Энн Маккефри - Барабаны Перна стр 22.

Шрифт
Фон

Глава 6

Остаток дня и почти весь следующий Пьемур провел в зыбком полузабытье между сном и бодрствованием. Его очень утешало и ободряло присутствие Крепыша, которого иногда сменяли Лентяй с Кривлякой.

"Если файры Менолли со мной, - подумал он, в очередной раз выплывая из сна, - значит мастер Робинтон не сердится, что я свалял такого дурака - слетел с лестницы и расшибся как раз в то время, когда я ему нужен". Именно постоянное дежурство файров подсказало мальчику, что мастер заинтересован в его быстром выздоровлении. Он слегка беспокоился о своих вещах - кто знает, что могут с ними сделать Клел с дружками, - но скоро увидел сундучок у стены рядом с постелью.

Когда Сильвина впервые появилась, неся перед собой поднос, он не почувствовал никакого желания есть.

- Не бойся, тошнить тебя не будет, - ласково, но достаточно твердо сказала женщина, усаживаясь рядом, и принялась кормить его с ложки бульоном. - Это была реакция на сотрясение. Теперь тебе нужно подкрепиться. Ну-ка открывай рот! Жаль, нельзя намазать холодилкой тебе мозги, право жаль. Не думала, что доживу до дня, когда у тебя не будет аппетита! Вот и умница. Денька через два будешь, как новенький. Не удивляйся, если тебя потянет вздремнуть. Так и должно быть. А вот и Крепыш - снова явился составить тебе компанию.

- Кто же его кормит?

- Ну-ка лежи спокойно! - мальчик попытался сесть, но Сильвина прижала его лопатки к подушке. - Бульон прольешь. Я думаю, что Менолли пока помогает Сибел. Так что не беспокойся. А скоро ты сам вернешься к своим обязанностям.

Женщина хотела встать, но Пьемур поймал ее за край юбки.

- Сильвина! - мальчик жаждал выяснить этот вопрос до конца: он просто не поверил своим ушам, когда услышал. - Так это правда, что на ступеньках был жир?

- Правда! - нахмурилась Сильвина и сердито поджала губы. Потом похлопала его по руке. - Эти паршивцы увидели, как ты упал, спустились вниз и стерли жир со ступенек и перил… да только, - добавила она, злорадно усмехнувшись, - они позабыли про твой башмак! Я бы сказала, на этом они и поскользнулись!

Сначала Пьемур не поверил: Сильвина шутит с ним, как с равным, потом, не удержавшись, хихикнул.

- Ну вот, Пьемур! Наконец-то ты становишься похож на себя. А теперь отдыхай! Покой и сон быстро поставят тебя на ноги. Сомневаюсь, чтобы тебе в ближайшее время удалось вот так поваляться в постели.

Больше она ничего не сказала и, пожелав Пьемуру приятных сновидений, выскользнула из комнаты, не дав ему даже намека на то, что ожидает его в ближайшем будущем. Если его вещи здесь, значит, едва ли ему предстоит вернуться на барабанную вышку. Спрашивается, куда еще его могут отправить в Цехе арфистов? Пьемур постарался рассмотреть эту перспективу со всех сторон, но голова отказывалась работать. Похоже, Сильвина, что-то подмешала в бульон. Он бы ничуть не удивился… Разбудило его оживленное чириканье файров. Красотка о чем-то совещалась с Лентяем и Кривлякой, которые восседали на спинке кровати. Больше в комнате никого не было. Вдруг Красотка исчезла. Но не успел Пьемур посетовать про себя, что все о нем забыли, как дверь тихонько отворилась и в комнату с подносом в руках вошла Менолли. Снаружи донеслись шум и крики, запахло жареной рыбой.

- Если это снова та противная бурда… - капризно протянул Пьемур.

- Никакая не бурда. Это жареная рыба, клубни и особый пончик, от Альбуны. Она уверяла, что от него у тебя сразу появится аппетит.

- Появится? Да я просто умираю с голода!

Менолли усмехнулась такому энтузиазму и, поставив поднос ему на колени, устроилась в ногах постели. Какое счастье, что хоть Менолли не собирается кормить его с ложечки, как младенца. Даже с Сильвиной он чувствовал себя неловко.

- Вчера вечером мастер Олдайв осмотрел тебя, когда вернулся. И сказал, что твоя голова бесспорно самая прочная во всем Цехе. А на вышку ты больше не вернешься. - Лицо девушки стало таким же суровым, как у Сильвины. - Не беспокойся, - поспешила добавить она, когда увидела, как он покосился на сундучок, - там все в порядке, я сама проверяла. - Она усмехнулась, и глаза ее мстительно сверкнули. - Клел и его придурки сидят на одной воде, к тому же им запрещено появляться на празднике!

Пьемур застонал.

- В чем дело? По-твоему, они не заслужили такого наказания? Одно дело - выкинуть глупую шутку, и совсем другое - причинить товарищу увечье. Учти, ты мог погибнуть по их милости! Вот только… - Менолли недоуменно покачала головой, - никак не могу понять: чем ты их так допек?

- В том-то и дело, что ничем! - Пьемур так вскинулся, что вода из стакана выплеснулась на поднос.

