Валентин Егоров - Море и берег стр 6.

Шрифт
Фон

Капитан Мурильо находился в глубине штабной палатке. Он сидел за большим рабочим столом, внимательно изучал лежащую перед ним карту и, сверяясь с записями в блокноте, грифельным карандашом делал на ней какие-то пометки. Время от времени капитан отрывался от работы, чтобы посмотреть в полуоткрытое окно, которое выходило видом на лагерь, на противоположную от входа сторону палатки. Некоторое время капитан Мурильо смотрел на лагерь, но затем обязательно поднимал голову и всматривался в небо. После чего капитан неторопливо отходил от окна, посматривал на песочные часы и снова усаживался за стол, чтобы продолжить работу с картой.

Услышав негромкую перебранку караула с какими-то подошедшими к штабной палатке людьми, капитан Мурильо прислушался. Но, когда услышал, что один из караульных произнес имя младшего лейтенанта Кимвелла, сообразил, что его конный разъезд вернулся с боевого задания, а младший лейтенант и рвется к нему на доклад с рапортом о выполнении этого задания. Младший лейтенант Кимвелл был не особо значимой фигурой в лагере, вот караул и не пропускал его к начальству.

Капитан Мурильо легко поднялся на ноги и направился к входу, чтобы приказать караулу, пропустить к нему Кимвелла, но, сделав пару шагов, вдруг раздумал, решил не вмешиваться в дела караула. Почувствовав себя значимым и важным лицом, капитан надул щеки и вернулся к работе за столом. Последнее время начальство его часто теребило различными запросами и приказами по поимке повелителя Эль-Нассара и его Придворного Мага. Они сообщали о том, что неподалеку от лагеря вот-вот должны объявиться два беглеца, которых требуется срочно найти и захватить в плен.

Сегодня капитан Мурильо получил еще один приказ по этому поводу. В сообщении сверху недвусмысленно заявлялось о том, что кто-то совершил промашку и не смог навсчегда задержать в астрале поведителя султаната Гурам и его Придворного мага. Их продердажали в астрале всего два годаЮ а сейчас они должны объявиться под Ани. Теперь же начальство хочет переложить бремя ответственности за свою совершенную ошибку. на его плечи, требуя от него организации широкого поиска этих государственных беглецов. В этой связи капитану Мурильо приказывали срочно сформировать, как можно большее количество конных разъездов, чтобы они тщательно прочесали местность вокруг этого провинциального городка.

Капитан Иурильо несколько раз недоуменно пожал плечами, снова и снова прочитывая поступивший приказ, думая о том, что, вероятно, и на верху творится такой же хаос и бардак, который он устроил в этом военном лагере за два года своего командования. ведь, это был второй или даже третий письменный приказ о поимке Эль-Нассара и его Придворного Мага. Разъезды давно были сформированы и уже прочесывают выделенные им участки местности под Ани. Пока еще не было результатов этого поиска, разъезд младшего лейтенанта Кимвелла первым вернулся в лагерь после проведения такого поиска... .

Капитану Мурильо так и не удалось до полного завершениядовести довести эту мысль, в этот момент за его спиной внезапно приподнялся входной полог палатки, в палатку один за другим начали проходить люди. Мурильо только злобно скрежетнул зубами, он не понимал, почему караульные все-таки решили этих людей пропустить к нему. Ему так не хотелось с кем-либо встречаться и разговаривать!

2

Капитан только подумал о том, что это несколько неудобно гостей встречать и принимать столь непочтительной позой, сидя к ним своей спиной. Он легко поднялся на ноги и резко развернулся на каблуках сапог, чтобы лицом к лицу встретить и поздороваться с вошедшими в его палатку гостями. Но внезапно увидел человека, которого в последних поступивших сверху приказах сверху ему следовало бы срочно разыскать и арестовать. Ведь, этим человеком, несомненно, был повелитель султаната Гурам. Капитан Мурильо мгновенно открыл один из файлов своей искусственной памяти, в котором хранилось изображение настоящего Эль-Нассара, чтобы сверить оба изображения, хранившиеся в памяти с оригиналом. С тихим ужасом он еще раз убедился в полной идентичности обоих изображений, теперь ему ничего не оставалось делать, как выиграть время, чтобы затем добраться до оружия и покончить с этим человеком. В настоящее время никакого оружия даже поблизости от него не было.

Капитан Мурильо вытянулся в струнку перед повелителем и четко отрапортовал:

- Мой повелитель, позвольте приветствовать вас в штабной палатке призрачной стражи военного лагеря Ани и представиться, - капитан Мурильо, временно исполняющий обязанности командира призрачной стражи и воинского начальника военного лагеря.

Не обращая внимания на протянутую ему руку и на самого капитана, Эль-Нассар прошел к столу. Присев на стул за столом, он кончиками пальцами начал выбивать нервную дробь по его столешнице, не отрывая при этом взгляда от лица капитана Мурильо. Ивонн Де ля Рунж вместе с младшим лейтенантом Кимвеллом остановилась при входе, оказавшись за спиной самозваного капитана. Пока в разговоре продолжалась пауза, магиня внимательно осматривала обстановку этой штабной палатки.

