- Запомнил, - кивнул д'эссайн, без особого интереса оглядывая медленно перемещающиеся алые островки. - Снова заниматься прожаркой ненужных цветуёчков? Или для начала мы попробуем убежать? Мне лично все равно, я сыт и полон сил, так что выбирай, что тебе больше нравится. Хорошо?
- Тогда прибереги их на что-нибудь более шустрое и хищное, а не на падальщиков, - хмыкнула я, оглядываясь по сторонам и неторопливо удаляясь в сторону от болота. - Потому что я подозреваю, что цветочки сами нападать на нас не собираются. Скорее ждут, пока нас кто-нибудь убьет, и тогда они смогут присоединиться к остаткам пиршества.
- На их месте я бы так не торопился. Мы еще живы, и ничего, способного нас убить, я пока не вижу, - протянул Джер, вновь принюхиваясь и оглядываясь по сторонам. - Но есть вероятность, что они как раз что-то такое видят, и потому я бы предпочел немного поторопиться.
- Тише едешь - дальше будешь. - Я ускорила шаг, но самую малость. Еще с прошлого пребывания в Запретных землях я усвоила накрепко одно правило: никуда не торопись, если хочешь жить. Даже когда убегаешь. Потому что есть немалая вероятность, что слишком медленно бегающий хищник на самом деле загоняет тебя в расставленную ловушку или поближе к логову другой твари. Встречалось и такое, сама видела. К счастью для себя - мельком и издалека, но мне хватило. Навстречу смерти всегда можно успеть, а вот оттянуть этот момент удается далеко не всегда.
"Лесс, неподалеку что-то движется. Очень быстро!"
Я замерла, не завершив шаг, напряженно вслушиваясь в тишину вокруг, всматриваясь в постепенно сгущающуюся туманную дымку. Медленно поставила ногу на землю, потянулась к рукоятям квэли.
Ничего не слышу… и не вижу.
"Я тоже, но регистрирую сильное искажение пространства! Это не живое существо, это какая-то аномалия!"
- Джер, валим отсюда, - тихонько прошипела я сквозь стиснутые зубы. - Фэй, направление движения?
"Хаотично, передвигается скачками, вычислить направление невозможно".
Я повторила сказанное вслух. Д'эссайн просто положил руку на мое плечо и крепко сжал.
- И что? Лесс, будем пытаться бегать хаотично, или у тебя есть более рациональные планы?
Ответить я не успела, потому что нас с Джером окутало туманное непрозрачное облачко, невесть откуда появившееся и так же быстро куда-то девшееся, а пейзаж вокруг радикально изменился. Только что мы стояли рядом с болотом, поросшим ходячими цветами, а теперь находились посреди густого тенистого леса, где стволы деревьев были перекручены совершенно непостижимым образом, а ветки переплелись, образуя нечто вроде крыши, сквозь которую не проникал даже дневной свет. Место тихое, мрачное и словно вымершее. Почему-то мне вспомнилось когда-то давно зачищаемое мной кладбище, которое днем ничем не отличалось от любого другого в округе, зато ночью там каждый второй мертвец выползал из могилы.
Нерадостная ассоциация.
- Приехали, - негромко и с чувством отчеканила я, добавив лично от себя пару нецензурных слов, очень точно выражающих мое крайне негативное отношение к сложившейся ситуации.
"Причем неизвестно, куда приехали! - возмущенно возопил Фэй. - Это же… это же редчайшее природно-магическое явление!!! Блуждающий телепорт Райдона, при этом совершенно безопасный!"
Фэй, я не поняла, ты радуешься или возмущаешься? Нас вообще-то перебросило неизвестно куда, к твоему сведению.
"Все ерунда, - снисходительно отозвался браслет. - БТР переносит на расстояние всего до семидесяти километров, верст шестьдесят пять по-вашему, но это предел; к тому же расчет на одного "пассажира". Двоих далеко бы не унесло".
А тут далеко и не надо, хмыкнула я. Достаточно сместиться на полверсты в сторону, но неудачно - и окажешься по уши в болоте или посреди гнезда какой-нибудь малоизученной твари.
"Но это же БТР!" - с ностальгией в голосе протянул Фэй.
Псих. Прям как его создатель.
- Похоже, что приехали. - Джерайн шумно принюхался, оглядываясь по сторонам и по-прежнему удерживая на лице маску приключенца-первопроходца, которого и в путь-то взяли только для того, чтобы было кому костер разводить да ужин готовить. А еще собирать на своем пути все возможные ловушки. Правда, непонятно, зачем д'эссайну понадобилось лишний раз демонстрировать мне свои актерские качества. Поневоле начинаешь задумываться, а был ли тот немного неловкий, острый на язык воздыхатель с сумасшедшинкой истинного ученого в глазах, которого я неизвестно зачем сопровождала к границе сидхийских земель, настоящим Джерайном Тенью, или же все это было очередной маской? - Осталось понять, куда и сколько нам теперь пешедралить до точки назначения.
