Дуглас Адамс - Всего хорошего, и спасибо за рыбу! стр 22.

Шрифт
Фон

Последовало недолгое затишье, в финале которого Мюррей Бост Хенсен снова объявился на другом конце провода. На сей раз в его голосе слышалось неподдельное потрясение.

- Просто вспомнил, какой вчера был странный вечер, - сказал он. - Тем не менее, старик, не знаю, липа это или вовсе дуб, но как ты себя чувствуешь в связи с тем, что прокатился на комете Галлея?

- Я не катался на комете Галлея, - ответил Артур с подавленным вздохом.

- Прекрасно. Как ты себя чувствуешь в связи с тем, что не прокатился на комете Галлея?

- Вполне спокойно, Мюррей.

Воцарилась тишина - Мюррей записывал ответ.

- Вполне достаточно, Артур, вполне достаточно для меня, Этель, мира и его окрестностей. Вяжется с общей шизовой атмосферой текущей недели. Мы думаем сделать шапку "Семь чудиков на неделе". Здорово, а?

- Очень хорошо.

- Звучит, да? Сначала у нас тут рассказ о человеке, на которого всегда льет дождь.

- Что-о?

- Сущая правда, разрази меня гром. У него все записано в маленькой черной записной книжке и проверено на всех человеческих и нечеловеческих уровнях. В Гидрометеоцентре все оборзели и опуделели, со всего света слетаются чудные гномики в белых халатах со своими линейками, ящиками и каплемерами. Артур, этот человек уникум, феномен. Я сказал бы даже, что он чудо природы всего западного мира. Мы называем его Бог Дождя. Здорово придумано, а?

- Я, кажется, с ним знаком.

- Звучит! Что ты сказал?

- Я, кажется, с ним знаком. Он все время жалуется, да?

- Невероятно! Ты знаком с Богом Дождя?

- Если это тот же самый парень. Я посоветовал ему перестать ныть и показать кому-нибудь его записную книжку.

Мюррей Бост Хенсен ошеломленно притих на другом конце провода.

- Ты сделал его миллионером. Без дураков - ты его настоящим миллионером сделал. Слушай, ты знаешь, какие бабки платит ему турагентство только за то, чтобы он не ездил в этом году в Малагу? Я не говорю о проекте орошения Сахары и всякой такой фигне; перед этим парнем открывается совершенно новая карьера, даже если он просто не будет ездить в определенные места. Артур, этот человек превращается в чудовище. Может, даже придется присвоить ему титул победителя нашей викторины. Послушай, Артур, может, понадобится сделать статью о тебе: "Человек, который сделал Бога Дождя". Звучит, да?

- Неплохо, но…

- Может, придется тебя сфотографировать под дождем из садового шланга, но все будет нормально. Ты где находишься?

- Э-э, в Айлингтоне. Послушай, Мюррей…

- В Айлингтоне!

- Да…

- Ну, а как тебе главная сенсация недели? Тут уж точно чудеса в решете. Про летающих людей слышал?

- Нет.

- Надо же! Нет, это же самый горный шизняк! Натуральные тапочки всмятку. Местные весь день трезвонят и рассказывают о парочке, которая летает по ночам. Наши ребята всю ночь припухали в лаборатории над фотороботами. Да врешь ты все - не мог ты не слышать!

- Нет, я не слышал.

- Артур, где ж ты был? Ах да, в космосе, у меня есть твое интервью. Так то несколько месяцев назад. Послушай, старый ты мой башмачина, всю неделю каждую ночь как раз в твоем районе эта парочка летает по небу и выделывает всякие штуки. Так ты что, ничего не знаешь?

- Нет.

- Артур, друженька ты моя, с тобой разговаривать - полурайское удовольствие, но мне надо идти. Я пришлю парня с камерой и шлангом. Дай мне свой адрес, я записываю.

- Послушай, Мюррей, я позвонил, чтобы задать тебе один вопрос.

- У меня полно работы.

- Я только хочу узнать насчет дельфинов.

- Это не вопрос. Прошлогодняя новость. Забудь о них. Они исчезли.

- Но это важно.

- Слушай, никто не возьмется за эту тему. Понимаешь, нельзя сделать статью о том, чего нет. По крайней мере у нас. Попробуй позвонить в воскресные газеты. Может, через пару лет где-нибудь в августе они дозреют состряпать что-то вроде "Что же все-таки случилось с дельфинами". А сейчас что? "Дельфинов нет как нет"? "Дельфины продолжают отсутствовать"? "Дельфины - жизнь без них"? Артур, сюжеты смертны. Они протягивают ножки, бьются в судорогах и вскоре возносятся к Великому Небесному Золотому Штекеру, архитравчик ты мой.

- Мюррей, мне не интересно, получится ли из этого статья. Я просто хочу выяснить, как мне связаться с тем типом из Калифорнии, который говорит, что знает, куда они делись. Я думал, ты сможешь помочь.

