Энн Маккефри - Все вейры Перна стр 7.

Шрифт
Фон

- Если я тебя правильно понял, - откашлявшись, заговорил Фандарел, - ты можешь как бы поделить себя на двенадцать частей?

- Совершенно верно.

- Но каким образом? - недоуменно спросил кузнец, беспомощно разводя руками; на его лице читалось полное недоумение.

- Но ведь и ты, Главный кузнец, наверняка не ограничиваешь себя одним горном, одной наковальней, одним молотом?

- Ясное дело, нет. Но у меня много людей…

- Видишь ли, эта система - не один горн, молот или наковальня, а несколько, и каждый инструмент в отдельности может работать так же безупречно, как и все остальные.

- У меня это просто в голове не укладывается, - признался Фандарел, почесывая лысеющую макушку.

- Перед тобой, Главный кузнец, находится машина, которая может делиться на части, причем каждая отдельно взятая часть способна работать как самостоятельный инструмент.

- Пока не могу понять, Айвас, как это у тебя получается, но если это действительно так, то вопрос очередности решится сам собой, - широко улыбаясь, заявил мастер Робинтон. - Сколько доселе недоступных загадок сможет разрешить это удивительное создание! - Он отпил щедрый глоток вина.

- И создание этих самостоятельных инструментов, - продолжал Айвас, - даст вам урок - первый из множества уроков, которые вам предстоит усвоить, прежде чем сосредоточить все силы на достижении главной цели - уничтожений Нитей.

- Тогда за дело, чего бы нам это не стоило, - потирая руки, воскликнул Ф'лар, воспламененный проблесками надежды - впервые за несколько последних изнурительных Оборотов. - Но здесь не хватит места для того, чтобы дюжина людей беседовала с тобой, - рассудительно заметил лорд Ларад Телгарский.

- В этом здании есть и другие помещения, которые можно использовать для этой цели. Разумнее всего организовать несколько отдельных кабинетов и, пожалуй, один большой зал, где все могли бы наблюдать и учиться. Но лучше начнем с самого начала, - предложил Айвас, и вдруг из прорези, расположенной сбоку от главного экрана, начали вываливаться белые листки.

- Вот то, что понадобится нам завтра утром: инструменты, которые потребуются для создания дополнительных рабочих мест, и чертеж, на котором показано, как переоборудовать здание, чтобы разместить их. Пьемур, оказавшийся ближе всех, стал ловить падающие листки: на помощь ему пришла Джейнсис.

- Для принтера скоро понадобятся новые запасы этого материала, - продолжал Айвас. - В Пещерах вместе с другими вещами должны храниться целые рулоны. Бумага тоже годится.

- Бумага? - переспросил Ларад. - Бумага из древесной массы?

- Да. Подойдет за неимением более подходящего материала.

- Похоже, Асгенар, - усмехнулся вождь Бендена, - таланты мастера Бендарека придутся весьма кстати.

- Насколько я понимаю, вы утратили технологию получения пластмасс из силикатов? - осведомился Айвас, и в его вопросе мастеру Робинтону почудился оттенок удивления.

- Из силикатов? - озадаченно переспросил Фандарел.

- Это лишь один из множества потерянных нами навыков, - с печальной улыбкой ответил мастер Робинтон. - Но мы готовы прилежно учиться.

Поток белых страничек иссяк и, разобрав их, Пьемур с Джейнсис поняли, что записи изготовлены в шести копиях. Сложив листки в стопки, они выжидательно взглянули на собравшихся.

- Только не сегодня, - твердо заявила Лесса. - Вы сломаете себе шеи, ползая по пещерам в полной темноте. Мы так долго ждали, что вполне сможем подождать еще немножко - до утра. - Обернувшись к Робинтону, она пронзила его непреклонным взглядом. - Всем нам пора либо поискать место для ночлега, либо отправиться по домам.

- Дорогая моя Госпожа Вейра, - вставая, заговорил Главный арфист, - ничто в мире, в том числе и самые страшные твои угрозы, не заставит меня… - внезапно тело его обмякло, колени подогнулись.

Пьемур ловко поймал чашу с вином, выпавшую из пальцев учителя. Поддерживая бессильно поникшего мастера, он лукаво докончил:

- … ничто, кроме сонного зелья, которое я подмешал в последнюю чашу вина. Так что давайте уложим его спать.

Ф'лар с Ларадом сделали шаг вперед, но Фандарел поднял огромную ручищу. Подхватив долговязого арфиста на руки, он кивнул Джейнсис, чтобы та показала ему, куда уложить спящего друга.

- А ты, Пьемур, ни чуточки не изменился! - притворно нахмурила брови Лесса, но тут же рассмеялась Вдруг она спохватилась - что может подумать о них машина древних! - и добавила: - Видишь ли, Айвас, мастер Робинтон зачастую чересчур увлекается делами в ущерб своему здоровью.

- Данная автоматическая система способна регистрировать физическое перенапряжение, - ответил Айвас. - Главный арфист обнаруживает значительную возбудимость, но никаких тревожных симптомов не наблюдается.

- Так ты еще и целитель? - воскликнул Ф'лар.

- Нет, Предводитель Вейра. Но данная система снабжена устройством для регистрации состояния здоровья тех, кто находится в этой комнате. Медицинская информация, которая хранится в памяти, отвечала последнему слову земной науки того времени, когда экспедиция отправилась к системе Ракбета. Возможно, ваши врачи пожелают ознакомиться с этой информацией. Ф'лар даже застонал от восторга.

- Нужно как можно скорее вызывать сюда мастера Олдайва!

- С таким же успехом можно срочно вытребовать сюда половину Перна, - ответила Лесса и громко вздохнула. - Боюсь, что даже дюжина Айвасов не спасет дело.

- Значит, нам нужно взять себя в руки, - сказал вернувшийся Фандарел. - Мы должны сдержать нетерпение и направить усилия по наиболее целесообразному руслу… - услышав любимое словечко мастера, присутствующие не смогли удержаться от смеха. - Можете смеяться, сколько угодно, только вы знаете не хуже меня: самое разумное и экономное - работать по плану, а не стараться объять необъятное. Разумеется, от такого подарка предков у нас головы пошли кругом, но спешка ни к чему хорошему не приведет, - кузнец зевнул и закончил: - Что до меня, то я возвращаюсь в холд Телгар, ежели, конечно, Ф'нор с Кантом согласятся меня подбросить. Я подготовлю все необходимое и найду парней, которые согласятся аккуратно порыскать в пещерах, чтобы отыскать нужные материалы. И еще соберу тех, кто способен разобраться в чертежах, которые дал нам Айвас. Ведь утро уже не за горами, правда, Ф'нор? - вопросительно взглянув на коричневого всадника, Фандарел кивнул всем присутствующим, отвесил учтивый поклон экрану и направился к выходу.

- Минутку, Ф'нор, - Ларад заступил бенденцу дорогу. - Я тоже возвращаюсь в Телгар. Асгенар, ты с нами?

Молодой лемосский лорд огляделся, растерянно улыбаясь.

- Пожалуй, и я домой… У меня в голове так и роятся вопросы, которые я хотел бы задать Айвасу, но кажется, сейчас мне их не сформулировать четко… Вернусь-ка я лучше утром вместе с Бендареком! Лорд Грох, который за все это время не произнес и пары слов, но был преисполнен чрезвычайной задумчивости, попросил Н'тона отвезти его обратно в Форт холд.

- Мы с Джейнсис останемся здесь, на случай, если проснется мастер Робинтон, - сказал Пьемур, обращаясь к Ф'лару и Лессе. Лицо его озарила плутоватая усмешка. - Обещаю не задавать все свои восемь тысяч пятьсот тридцать два неотложных вопроса сразу.

- Что ж, Айвас, тогда нам остается пожелать тебе доброй ночи, - произнес Ф'лар, обращаясь к темному экрану.

- Доброй ночи. - Свет в комнате убавился до тусклого полумрака. Только в левом нижнем углу экрана светился пульсирующий зеленый огонек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92