- Идти нам в сторону гор, если ты это имел в виду. - Я пожала плечами и посмотрела на плотный зеленый "навес" над головой. - А то, что с земли мы вожделенных гор не увидим, понятно даже Фэю, занятому осмыслением данных о блуждающем телепорте, который нас сюда притащил. Вывод: надо подобрать деревце поудобнее и лезть на верхушку, чтобы осмотреться.
"Подтверждаю: в радиусе пятидесяти саженей нет ни единого живого существа, - выдал Фэй, потом на несколько секунд замолчал и добавил: - Нежити тоже нет. Вообще никого нет. Странно…"
Можно подумать, ты еще и все опасные растения посчитал. Быть такого не может, чтобы все куда-то делись. Насколько я помню, безопасных мест тут не бывает, но если ты утверждаешь, что отсюда все куда-то делись, значит, есть вероятность того, что в округе обитает настолько опасная тварь, что остальные держатся от ее жилища подальше.
"Здесь нет признаков гнездовья, но я все равно посоветовал бы не задерживаться".
- Я, конечно, не профессиональный древолаз, да и древесных домиков в округе не наблюдаю… - Джерайн критически оглядел окружавшие нас деревья, словно примериваясь к каждому из них. - Но ничего против того, чтобы пройти краткосрочные курсы переквалификации, не имею. Кстати, каковы результаты сканирования местности?
- Фэй говорит, что на пятьдесят саженей никого живого нет, но меня это не успокаивает. Очень надеюсь, что мы не влетели в логово какой-нибудь жуткой твари, которой только по счастливой случайности не оказалось дома. - Я неторопливо подошла к одному из деревьев, по своему виду напоминающему донельзя разросшуюся березу, и прикинула его высоту, одновременно выискивая на коре подозрительные с виду капы и белесые бороды "дикого мха". Ни того ни другого я не заметила, значит, можно попытаться залезть.
- А еще тут может быть хищный мох. Или, например, хищные деревья. - Джер явно не разделял моего оптимизма. - Знаешь, такие, которые питаются случайными путниками-древолазами? Думаю, что попрыгать нам в любом случае придется изрядно.
Вот честно, не прошло и получаса с моменты высадки, а мне уже хочется на него наорать, а еще лучше - стукнуть чем-нибудь тяжелым. Бесила нарочитая расслабленность д'эссайна, словно Джер находился на увеселительной прогулке, а не в одном из самых загадочных и опасных мест этого материка.
"Спокойнее надо быть, спокойнее. Каждый борется со страхом, как умеет. - Фэй почти печально вздохнул. - Впрочем, д'эссайны вообще не знают, что такое страх. Ощущение, что в генотипе у них такое чувство вообще не заложено".
Намекаешь на то, что мне страшно, потому и злюсь?
"Не намекаю, а говорю прямо. Мне-то врать бесполезно, я считываю твои физиологические показатели и могу утверждать, что ты находишься в состоянии стресса".
Фэй, скажу тебе, как хозяин артефакту: смени тему.
- Не советую. Пока нас не преследуют, лучше передвигаться медленно и скрытно, чтобы лишний раз не заявить о себе местным жителям. А заодно и успевать осматриваться по сторонам. - Я сбросила с плеч рюкзак и, оставив его на земле под корнями облюбованной "березы", легонько провела кончиками пальцев по едва заметно подрагивающей белесой коре, слишком мягкой, как у молодого деревца, а не моего ровесника, слишком упругой.
"Как будто это не кора, а шкура живого существа. Га-а-адость. Лесс, и ты на это полезешь?!"
А что делать-то? Мне кажется, что тут все деревья такие. Или, по крайней мере, большая часть.
"Мы попали в ад на земле", - уныло протянул Фэй и замолчал. Ну что я могла ответить на такое? Я была полностью с ним согласна.
- В любом случае идея перемещаться, не ступая лишний раз на землю, мне кажется здравой. - Д'эссайн поднял голову, осматривая древесный полог. - К тому же судя по тому, как перекручены тут стволы и ветки, этим заниматься нам придется в любом случае.
- Исходя из моего предыдущего опыта пребывания здесь, я не уверена, что лазить по деревьям - хорошая идея. Подсадишь?
- С удовольствием. - Джер встал рядом с выбранным мной деревом. - Более того, полезу следом!
- С сумкой полезешь? - поинтересовалась я, ставя ногу на сложенные лодочкой ладони д'эссайна и примеряясь к нижней ветке березы, растущей на высоте полутора саженей. По правде говоря, я даже скомандовать не успела, как Джер подбросил меня кверху - я едва успела ухватиться руками за кривую ветку, подтянуться, случайно сломав локтем тоненький молодой побег, покрытый нежными листочками, и сразу же на лицо мне брызнул густой ярко-красный сок со знакомым солоноватым запахом.
"У дерева кровь идет. По крайней мере, сок у него по составу схож с кровью", - пробормотал Фэй, пока я оседлывала ветку и тщательно стирала с лица резко пахнущую жидкость лежащим в кармане куртки платком, пропитанным особыми "духами", начисто отбивающими запах крови. Весьма полезная вещь, особенно когда отправляешься туда, где на этот запах сбегаются существа куда более опасные, нежели комары и мошки.