Грегори Киз - Духи Великой Реки стр 4.

Шрифт
Фон

* * *

Сидя в седлах, все подождали, пока Предсказатель Дождя осторожно вернулся на вершину холма, чтобы сделать приношение богу стада. Перкару было видно, как в воздух поднялся дымок; потом молодой кочевник запел прекрасным чистым голосом. Перкар опасался, что львица нападет на одинокого воина, но Предсказатель Дождя остался невредим. Юноша прекрасно понимал желание кочевника принести жертву: у себя на родине и он сам, и его семья старались ежедневными приношениями поддерживать хорошие отношения с богами пастбищ; так насколько же важнее это здесь, где земля и животные не приручены, где многие боги, наверное, похожи на ту львицу и смотрят на людей лишь как на возможную добычу. Перкар поежился. Теперь то, что им с Нгангатой предстояло вскоре сделать, выглядело совсем иначе. И как же глупо с его стороны подвергнуть Хизи такой опасности! Хотя она и научилась за шесть месяцев большему, чем казалось возможным, важно не забывать: девочка была узницей во дворце своего отца почти всю свою жизнь. У нее нет даже той естественной осторожности, что свойственна ему самому, хоть бдительность и мало что дает в этой лишенной деревьев стране. Перкар сам себе кивнул. Те намерения, что были у него раньше - предложить Хизи присоединиться к ним с Нгангатой в их путешествии, - теперь исчезли. С Братцем Конем она будет в безопасности: тот знает подстерегающие здесь опасности и уже много лет избегает их.

Принятое решение во многих смыслах принесло ему облегчение. Нельзя было отрицать: Перкар начал чувствовать привязанность к Хизи, хотя точно описать его чувства и было бы невозможно. В ней самой боль и недоверие переплелись в такой тугой узел, что юноше иногда хотелось обнять ее, защитить, как-то понять и облегчить ее страдания. Но Хизи с отвращением воспротивилась бы подобной близости; это только ожесточило бы ее. А в другое время Перкару вовсе не хотелось притрагиваться к Хизи, а уж тем более ее обнимать. Когда дело касалось этой принцессы, ему так много еще требовалось забыть…

Пока Предсказатель Дождя пел, остальные охотники-менги спустились с холмов; их задерживали волокуши с нагруженными на них припасами: мясом, кедровыми орехами, шкурами для изготовления зимней одежды. Всего там было около тридцати мужчин и женщин и полсотни коней. Когда всадники приблизились, отчетливо долетел тонкий плач младенца. Последние два месяца они провели, кочуя по холмам, охотясь, распевая песни и пьянствуя. Это было хорошее время, Перкар, развлекаясь охотой и скачками вместе с Нгангатой, Ю-Ханом и Предсказателем Дождя, получил возможность залечить раны, забыть о своих преступлениях, побыть просто восемнадцатилетним парнем. Теперь, однако, пришло время вновь взвалить на плечи тяжесть долга.

Предсказатель Дождя кончил песню; всадники повернули на восток, прочь от огромного стада Кто-то предложил было попытаться убить отставшую от остальных корову, но у них и так было слишком много пищи, а старейшины - и Братец Конь в том числе - не одобряли охоты просто ради развлечения. Некоторые молодые охотники собрались заняться игрой под названием "хлопушки" - нужно было на всем скаку приблизиться к быку и хлопнуть его деревянной лопаткой, - но Братец Конь запретил развлечение, ворча, что он слишком стар, чтобы оправдываться в таких глупых смертях перед убитыми горем родителями. В результате кочевники двинулись в сторону от огромного стада, оставив его с миром.

Хизи ехала рядом с Братцем Конем, и Перкар направил Тьеша так, чтобы тоже оказаться рядом. Хизи с восторгом рассуждала о случившемся прошлой ночью снегопаде.

- Разве в Ноле никогда не выпадает снег? - спросил девочку Перкар. Тьеш тихо заржал, и Чернушка ответила ему тем же.

- По крайней мере я такого не наблюдала, - ответила Хизи. - Иногда бывает холодно, и я слышала о том, что раньше когда-то шел снег, но видеть его мне не приходилось - Она широким жестом указала на окрестности. - Сейчас кажется, что едешь по облакам.

- А? - крякнул Братец Конь.

- По облакам. Кажется, что мы едем по облакам - по их верхушкам.

Перкар согласно кивнул. Они вполне могли бы считать, что находятся на поверхности затянутого облаками неба, впереди расстилалась слегка всхолмленная белая равнина, горы остались всего лишь серой чертой справа и позади, а выше раскинулся небесный свод - синий, без всякого намека на белизну. Показалось бы вполне естественным в любой момент, проезжая мимо оврага или кроличьей норы, заглянуть вглубь и увидеть зеленый, синий и коричневый ландшафт далеко, далеко внизу.

- Такая погода не помешает… - Перкар запнулся, стараясь правильно выговорить название, - бан-шину?

- Бенчину, - поправил его Братец Конь. - "Бен" - это шатер, понял? Бенчин - "раздутые шатры".

Перкар смущенно кивнул.

- Не помешает снег празднеству бенчин?

- Нисколько, - сказал Братец Конь - Наши родичи с плоскогорий, должно быть, уже собираются, а им приходится бороться с худшей непогодой.

- Сколько народу будет на празднике? - спросила Хизи. - Утка и другие женщины говорят об этом так, словно весь мир соберется в одном месте.

- Тебе праздник покажется малолюдным, - признал Братец Конь. - Но несколько сотен менгов съедется, может быть, даже тысяча - по крайней мере дней на двенадцать.

- А почему праздник устраивают зимой? - поинтересовался Перкар.

- Почему бы и нет? - хмыкнул Братец Конь. - Чем еще заниматься в такое время? И уж поверь: здесь, на юге, зимы мягкие, больше похожие на весну, да и этот первый снег, может быть, выпал единственный раз за всю зиму. Нам следует принять наших менее удачливых соплеменников на празднике, дать им побыть в более теплых краях. - Старик грустно улыбнулся. - Они словно птицы, летящие на юг К тому же зима - лучшее время для рассказов, лучшее время, чтобы найти себе женщину, - он подмигнул Перкару, - и для всего такого прочего. Лето ведь просто время работы. - Братец Конь хлопнул юношу по спине - Вам двоим это понравится: повстречаетесь с новыми людьми. Ты, Перкар, можешь даже найти воинов из отрядов с северо-запада и поговорить с ними о том перемирии, которое ты хотел бы устроить между ними и твоим народом.

- На самом деле я имею в виду большее, чем перемирие, - сказал Перкар. - Я надеюсь уговорить их позволить нам пасти скот у них в предгорьях.

- Это может получиться, - пробормотал Братец Конь. - Особенно если найти подходящего посредника.

Перкар печально покачал головой:

- Наши народы так давно враждуют…

Братец Конь поднял руку с растопыренными пальцами.

- "Так растет дерево, - продекламировал он, - и каждая новая ветвь растет, как новое дерево. Ничто не остается неизменным, и меньше всего - обычаи людей". - Он строго нахмурился. - Но ты должен сам явиться к ним, чтобы надеяться чего-то добиться.

Перкар решительно сжал губы.

- Я буду там, - пообещал он. - По словам твоего племянника, Ю-Хана, поездка займет всего несколько дней.

Хизи порывисто повернулась к нему; ее глаза внезапно широко раскрылись и вспыхнули гневом. Казалось, она с трудом сдерживает резкие слова - такие резкие, что, проглотив их, она поранила горло.

- Ты все-таки собираешься ехать?

- Я должен, Хизи, - объяснил Перкар. - Если я хочу добиться успеха, мне многое придется сделать, это в том числе. Туда ведь всего два дня пути, не больше; я должен ехать.

- Тогда я должна ехать с тобой, - бросила Хизи; все ее веселье и жизнерадостность поблекли. - Если, конечно, ты мне доверяешь.

- Да доверяю я тебе, - промямлил Перкар. - Я же тебе говорил. Никакой враждебности к тебе я не испытываю.

- Так ты говоришь, - прошептала Хизи. В ее голосе слышалась странная смесь гнева и чего-то еще. - Я же вижу, как ты иногда на меня смотришь. Этот взгляд мне знаком. Так что когда ты говоришь, что "хочешь добиться успеха", я понимаю… - Она умолкла, не зная, следует ли ей смотреть на Перкара свирепо или жалобно. Ей ведь, напомнил себе юноша, всего тринадцать.

Перкар огорченно вздохнул; белый пар облачком застыл в морозном воздухе.

- Может быть, я слегка… Но я же понимаю - ты ничего не делала нарочно, не то что я.

- Я думала, ты мог бы… - начала Хизи, но снова оборвала себя. На ее лице появилось решительное и мрачное выражение, и девочка дернула повод своей лошади. - Отправляйся. Ты мне ничего не должен.

- Хизи… - начал Перкар, но тут же обнаружил, что смотрит в спину всаднице. Только что они, казалось, были друзьями, следили за диким стадом, держась за руки. Перкар начал гадать: что заставляет его всегда и делать, и говорить не то, что нужно?

- О чем это вы? - проворчал старик.

Перкар удивленно взглянул на него, потом сообразил, что они с Хизи говорили по-нолийски. Он собрался было переводить, но тут его поразила новая мысль: Братец Конь ведь знает нолийский язык. Когда менги увезли их с Хизи из Нола, первым к девочке обратился как раз он. А теперь Братец Конь притворился - в типичной для менга манере, - что не понял разговора, исключительно из вежливости.

- Да ни о чем, - ответил Перкар. - Она просто не хочет, чтобы я ехал.

- Что ж, твое намерение не очень разумно.

- Со мной будет Нгангата.

- Да, но даже он может не уберечь тебя от беды. Нагемаа, Мать-Лошадь, дала жизнь менгам. Она присматривает за нами и учит. Разве ты не знаешь, что до нас здесь в пустыне жили шесть человеческих племен - и все они вымерли? Среди них были и альвы.

- Нгангата увидел львицу раньше вас, - напомнил старику Перкар.

- Да, верно. Он прекрасный охотник и следопыт, немногие могут с ним сравниться, признаю. Да только в его жилах нет конской крови, он не в родстве с четвероногими богами, так что может полагаться только на себя. А это опасно.

- Он может полагаться еще на меня, как я полагаюсь на него.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора