— Вот, — показал Чарлз. Он так развесил лампочки внутри шкафа, что они сверху отбрасывали свет на кристаллы кварца, и те искрились и сверкали. Открытые дверки шкафа с красными шелковыми занавесками обрамляли образцы мягким свечением. Получилась бросающаяся в глаза и очень эффектная экспозиция, о чем я ему и сказал.
— Хорошо, правда? Свет зажигается автоматически, когда открываешь дверки. Остроумно придумано, ты не находишь? — Он засмеялся. — И они уже застрахованы.
— Это хорошо.
Он закрыл дверки шкафа, и свет внутри потух. Красные занавески скрыли сокровище. Повернувшись ко мне, Чарлз уже серьезно спросил:
— Чье тело?
— Эндрюса.
— Того человека, который стрелял в тебя? Как удивительно! Самоубийство?
— Не думаю. Оружия при нем, во всяком случае, не нашли.
Чарлз жестом показал на кресло:
— Сид, дорогой мой, садись, садись. Ты выглядишь так... э-э... будто немного устал. Ты еще не поправился, чтобы совершать такие прогулки. Подними ноги, положи их сюда. Сейчас я дам тебе выпить. — Чарлз хлопотал вокруг меня, словно клуша над цыплятами, принес сначала воды, потом бренди и наконец чашку теплого мясного сока от миссис Кросс. Потом сел напротив и стал смотреть, как я поглощаю свой ленч.
— Тебе нравится мясной сок?
— К счастью, да.
— Мы привыкли пить его, когда были детьми. Как ритуал, один раз в неделю. Отец сливал его из воскресного жаркого, приподнимая блюдо специальной вилкой. Нам всем очень нравилось. Но уже долгие годы я не пил мясного сока.
— Попробуйте! — Я протянул ему чашку.
Чарлз сделал глоток.
— Да, в самом деле хорошо. Как будто сбросил шестьдесят лет... — Он дружески улыбнулся и поудобнее расположился в кресле.
Я рассказал ему об Эндрюсе, о том, в каком состоянии его нашли.
— Похоже, — медленно проговорил Чарлз, — что его убили.
— Я бы не удивился. Он был молодым и здоровым и не стал бы лежать в лесу в центре Эссекса и ждать смерти.
Чарлз усмехнулся.
— В котором часу вы ждете гостей? — Я посмотрел на часы, они показывали пять минут шестого.
— Часов в шесть.
— Тогда я поднимусь наверх и немного полежу.
— Тебе не плохо, Сид? Я имею в виду, на самом деле не плохо?
— Нет, просто устал.
— Ты спустишься к обеду? — За спокойным тоном Чарлза скрывалось напряжение.
Я вспомнил весь его тяжелый труд с камнями и все его маневры, чтобы заполучить на обед гостей и меня, и просто не мог отказать. Кроме того, меня самого все больше интересовали его намерения.
— Да, — кивнул я, — пусть для меня принесут ложку.
Поднявшись к себе, я лег в постель, весь мокрый от пота и скрючившийся от боли. Хотя пуля не задела жизненно важные органы, а только продырявила кишки, выстрелом обожгло и слегка повредило какие-то нервы. В больнице предупредили, что на поправку нужно время и чувствовать себя хорошо я буду далеко не сразу. Меня совсем не радовало, что врачи оказались правы.
Я слышал, как приехали гости, слышал их громкие оживленные голоса, когда они поднимались в отведенные им комнаты, слышал, как хлопали двери, текла в ванных вода, слышал скрип отодвигаемых стульев, а затем веселую болтовню, когда они, переодевшись, проходили мимо моих дверей и спускались в столовую. Я заставил себя встать, снять джинсы и свитер, в которых лучше всего себя чувствовал, и надеть белую рубашку и темно-серый костюм.
Когда я причесывался, из зеркала на меня смотрело бледное, изможденное лицо с темными провалами глаз. Череп на празднике... Я гадко ухмыльнулся своему отражению.