Следовало бы признать, что в ней соблюдался образцовый штабной порядок, ни одной лишней вещи или предмета в обстановке, ни пылинки на полу и на расставленных по палатке предметах мебели. Но энергетическая атмосфера этой палатки показалась магине чрезвычайно перенасыщенной, по ней так и блуждали энергетические поля и напряжения.

- Как служба, капитан Мурильо? Что в настоящее время происходит в лагере? - Не желая терять времени на пустые разговоры, Эль-Нассар решил брать быка за рога, начав разговор с капитаном с наиболее главного вопроса.

- Что вы имеете в виду, мой повелитель? - Несколько раздраженным голосом переспросил капитан Мурильо.

Он прекрасно понимал, что ситуация складывается не в его пользу, поэтому попытался охладить свой пыл и раздражение, чтобы нормальным голосом продолжить разговор.

- Все развивается в полном соответствии с планами... .

- Какие планы вы имеете в виду, капитан? Каковы цели и задачи этих планов? Кто разрабатывал эти планы и утверждал их? Не могу ли я взглянуть на бумаги, в которых говорилось бы об этих планах, а также о целях и задачах по обучению воинов и о результатах, которые должны быть достигнуты в ближайшее время?! - Резко и гневно прервал речь капитана Эль-Нассар, а его пальцы стали еще громче выстукивать дробь по дереву.

- Куда исчезли доблестные воины моей призрачной стражи? Почему в лагере я не увидел ни одного прилично одетого и улыбающегося воина. По пути к вам палатку мне встречались какие-то оборванцы, которых нельзя назвать солдатами или воинами? Капитан Мурильо, я требую, понимаете, я требую, чтобы вы в хронологическом порядке мне рассказали о том, что же происходило в этом лагере с того момента, когда вы по решению Совета воинов приняли командование над этим лагерем и над подразделениями призрачной стражи?

Вопросы повелителя Эль-Нассара следовали один за другим, на них следовало немедленно отвечать, отмалчиваться было невозможно, но говорить всей правды в таких обстоятельствах капитан Мурильо не мог, да и не собирался. Но тон, которым повелитель задавал свои вопросы, говорил о том, что сейчас повелитель капитану совершенно и ни во что не верил.

К тому же капитан Мурильо, будучи захваченным врасплох столь внезапным появлением повелителя, все еще находился в состоянии выбитого из привычной колеи жизни офицера. Он уже успел привыкнуть быть главным командиром и отдавать приказы, определяющие жизнь и смерть подчиненных ему солдат и офицеров призрачной стражи и этого воинского лагеря. Сейчас ему эта ситуация совершенно не нравилась, это надо же было так неожиданного для самого себя оказаться в положении, когда совершенно другое лицо задавало вопросы, на которые он был обязан, но не мог правдиво отвечать. Близких друзей, на которые можно было бы положиться, или караула, который послушался бы его приказа, в данную минуту поблизости не было, да отступать, замалчивая ответы на вопросы повелителя, больше было нельзя.

Единственное, что капитану Мурильо в таком положении оставалось сделать, так это попытаться перехватить инициативу в свои руки. Лгать он не мог, а любой его правдивый ответ повелителю, наверняка, приведет к катастрофе. Сейчас он повел борьбы за выигрыш во времени и спасение своей жизни. Чтобы выиграть в обоих случаях, капитан Мурильо должен был предпринять решительное действие. Без разрешения на то повелителя, капитан развернулся и решительно направился к выходу из палатки, но через пару шагов он уткнулся в грудь младшего лейтенанта Кимвелла. Взглянув младшему лейтенанту в глаза и, сообразив, что тот его далее не пропустит, капитан Мурильо громко прокричал:

- Караул, ко мне!

Когда караульные ворвались в палатку, капитан Мурильо рукой указал на Эль-Нассара, который все еще сидел за столом с картой, продолжая пальцами выбивать дробь, и грозно приказал. - Арестуйте этого самозванца, посмевшего натянуть на себя личину нашего повелителя! Закуйте его в кандалы и бросьте в тюремное помещение лагерной гауптвахты.

Эль-Нассар ожидал подобного действия со стороны капитана самозванца, в его лице ничто не изменилось, не дрогнул ни единый мускул. Повелитель продолжал сидеть за столом с безразличным выражением лица, выстукивая четкую дробь пальцами, а его глаза наливались гневом. Но караульные воины пока не понимали того, что же происходило в этой палатке. Некоторые из них, по инерции выполняя приказ капитана, даже рванулись к человеку, сидевшему за столом, но вынуждены были остановиться. Младший лейтенант Кимвелл и Ивонн Де ля Рунж перегораживали им путь к человеку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора