна ни людям, ни природе. Даже в самом конце, когда кожа ее походила на мою, она оставалась прекрасной - для меня.

Девочка дышала все тише. На полке мерно тикали часы, а в камине потрескивали бревна. Девон нежно прижал к груди голову ребенка и держал ее так, пока дыхание не остановилось.

- Ради бога, женщина, ради всего святого, не могла бы ты замолчать?! - Руки доктора Солта сжали невидимую шею.

Розмари Солт, сложив на груди руки, встала в дверях гостиной и преградила мужу путь к отступлению.

- На этот раз я не позволю тебе трепаться, как обычно, Артур. И плевать я хотела, что там за ночь сегодня.

- Она тебя услышит, - зашипел Артур, - и тогда уже вся твоя болтовня потеряет какое-либо значение. Хочешь, чтобы мы оба погибли?

Женщина не сдвинулась с места.

- Двенадцать бутылок, Артур? Скажи-ка ради бога, как тебе удалось извести двенадцать бутылок за месяц? Ты хоть разок протрезвел-то?

Доктор Солт только развел руками с растопыренными пальцами.

- Да я не все сам выпил. Нужно было сделать несколько визитов, а туда, сама знаешь, с пустыми руками не ходят.

- Ах, с пустыми руками не ходят, конечно. Замечательно! В следующий раз налей грогу себе в череп, да так туда и отнеси. А к моему винному запасу не смей и на милю приближаться. Нам бы с тобой этого на год хватило. А что теперь делать с бутылкой, которую я обещала отцу? А твоему брату за то, что он так помог нам? - Толстый палец уперся в грудь доктора Солта. - Думаешь, я не знаю, что происходит? Это все Джойслин Уилтон, так? Ты там все время ошиваешься.

Доктор процедил ответ через стиснутые зубы:

- Я прихожу к Патрику. Как я могу отказаться от приглашения самого главы факультета, а? Ему нужно с кем-то поговорить. Он просто волнуется о здоровье Джойслин.

- О здоровье! - взвыла Розмари. - Да после тебя она - второй пьяница во всем Дипгейте. Ее мочой хоть яйца маринуй.

- Дорогая, говори потише. Об этом можно и в другой раз поговорить. Я куплю тебе проклятого виски.

- Черт, ты прав, еще как купишь…

Раздался стук в дверь.

Розмари Солт так и застыла на месте с глупо открытым ртом, высунув язык. Выпучив глаза, доктор Солт уставился на дверь в прихожей.

- Нет, это не она, - выдавил Артур. - Как будто ей больше делать нечего, как…

В дверь еще раз настойчиво постучали.

- Мы можем сделать вид, что не слышали. - Он проглотил ком в горле.

Розмари закрыла рот ладонью.

- А вдруг это не она? - сквозь пальцы прошептала женщина. - Что, если кто-то из твоих пациентов? Мы ведь не можем оставить их за дверью в такую-то ночь.

- Можем, черт побери!

- Вдруг дело срочное?

- К чертям собачьим это срочное дело.

Они долго стояли, тупо уставившись друг на друга.

Дверь вздрогнула еще три раза.

- Пойду спрошу, кто это, - наконец нарушила молчание Розмари. Она осторожно взяла с полки фонарь, на цыпочках пошла в прихожую и у двери оглянулась на мужа. - Вовсе не обязательно открывать дверь.

Нервы Артура были напряжены, словно до предела сдавленная пружина. За запертой входной дверью раздавался лишь вой одинокого ветра, который метался по улицам, стучался в окна и тряс ставни.

- Кто там? - спросила Розмари.

- Это Джойслин. Откройте, - ответил холодный голос. Доктор Солт облегченно вздохнул и сам направился к двери.

- Подождите. - Розмари схватила мужа за руку и уставилась прямо ему в глаза. - Чувствуешь запах?

- Какой еще запах?

- Ну, точно палеными волосами пахнет?

В дверь снова постучали.

- Пожалуйста, пустите меня.

Розмари подскочила к двери.

- Джойслин, а что случилось? У тебя какой-то голос странный.

- Конечно, странный. Я так испугалась.

