- Об Эль Кануни, как зовут его мои темнокожие друзья.
- Белла, ты бессмысленная трещотка, - грустно вздохнул старик. - Впрочем, заходи. - Он отомкнул дверь.
Распространяя перед собой волну удушливой смеси из запахов несвежих духов и виноградной водки, в комнату ворвалась женщина неопределенного возраста в ветхой юбке, расползающейся по швам.
- Ради пресвятой девы, налей вина, - провозгласила она, - пока я не задохнулась здесь от дыма.
- Ради кого? - яростно переспросил Аврелиан. - Никакого вина. Дым мог бы служить благовониями в сравнении с тем, что исходит от тебя.
- Чтоб твоя бледная печень сгнила от зависти, монашек! - осклабилась женщина.
Даффи, не чуждый хотя бы поверхностным манерам, сделал вид, что он полностью погружен в книги и не замечает ничего вокруг.
Аврелиан беспомощно обернулся к нему:
- Сударь, не будете ли вы столь любезны и не оставите ли нас без внимания на несколько минут? - От смущения он, похоже, готов был провалиться под землю.
- Ну разумеется, - успокоил его Даффи, сопроводив слова взмахом руки. - Я займусь изучением вашей великолепной библиотеки.
- Прекрасно.
Одетый в мантию старик грубо потащил женщину за локоть в дальний конец комнаты, где они продолжили разговор возбужденным шепотом.
Даффи уткнулся носом в книгу, но, будучи человеком любознательным, навострил уши, чтобы услышать как можно больше. Он уловил хриплый шепот Беллы:
- Поговаривают, что в Константинополе начали собирать акинжи… - Аврелиан спросил о положении дел с припасами и о янычарах, но Даффи не смог расслышать ответа.
"Новости о турках, - подумал ирландец. - Все только это и обсуждают. Только вот чем вызван интерес этого старого сыча?"
- Ладно, ладно, - заключил Аврелиан, отмахиваясь от женщины обеими руками. - Твои собственные домыслы меня не интересуют. Вот… немного денег. Теперь убирайся. Но сначала положи на место кинжал.
С печальным вздохом Белла извлекла украшенный самоцветами кинжал из тайников своего туалета.
- Я только подумала, что женщине может понадобиться защитить себя.
Старик издал довольный смешок.
- Это турецким матросам нужна защита, ты, старая вампирша. Вон!
Она вышла, хлопнув дверью, и Аврелиан немедленно зажег в пламени свечей несколько ароматных палочек, которые поместил на маленькие латунные подносы в разных углах комнаты.
- Я бы открыл окно, - сказал он, - но в очень старых городах никогда не знаешь, что может пролетать мимо в темноте.
Даффи нерешительно кивнул, а затем взял книгу, которую только что перелистывал.
- Я гляжу, вы интересуетесь фехтованием.
- Что там у вас? Ах да, книга Пьетро Монсио. Вы ее читали?
- Да. Вообще-то как раз с Пьетро и Ахиллом Мароццо я сегодня ужинал.
Старик моргнул.
- О!.. Ну, сам я уже несколько лет не держал в руках меча, однако стараюсь не отставать от развития искусства. Вон та копия делла Торре, в темном пергаменте, очень редкая.
- В самом деле? - заметил ирландец, возвращаясь к столу и вновь наполняя свой бокал. - Тогда мне стоит продать свою копию. Хоть немного разбогатею. Мне не особенно понравилось содержание.
Длинные паутины ароматического дыма повисли по всей комнате, и Даффи стал обмахиваться небольшой папкой с какими-то гравюрами.
- Становится душновато, - пожаловался он.
- Вы правы, - признался старик. - Я отвратительный хозяин. Возможно, если мы приоткроем немного окно… - Он подошел к окну, посмотрел какое-то время на улицу и вернулся к Даффи с примирительной улыбкой.
- Нет, не стану открывать. Позвольте мне быстро объяснить, зачем я позвал вас, а там идите по своим делам, прежде чем дым станет серьезно вам досаждать. Я упоминал трактир Циммермана, которым владею… Место известное, так что отбоя от посетителей нет, а я много путешествую, да, сказать по чести, даже если я там, то совладать с беспорядками все равно не в силах. Знаете, то странствующий монах затеет ссору с каким-нибудь последователем Лютера, или оставшийся после Крестьянских войн бундшлюх прирежет лютеранина, и мигом весь зал разгромлен, а подавальщицы в слезах. А я несу сплошные убытки: разбитая утварь, выгодные посетители обходят трактир стороной, работников так просто не наймешь. Мне нужен человек, кто будет там все время, способен говорить с посетителями на их родных языках, а случись потасовка, сможет быстро разнять драчунов и никого не убить - как вы только что разобрались с юными Гритти у канала.
Даффи улыбнулся:
- Вы хотите нанять меня вышибалой?
- Вот именно, - согласился Аврелиан, потирая руки.
- Гм-м… - Даффи забарабанил пальцами по столешнице. - Знаете, предложи вы мне это два дня назад, я бы послал вас куда подальше. Но… за последние два дня Венеция мне немного приелась. Пожалуй, я даже начал скучать по старой Вене. А вчера ночью я видел сон…
- Да? - поднял брови Аврелиан с самым непритворным удивлением.
- Да, я видел во сне девушку, которую знал там когда-то. В общем, я был бы не прочь ее повидать, узнать, что с ней теперь. А останься я тут, эти трое парнишек Гритти, пожалуй, вызовут меня на настоящий рыцарский турнир, для которого я уже староват.
- Несомненно вызовут, - согласился Аврелиан. - Они очень горячие молодые люди.
- Вы их знаете?
- Нет, но я знаю о них, - Аврелиан взял наполовину выкуренную змею и снова поджег ее. - Я знаю о многих людях, с которыми так никогда и не встречался, - добавил он почти про себя. - Так мне проще. Что ж, работа вам подходит?
"Какого черта! - подумал Даффи. - Все равно я вряд ли придусь ко двору в Дингле, если смотреть на вещи прямо". Он пожал плечами:
- Да. Что в ней особенного?
- Ага. Я рассчитывал на то, что вы согласитесь. Вы подходите для нее больше всех, кого я встречал.
Он сложил руки за спиной и принялся расхаживать по комнате.
- У меня еще дела на юге, но я предпочел бы, чтобы вы отправились в Вену немедленно. Я дам денег на дорожные расходы и рекомендательное письмо к пивовару Циммермана, старине Гамбринусу. Я укажу ему, чтобы он выплатил вам содержание по приезде. Когда вы сможете там быть?
Даффи почесал седой затылок.
- Ну, не знаю. Сегодня у нас какое число?
- Двадцать четвертое февраля. Ясеневая среда.
- Точно. У Монико на лбу был серый крестик. Посмотрим… Сяду на корабль до Триеста, там куплю лошадь и пересеку нижние отроги Альп как раз к западу отсюда. Дальше составлю компанию в дороге на север какому-нибудь венгерскому торговцу лесом - обычно в тех местах их пруд пруди. Переправлюсь через Саву и Драву, а там вдоль старого Дуная на запад к Вене. Скажем, примерно месяц.
- Но, без сомнения, до Пасхи? - с тревогой спросил Аврелиан.
- Ну конечно.
- Прекрасно. Мы будем тогда откупоривать бочки темного, и я не хотел бы, чтобы разнесли трактир.
- Ясно, я доберусь туда не меньше чем за две недели.
- Рад слышать. - Аврелиан налил себе сотерна и наполнил бокал Даффи. - Похоже, вы знаете западную Венгрию, - осторожно заметил он.
Ирландец на мгновение нахмурился, прихлебывая вино, затем расслабился и кивнул.
- Знаю, - тихо сказал он. - Я был с королем Людовиком и архиепископом Томори в битве при Мохаше в августе двадцать шестого. Тогда, как австрийцу, мне нечего было делать в Венгрии. Наверное, я просто сообразил, что Вена стоит следующей на очереди у турок. - "Нет смысла рассказывать ему об Ипифании", - подумал Даффи.
Вино пробудило в Даффи воспоминания. Все небо было затянуто тучами, вспомнил он, и обе армии просто стояли по разные стороны Мохашской равнины, пока не перевалило за полдень. Потом ударила венгерская кавалерия, турецкий центр развалился, и отряд немецкой пехоты, где был Даффи, последовал за венграми в ловушку. "Началась самая жуткая мясорубка из всех, в которых я мог бы представить себя участником, - думал он, потягивая вино, - когда проклятые турки внезапно перестали отступать и накинулись на своих преследователей".
Его губы плотно сжались при воспоминании о треске турецких пищалей и свисте шрапнели, которая косила ряды христиан, о сверкающем вихре скимитар завывающих янычаров, которые перегородили дорогу, и об отчаянном крике, исторгнутом глотками защитников Запада, когда они поняли, что турки окружили их с флангов.
- Вам очень повезло, - сказал Аврелиан после паузы. - Не многие сумели тогда уцелеть.
- Это верно, - промолвил Даффи. - Я прятался в камышах у берега реки, пока на следующий день не подошли войска Яна Заполи. Мне пришлось объяснять, что этот болван Томори атаковал, не дожидаясь его и Франжипани или других подкреплений, что почти все с венгерской стороны - Людовик, Томори и тысячи других - погибли, а Сулейман и турки одержали победу. Заполи похоронил убитых и поспешил на запад. Я побежал к югу.
Старик потушил свою тлеющую змею в сосуде с ладаном и неохотно выдохнул последний дым.
- Полагаю, вы слышали, что Заполи сейчас переметнулся к туркам?
Даффи нахмурился.
- Да. Он просто хочет стать наместником в Венгрии и будет лизать руку всякому, кто этому поспособствует. Все же мне трудно в это поверить, ведь мы знакомы с 1515 года, и уже в то время он устраивал набеги на турок. Я был бы готов поклясться, что из всего невозможного…
Аврелиан участливо кивнул.
- Коль уж полагаться на невозможное, лучше нам всем вообще ни во что не вмешиваться.
Он пересек комнату и присел к заваленному бумагами столу.
- Но прошу прощения, я не хотел ворошить ваше прошлое. Здесь, - сказал он, вынимая из ящика матерчатый мешочек, - пятьсот дукатов.
Даффи подхватил мешочек на лету и спрятал его в карман.