Крепыш тревожно чирикнул, а Красотка издала удивленную трель.

- Я тебе верю, Пьемур. - Менолли стиснула его ступни, приподнимающие меховое одеяло. - Правда! Но и ты тоже мне поверь: они все время ждали, что ты начнешь откалывать свои знаменитые фокусы! А ты, вместо этого, изо всех сил старался быть паинькой - наверное, впервые с тех пор, как переступил порог Цеха арфистов! Ну разве мог кто-нибудь в это поверить? Особенно Дирцан, который был отлично наслышан о тебе и твоих повадках! - Она снова сжала его пальцы. - Но и ты тоже хорош - чуть не лопнул, стараясь проявлять осмотрительность. Ну как ты мог скрыть от меня и Сибела то, что мы должны были знать в первую очередь? Ведь никто от тебя не требовал, чтобы ты вообще язык проглотил!

- Я думал, вы меня испытываете…

- Но ведь не так жестоко! Когда я узнала что Дирцан… нет-нет, сперва доешь клубни! - она выхватила у него из рук тарелку с еще булькающим пончиком.

- Ты же знаешь: я люблю, когда они горячие!

- Я же сказала: сначала доешь обед. Тебе скоро понадобятся и сила, и выносливость, и смекалка. Ты вместе с Сибелом отправляешься в холд Набол, к Мерону на ярмарку. Так что тебе не доведется услышать, как будет петь Тильгин, - надо сказать, он здорово прибавил, - а в Наболе никто не ожидает заезжих арфистов. Правда, им в Наболе сейчас не до песен.

- Лорд Мерон еще жив?

- Жив, - Менолли с сожалением вздохнула и склонила голову на бок. А знаешь, твои синяки окажутся очень кстати. Сейчас они такого изумительного багрового цвета, что, надеюсь, не скоро сойдут…

- Ты хочешь сказать, - жалобно заныл Пьемур, - что я бедный ученик, которого наставник нещадно лупит?

- Попал в самую точку! - фыркнула Менолли.

Поздно вечером в дверь бочком протиснулся запорошенный пылью оборванец и, тяжело шаркая, направился к постели, не спуская глаз с Пьемура. Сначала мальчик решил, что это какой-то бродяга заблудился в поисках кабинета мастера Олдайва. И тут в манерах пришельца, который сначала показался ему робким, почти испуганным, прямо на глазах появилось что-то новое.

- Сибел? - Что-то неуловимое в повадке незнакомца подсказало Пьемуру, кто это. - Неужели ты?

Запыленный бродяга распрямился и, заливаясь смехом, подошел к постели.

- Теперь я спокоен: в Наболе меня никто не узнает! Сильвину мне тоже удалось провести. Она сказала, что у тебя остались кое-какие лохмотья, которые как раз сгодятся придурковатому пастушонку.

- Почему это пастушонку?

- А почему бы и нет? Ты, парень, небось, в этом деле здорово разбираешься, - загнусавил подмастерье, подражая тягучему выговору горцев, и сразу превратился в невзрачного оборванца, недавно вошедшего в лечебницу.

Несмотря на некоторое недовольство, - Пьемур вовсе не жаждал играть роль, с которой, как ему казалось, он расстался навсегда, - он был в восторге от перемены, произошедшей с Сибелом. Ничего, он справится ничуть не хуже!

- А мастер Робинтон не меня не сердится?

- Ни капельки. - Сибел энергично потряс головой.

Тут в комнату впорхнула Кими и принялась сердито отчитывать Сибела, который заставил ее ждать за дверью. Сибел посерьезнел и погрозил Пьемуру пальцем.

- Учти, тебе придется беречь себя, на этом настаивает мастер Олдайв. Мы все дали ему страшную клятву, что тебе предстоит легкая прогулка. Хоть голова у тебя на редкость крепкая, а все же после такого падения осторожность не повредит. Поэтому, вместо того, чтобы трястись вместе со мной от самого Руата, - а именно таков был мой первоначальный план, - Сибел притворно нахмурился, услышав, как мальчик залился смехом, - ты полетишь с Н'тоном, и он на рассвете высадит тебя в долине, прямо у холда Набол. А уж оттуда мы вместе не спеша направимся на ярмарку продавать нашу превосходную скотинку.

- Зачем? - в упор спросил Пьемур. Излишняя осторожность не принесла ему ничего, кроме неприятностей. Так что на этот раз он предпочитал знать все до мелочей.

- По двум причинам, - ни на секунду не задумавшись, ответил Сибел. - Если окажется, что в холде Набол действительно больше файров чем…

- Так вот что он имел в виду!

- Кто?

- Лорд Отерел. На Рождении. Я слышал, как он с кем-то разговаривал… с кем - не знаю… Так вот, он сказал: "Мерон получает больше, чем ему причитается, а мы остаемся с носом". Тогда я не понял, но вполне возможно, что лорд Отерел говорил про файров, ведь правда?

- Очень может быть. Жаль, что ты мне не рассказал об этом раньше.

- Я не знал, что тебя это заинтересует. Ведь тогда я ничего толком не понял, - жалобно протянул Пьемур, заметив, что Сибел недовольно нахмурился.

Подмастерье улыбнулся, спеша успокоить мальчика.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92