В голосе не звучало и нотки страха, но где уж было доктору Солту догадаться? Для него и при свете дня женщины были совершенно непостижимы, а перепуганные женщины ночью - тем более. Он освободился от жениных рук и приблизился к двери.

Розмари ухватила мужа за рукав и потянула к себе, уставившись ему в лицо выпученными глазами, подавая знак, чтобы тот замолчал.

- Джойслин, а что ты здесь делаешь? Ты ведь знаешь, какая сегодня ночь.

- У Патрика случился удар.

Доктор Солт рванулся к двери, но жена вновь остановила его и зашипела:

- Мы не можем быть уверены.

- Да иди ты! - огрызнулся доктор. - Она не останется за дверью ни секундой дольше. - Он оттолкнул Розмари в сторону, отодвинул засов и распахнул дверь.

Будет больно. Смерть всегда приносит боль. Она никак не могла привыкнуть к этому. Карнивал подтянула цепь и повесила ее на крюк под стропилами. Длинный кусок цепи остался болтаться и скрипеть в полосках тусклого света. С завязанным ртом и руками доктор Солт был прикован за ноги к цепи и висел вверх ногами, упираясь головой в дощатый пол. Он шумно дышал и оглядывал помещение безумными глазами. Белая обнаженная грудь быстро поднималась и опускалась, и слезы ручьями текли по распухшему, окровавленному лицу. Несчастный попытался высвободить ноги из оков, приподнял плечи и обессиленно упал. Тело безжизненно качалось в полосках света и тени.

Чердак придется оставить сразу после того, как дело будет сделано. На запах сбегутся спайны, а кровь приманит демонов. Крюк и оковы следует спрятать в другом укромном, темном месте, а окровавленные цепи можно и здесь бросить - в Дипгейте цепей хватает.

Карнивал придержала раскачивающееся тело и подставила сковороду ему под голову. Желудок словно скрутило в узел. Ангел смотрела на мужчину, сколько смогла вытерпеть.

Несчастный бросал испуганные взгляды на нож в изрезанной шрамами руке. Его глаза безмолвно кричали, доктор шумно и быстро втягивал носом воздух. Теперь можно вытащить кляп: кричать он не будет, только хватать ртом воздух.

Ангел взяла его за запястье, и все тело вздрогнуло, мочевой пузырь расслабился, жидкость потекла на грудь, на лицо и застучала по сковородке. Не обращая никакого внимания, Карнивал опустилась на колени и полоснула ножом по руке. Кровь мгновенно выступила из пореза. Тело затряслось, когда она поднесла губы к ране.

Головокружительная теплота заполнила пространство чердака. Нежно поскрипывая, цепи раскачивались взад и вперед. Взад и вперед, все медленнее и медленнее.

Голодная боль постепенно ушла, и Карнивал расслабилась.

Густая темнота медленно проникла на чердак и затопила всю комнату, пропитав древесину, плоть, кровь. Тело безжизненно повисло, цепи умолкли, и только горло ангела бесшумно двигалось.

Насытившись, Карнивал встала и посмотрела на рану доктора. Она разорвала зубами плоть больше, чем хотела. Отпущенная рука ударилась о доски, разбрызгивая кровь по полу.

Карнивал вытерла рот и подняла окровавленный нож.

Ангел ждала, дрожа всем телом.

Она умерла.

И возродилась.

Безумная боль раздирала тело, будто душу отрывали от плоти. Задыхаясь, ангел упала на руки. Кровь шумела в висках, желудок скрутило. Она стиснула зубы и заставила себя подняться.

В голове немного прояснилось. Какое-то время Карнивал не знала, где она и кто. Увидев кровь, вспомнила.

Что я наделала?

Совсем другая боль охватила ангела, будто какой-то чудовищный зверь пытался вырваться из ее тела наружу и острыми когтями рвал тело. Она резко развернулась, сделала несколько шагов вперед, потом снова назад, не зная, куда идти, царапая пальцами грудь.

Кровь на полу, на руках, на одежде.

Что я наделала?

Карнивал медлила, вертясь на одном месте. Ей стало дурно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора