- Жаль, что нельзя отложить нашу встречу до тех пор, пока страсти не улягутся окончательно, - продолжал мастер-арфист.
- Позволь мне на этот раз пойти с тобой!
- Зачем, Менолли? Чтобы защищать меня? - грустно улыбнувшись, Робинтон положил руку на плечо девушки. - Нет, сегодня не обычное собрание, и я не могу проявить подобное самоуправство.
- Тогда пусть пойдет он! - Менолли указала пальцем на Джексома, сверля его сердитым взглядом.
- Куда?
- Разве Лайтол тебе не сказал, что после Запечатления должен состояться Совет? - спросил Робинтон. - Ваш холд тоже приглашен.
- Значит, твой опекун решил все свалить на тебя? - звенящим от напряжения голосом сказала Менолли.
- О чем ты? - спросил Джексом, удивленный необычной заботой Менолли.
- Да о том, глупая твоя голова…
- Полно, Менолли, полно! Я ценю и твою заботу, и доброе слово Лайтола. Однако не надо забывать, что только время все расставит по местам. Я жив, здоров, невредим и не собираюсь сдаваться. А теперь, когда Рамот'а уже выбрала себе обед, мне даже не грозит опасность попасть к ней на обед, - Робинтон похлопал девушку по плечу, стараясь ее успокоить.
Рамот'а покинула площадку Рождений; они видели, как королева поднималась в воздух с жирным бычком в когтях.
- Вот видишь - она решила закусить. Мне больше совершенно нечего бояться.
Менолли смерила его долгим насмешливым взглядом.
- Просто мне захотелось пойти с тобой - вот и все.
- Я так и подумал. А вот и Фандарел, - громко сказал арфист и замахал рукой, стараясь привлечь внимание дородного кузнеца. - Пойдем, лорд Джексом, нам пора в зал Совета.
Так вот что, должно быть, имел в виду Лайтол, когда говорил, что Джексому необходимо присутствовать на Запечатлении! Почему же он сам не явился, если собрание предполагается таким важным, как намекала Менолли? Вопреки ее словам, Джексом был польщен - опекун оказал ему доверие.
Вокруг двух мастеров, которые встретились на спуске с яруса, собрались другие главы цехов. Они здоровались друг с другом необычно серьезно, что укрепило подозрения Джексома: видно, намеки Менолли и вправду имели под собой почву. И снова он подивился, что Лайтол не счел нужным прийти. Ведь его опекун мог бы поддержать Робинтона!
- Я уж подумал, что Рамот'а не допустит Запечатления, - поздоровавшись с Джексомом, сказал Фандарел. Критически осмотрев юношу, он добавил: - Похоже, ты совсем забыл меня ради своих драконьих подвигов?
- Я еще только учусь, мастер Фандарел. Все драконы должны уметь сражаться с Нитями.
- Ну и ну! - воскликнул Никат, мастер-горняк. - Вот уж никогда не думал, что твой малыш доживет до этого!
На языке у Джексома вертелся резкий ответ; но, встретив предостерегающий взгляд арфиста, он передумал и сказал:
- Благодарю за заботу, мой господин. У Рут'а великолепное здоровье.
- Время летит стрелой, мастер Никат, - вкрадчиво произнес Робинтон, - и вот уже те, кого мы знали совсем юными, успели вырасти и возмужать. О, Андемон, как твои дела? - он кивнул мастеру-фермеру и направился вслед за ним через горячий песок площадки Рождений.
Никат, посмеиваясь, шел рядом с Джексомом.
- Вот как? Значит, учишь белого малыша жевать огненный камень? Уж не потому ли наши запасы тают так стремительно?
- Что ты, мастер Никат! Мы учимся в Форт-Вейре, а там огненного камня полным-полно.
- В Форт-Вейре, - Никат ухмыльнулся еще шире, взгляд его задержался на щеке Джексома и скользнул дальше. - Вот оно что… Летаешь вместе с другими всадниками, лорд Джексом? - едва заметно подчеркнув титул Джексома, Никат перевел взгляд на лестницу, ведущую в королевский вейр и на карниз, где обычно восседал Мнемент'.
Бронзовый великан покинул свой пост, чтобы сопровождать королеву, которая высматривала сейчас очередную жертву на площадке кормления у озера. Джексом поискал глазами белое пятнышко на берегу и ощутил мысленное присутствие друга.
- Удачное Запечатление! Правда, ребятам пришлось немного попотеть, - не унимался разговорчивый Никат.
- А ваши парни были сегодня на площадке? - из вежливости спросил Джексом.
- На этот раз всего один. Но зато на прошлом Запечатлении двух наших пригласили в Телгар, так что мы не в обиде. Совсем не в обиде, - мастер поскреб макушку задубелыми пальцами и подмигнул Джексому. - А вот если бы у тебя нашлась подходящая кладка файров, я бы не отказался от парочки яиц.
Встретив бесхитростный взгляд Никата, Джексом сообразил, что теперь с его головы не упадет ни единый волосок, вздумай он хоть мешками таскать огненный камень для Рут'а из рудников мастера.
- Сейчас нет ни одного, но разве можно знать заранее, когда найдешь новую кладку?
- Я ведь просто так сказал, к слову пришлось. Файры - сущая смерть для этих гнусных пролаз, пещерных змей. И они запросто чуют скопления подземного газа, которые мы не можем обнаружить. А с газом шутки плохи на всех рудниках.
В голосе горного мастера звучала тревога. "Что же происходит в эти последние дни, нагнетая на всех беспокойство и тоску?" - подумал Джексом. Ему всегда нравился мастер Никат, а во время уроков в его рудниках он научился уважать плотного невысокого горняка, лицо которого до сих пор покрывали несмываемые черные крапинки - следы работы подмастерьем в подземных шахтах. Поднимаясь по каменным ступеням в королевский вейр, Джексом снова пожалел, что связан данным Н'тону обещанием не летать через временной Промежуток. Слишком много забот навалилось на него, чтобы решиться на путешествие к берегам Южного, рискуя встретить патрули Древних. Конечно, может быть, Рут'у повезет и он сразу обнаружит кладку… Юноше хотелось услужить мастеру Никату, да и Коране он пообещал привезти яйцо. Заодно не помешало бы порадовать разобиженного Теггера - вдруг на этот раз он сумеет удержать огненную ящерицу? Но, не прибегая к временному скачку, на юг сейчас выбираться опасно.
Едва они приблизились к входу, как над Звездной Скалой, трубя, возник бронзовый дракон. Сторожевой ответил протяжным ревом. Джексом заметил, что все замерли на месте, прислушиваясь к их перекличке. "Клянусь Скорлупой и ее осколками! У бенденцев нервишки стали пошаливать", - подумал он. Интересно, кто это прибыл?
"Предводитель Исты", - сообщил ему Рут'.
Д'рам? Нельзя сказать, чтобы всем предводителям Вейров вменялось в обязанность присутствовать на Запечатлении. Однако, если их территориям не угрожало падение Нитей, они прилетали непременно, особенно в Бенден. Джексом уже заметил среди собравшихся Н'тона, Р'марта из Телгар-Вейра, Г'нариша из Айгена и Т'бора из Плоскогорья. Потом он вспомнил слова Робинтона о Фанне, подруге вождя Исты. Неужели ей стало хуже?
Когда они вошли в зал Совета, Никат куда-то исчез. Стоило Джексому взглянуть на Лессу, застывшую в своем огромном каменном кресле, на ее хмурое лицо, как он тоже поспешил укрыться в дальнем углу. Ее зоркие глаза сумеют разглядеть шрам на его щеке даже с такого расстояния.
Арфист сказал, что Совет будет немноголюдным. Джексом следил, как в зал входят главные мастера, вожди Вейров, владетели крупнейших холдов; но среди собравшихся не было ни женщин, ни командиров боевых крыльев - исключение сделали только для Ф'нора и Брекки.
Вот появился Д'рам вместе с Ф'ларом и каким-то молодым человеком, которого Джексом не узнал, хотя тот носил цвета бронзового всадника. Если признаки надвигающейся старости на лице мастера-арфиста расстроили Джексома, то перемена, происшедшая с Д'рамом, его просто потрясла. Казалось, за последний Оборот он стал меньше ростом, высох и сгорбился. Походка предводителя Исты потеряла уверенность, плечи ссутулились.
Стремительно и грациозно Лесса встала со своего места и, протянув руки, пошла навстречу Д'раму. Лицо ее неожиданно осветилось сочувствием. Джексом глубоко вздохнул. А он-то решил, что госпожа Бендена по-прежнему гневается на весь мир!
- Мы собрались здесь по твоей просьбе, Д'рам, - произнесла Лесса, усаживая старого всадника рядом с собой и наливая ему бенденского.
Сделав глоток, Д'рам поблагодарил ее за вино и теплый прием; потом повернулся к собравшимся. Джексом увидел, что лицо его избороздили морщины возраста и усталости.
- Большинство из вас уже знает о том, что случилось… о болезни Фанны, - проговорил он тихо и неуверенно. Потом откашлялся и тяжело вздохнул. - Так вот, я хотел бы оставить пост предводителя Исты. И дело даже не в том, что одна из наших королев готова к брачному полету… просто у меня нет больше сил. Вейр поддерживает мою просьбу. Г'денед, всадник Барнат'а, - Д'рам кивнул в сторону сопровождавшего его мужчины, - последние десять Падений командовал крылом. Мне бы уже давно уйти, но… - он печально покачал головой. - Мы все так надеялись, что болезнь отступит… - старик с усилием распрямился. - Старшая из наших королев - Кайлит'а, а ее всадница Козира - достойная госпожа Вейра. Барнат' уже раз догнал Кайлит'у, и кладка оказалась отличной… - Д'рам в нерешительности помолчал, выжидательно глядя на Лессу. - В прошлые времена существовал обычай: когда Вейр оставался без предводителя, первый брачный полет его королевы объявляли открытым для всех молодых бронзовых. Так удавалось справедливо избрать нового предводителя. Я бы сейчас предпочел вспомнить эту традицию, - он произнес эти слова почти вызывающим тоном, но взгляд его, устремленный на Лессу, выражал мольбу.
- Думаю, ты слишком уверен в победе Барнат'а, - бросил Р'март из Телгара; в зале поднялся недовольный ропот.
Г'денед широко улыбался, стараясь не встречаться ни с кем взглядом.