28

- Люди начинают болтать, - сказала Фенчерч вечером после того, как они водворили на место виолончель.

- И не только болтать, - ответил Артур, - но и печатать крупным жирным шрифтом под списком победителей викторины.

И он показал ей длинные узкие книжечки - это были билеты на самолет.

- Артур! - воскликнула Фенчерч, повиснув у него на шее. - Значит, тебе удалось с ним поговорить?

- Сегодня я звонил до упаду. Абсолютно во все отделы абсолютно всех газет на Флит-стрит. И все-таки выпытал его телефон.

- По тебе видно, что ты трудился вовсю. Ты весь в поту, бедняжка.

- Это не пот, - устало сказал Артур. - Сейчас сюда приходил фотограф. Я не соглашался, но… ладно, замнем, важно, что я поговорил.

- С ним самим?

- С его женой. Она сказала, что он сейчас не в себе и не может подойти к телефону и чтобы я перезвонил позже.

Артур тяжело опустился на стул, понял, что ему чего-то не хватает, и пошел к холодильнику.

- Хочешь пить?

- Просто умираю. Когда профессор окидывает меня взглядом с ног до головы и говорит: "Да, милая, сегодня немножко поиграем Чайковского", - я всегда знаю, что мне придется туго.

- Я перезвонил, - продолжал Артур, - и она сказала, что он находится на расстоянии трех целых двух десятых световых лет от телефона и чтобы я перезвонил.

- Ну и?

- Я перезвонил. Она сказала, что положение улучшается. Теперь он на расстоянии всего двух целых шести десятых световых лет от телефона, но все равно докричаться трудно.

- Как ты думаешь, - с сомнением в голосе проговорила Фенчерч, - может, лучше поговорить с кем-нибудь еще?

- Худшее впереди, - отозвался Артур. - Я говорил с сотрудником одного научного журнала. Он лично знаком с нашим сумасшедшим и говорит, что Джон Уотсон мало того что сам во все верит, так еще и готов представить неоспоримые доказательства правильности самой дурацкой из теорий, которые в моде на данной неделе. Эти доказательства он обычно записывает под диктовку от ангелов с золотыми бородками, зелеными крылышками и в обуви от "Доктора Шолля". Знаешь, такие сандалии на деревянной подошве? А тем, кто сомневается в истинности его видений, он гордо показывает эти самые сандалии, и больше от него ничего не добьешься.

- Я не думала, что все настолько плохо, - тихо произнесла Фенчерч, вяло теребя билеты.

- Я снова перезвонил миссис Уотсон, - продолжал Артур. - Кстати, ее зовут - тебе это может быть интересно - так вот, ее зовут Фата-Моргана.

- Понятно.

- Рад, что тебе понятно. Я думал, ты ничему не поверишь, и на этот раз записал наш разговор на магнитофон.

Отойдя к магнитофону, Артур долго пыхтел над ним и вертел все ручки, потому что этот магнитофон, настоятельно рекомендованный журналом Ассоциации потребителей, включается только в тот момент, когда владелец уже дошел до ручки - до самой важной то есть.

- Вот, готово, - сказал в итоге Артур, утирая со лба пот.

Голос, совершивший путешествие к геостационарному спутнику Земли и обратно, был слабым и хрипловатым, но пугающе спокойным.

- Вероятно, мне следовало вам объяснить, - говорил голос Фата-Морганы Уотсон, - что телефон стоит в комнате, в которую он никогда не заходит. Понимаете, это Психушка. Медведь Здравоумный не любит заходить в Психушку, а потому сюда и не заходит. Мне кажется, вы должны это знать, чтобы зря не звонить. Если вы хотите с ним встретиться, это можно сделать очень легко. Нужно просто зайти к нам. Он принимает людей только за пределами Психушки.

Послышался крайне недоуменный голос Артура:

- Простите, я не понимаю. Где находится Психушка?

- Где находится Психушка? - это уже снова Фата-Моргана Уотсон. - Вы когда-нибудь читали инструкцию на пакетике с зубочистками?

Голос Артура на пленке признался, что никогда.

- Возможно, вы захотите это сделать. Возможно, вы увидите, что это кое-что проясняет. Возможно, эта инструкция укажет вам, где находится Психушка. Благодарю вас.

Раздались короткие гудки. Артур выключил магнитофон.

- Ну, наверно, это можно считать приглашением, - сказал он, пожав плечами. - Парень из научного журнала дал мне адрес.

Фенчерч еще раз бросила на Артура задумчивый, печальный взгляд и снова посмотрела на билеты.

- Ты думаешь, ехать стоит? - спросила она.

- Ну, - произнес Артур, - все, с кем я говорил, сходятся на том, что, хотя он и совершенно чокнутый, он действительно знает о дельфинах больше всех на свете.

29

"Важное сообщение. Рейс 121 отправляется в Лос-Анджелес. Если ваши планы на сегодня не включают посещение Лос-Анджелеса, сейчас самое время выйти из самолета".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги

Дикий
13.3К 92