"Это хорошо, но…."
"Ты едва не погиб. Но теперь твоя жизнь в безопасности до тех пор пока здешние обитатели не почувствуют в тебе угрозу своему миру!"
"И что будет, когда они эту угрозу почувствуют?" - спросил Антон.
"Они постараются от тебя избавиться".
"Отличная перспектива. Остается надеяться, что произойдет это не скоро".
Но эти надежды Антона были напрасны. Красавицы озера поняли, в чем дело. Они вышли из своих укрытий и стали окружать парня. В их руках были костяные гарпуны. И они собирались ими воспользоваться.
"Они хотят тебя убить!" - констатировала Эдели.
"И что делать? Я стал плохо передвигаться в воде. Она мешает мне. А женщины плавают словно рыбы!"
"Вода этого озера помогает им. А тебе она мешает".
"Это и так понятно. Но что делать? Они приближаются и сейчас нападут!"
"Их гарпуны весьма опасны. Они из костей рыбы-иглы, которые легко распарывают кожу и даже дробят человеческие кости. Такие иногда встречаются и у народа".
"Утешительные новости! И подействует ли здесь моя магия неуязвимости? Это вопрос?"
"В водах озера нет иной магии кроме магии самого озера".
"Значит, я обречен!"
Женщины подплыли к Антону и взяли его в кольцо. Сбежать он бы не смог при любом раскладе.
"Ты поддался демону, Арон!" - гневно заявила Алин.
"Но ты пометила меня сюда против моего желания, Алин! Ты совершила насилие!"
"Я спасла тебя от демонов! Но ты стал врагом!"
Другие поддержали её:
"Он стал врагом!"
"Он враг!"
"Смерть врагу!"
Антон приготовился к удару гарпуна. Костяное лезвие с зазубринами метнулось к нему. Парень прикрыл глаза, чтобы не видеть того, что будет. Но удара не последовало.
"Арон! Фагимасад спас нас! - сказала Эдели. - Но я должна покинуть твое тело. Я больше не могу оставаться здесь! Я буду ждать тебя там!"
Антон открыл глаза и увидел, как Алин стала меняться на глазах. Тело стройной и красивой девушки стало раздуваться, и её голова вытянулась. Это было отвратительно. Он испугался этой метаморфозы не меньше, чем испугался гарпунов. Но её подруги были напуганы этим не менее чем он сам.
Большая рыба с пастью утыканной острыми зубами, с парусообразными плавниками кинулась на женщин озерного народца. Она вырвала живот у первой жертвы, и зеленоватая вода окрасилась кровью.
Озеро еще не знало, что такое жертва, и застонало подобно раненному зверю. Спокойная вода заколебалась и стала, вдруг, из зеленоватой темно-синей. Магия озера кончилась.
Фагимасад активировал заклятие оборотня.
"Теперь оборотень станет убивать вас! Среди вас жил ваш собственный убийца, но магия озера сдерживала его! Вот магические затворы пали…."
Повелитель демонов получил возможность прорваться в озеро и уничтожить его магию! Для этого у него был лишь один шанс: воин магического Света и мгновение страсти, что охватило его! И Фагимасад сие мгновение использовал. Это было ключом к озеру.
Он превратил жрицу озерного народа в оборотня.
Некогда страшная рыба-парус или рыба-оборотень жила здесь, когда воды озера сообщались с большими реками пещер. Затем она была убита магическими заклинаниями, но кровь её отравила дочь вождя водного народца. И она пережила века, и вот магия исчезла, и она прорвалась наружу.
Оборотень в Руге, и это существо в Нижнем мире были связаны. И Фагимасад связался с Повелителем Тени Верхнего Мира:
"Я снова пробудил рыбу-оборотня, - сообщил он. - Но нужно, что оборотень Верхнего мира также вырвался наружу!"
"Это будет сделано. Воин магического Света Верхнего мира отправиться к оборотню волколаку!"
"Пусть сбудется то, что должно сбыться, и пусть наступит конец мира людей!"
"Так просто от людей не избавиться, Фагимасад!"
"Но это будет большой удар по ним! А неплохое начало того стоит….."
Алин и сама не знала, что была оборотнем. Но кровь, что текла в её жилах, была зараженной кровью. И она стала кромсать свои жертвы, и остановить её теперь не мог даже сам повелитель демонов Нижнего мира. Скоро она сама опять обратиться в человека и с ужасом увидит, что сделала. Но затем снова наступит час проклятия, и она снова станет чудовищем…..
Антон услышал голос в своей голове:
"Чего ты замер на месте? Уходи. Времени мало. Скоро она перебьет всех, и возьмется за тебя. Убить рыбу-оборотня в таком виде возможности нет".
"Кто ты? Ты не Эдели?"
"Сейчас нет времени задавать вопросы, Арон, который станет Сыном Тени. Уходи. Я смогу показать тебе путь из озера. Ты готов?"
"Да. Веди меня….."
И Антон поплыл прочь. Озеро превращалось из обители покоя в обиталище зла и боли…..
3
Баск вместе с колдуном были доставлены на улицу Мрака, квартала Отбросов к местному предводителю повстанцев, которого звали Мирабо. Он обитал в большом доме квартального старшины. После того как чиновник герцога со всем семейством был убит, Мирабо облюбовал его дом и особенно его винный погреб. Там были вина столетней выдержки, какими не погнушался бы и сам герцог.
Он пришел в Руг в разгар большого восстания со своим отрядом из северных земель Азора. С ним были и пираты Норда, и разбойники пещер и много всякого сброда, привлеченного в столицу Имира беспорядками и ослаблением центральной власти. Они сразу захватили несколько кварталов "бедного" города и установили там режим жестокого террора.
Мирабо принял баска и его спутника и большой красной гостиной, обшитой алым бархатом. Эта комната не подверглась разграблению. Здесь ничего не тронули и не изгадили.
Предводитель повстанцев сидел в высоком кресле из дуба с подлокотниками в виде морских змей. Это был громадного роста мужчина средних лет и мощной шеей и большой головой. Полный мясистый нос, обвислые щеки как у больдога, низкий лоб делали этого человека неприятным и страшным.
В его серых глазах сверкала злоба. Этот человек жаждал крови и был готов убивать и казнить. Всех пленников он безжалостно пытал и умерщвлял. Про это баск уже слышал.
Воин вошел и бесстрашно взглянул в лицо вождю. Тот кивнул ему в знак приветствия.
- Рад видеть одного из предводителей восстания, - сказал Мирабо. - Я слышал о том как ты с горсткой людей прорвался ко дворцу Лаймира, и едва не захватил его. Даже я на такое бы не отважился. А в моем отряде не вчерашние крестьяне, в нем настоящие воины. Мое уважение!
- И я приветствую тебя, - баск убрал руку с большого меча в знак своих мирных намерений. - Хотя не слушал о тебе ничего хорошего.
- Слухи о твоем характере - также правда. Меня не обманули. Ты слишком мягкосердечен для повстанца, баск. Но это твое дело.
В гостиную вошел волшебник Леса. Увидев колдуна высокого ранга, громила встал со своего кресла и поклонился:
- Рад присутствию в моих владениях колдуна с острова Горный!
- А я не рад тебя видеть, Мирабо, - смело заявил волшебник. - И владения это не твои. Но ты сейчас не самое больше зло квартала Отбросов. Здесь сейчас обитает волколак и его нужно срочно уничтожить! У нас мало времени.
- И я про это, волшебник, - криво усмехнулся Мирабо. - Волколак уже наделал здесь много такого, о чем не хочется вспоминать. Это страшное существо. Я и не подозревал, что в мире существует подобное зло. Хотя я сам не ангел. И улица Мрака не место для сантиментов. Убийствами здесь никого не удивить.
- Ты не слышал о существах Пустоши? - спросил громилу колдун.
- Слышал. Но и подозревать не мог что они такие, - развел руками Мирабо. - Одно дело истории и сказки, а иное дело столкнуться с подобным здесь в Руге.
- Они много хуже, - сказал волшебник и сразу приступил к делу. - Но, здесь мы столкнулись не с обычным оборотнем, как я подозреваю. Это сама мать волколаков. Ты понимаешь про что я?
Мирабо покачал головой. Про мать волколаков он не слышал. Но, очевидно, что тварь была не их приятных.
- Мать волколаков не просто оборотень. Это оборотень, который должен создать свой клан.
- Он женского рода? - спросил Мирабо.
- Не обязательно, - ответил колдун. - Его просто так называют мать волколаков. Таких особей несколько. И они призваны создать свой клан и выступить во главе его против Света. И подобные твари, если я не ошибся, могут появиться в иных местах в государствах людей. И потому нам нужно его уничтожить.
- Согласен, с этим. Такой твари не место среди людей. Я готово помогать всеми силами.
Волшебник из Леса кивнул и спросил:
- Что ты видел лично, Мирабо?
- Я поначалу не поверил в оборотня. Думал, что это выдумки крестьян, что служат у меня.
- Среди твоих людей есть крестьяне? - удивился баск.
- Да. Часть крестьянских отрядов перешла ко мне. И среди них есть и те, кто пришел сюда с тобой, баск. От них я многое и узнал о тебе. Один мне рассказал, что….
- Ближе к делу! - прервал словоохотливого Мирабо волшебник Леса.
- Так вот. Сами знаете, что такое жители деревни. Верят во всякие сказки. Я подозревал, что это проделки шпионов герцога, что хотят напугать моих людей. И заставить их разбежаться. Ведь когда герцогские псы сунулись к нам, мы их прогнали. Вот и решили запугать нас сказками. Так я думал.
- И что? Ближе к делу! - торопил повстанца колдун. - У нас нет времени для болтовни.
- Оборотень убивал и…
- Ближе к делу. О жестокостях оборотня рассказывать не стоит, Мирабо, - снова прервал его волшебник.