Наталия Московских - Сердце Тайрьяры стр 54.

Шрифт
Фон

Я тяжело вздохнул. Если этот ошейник лишит меня сил, выполнить задание короля будет попросту невозможно. А ведь я здесь именно за этим, что бы там теперь ни думали себе мои друзья. Но если я останусь в этой камере, мне задание уж точно никак не выполнить. А с ошейником я смогу хотя бы разведать обстановку, выиграть время. Да и терять мне, похоже, нечего.

Помедлив несколько секунд, я приложил к шее странную полоску кожи, и она ловко обвилась вокруг горла. Никаких неприятных физических ощущений это не вызвало: ошейник почти не чувствовался, но мне все же стало не по себе. В Ланкерии ошейники носят животные знатных господ и слуги из самых бедных слоев населения. Я мгновенно почувствовал себя кем-то из них и невольно поморщился. Тьма осторожно замерла внутри меня.

Кастер подошел к решетке и открыл дверь ключом. В замочной скважине послышался гулкий щелчок, эхом разнесшийся по всему подземелью, и дверь открылась.

- Осторожнее с прутьями, - предупредил меня Кастер, освобождая мне дорогу. Сам он без каких-либо последствий прикасался к решетке. Я усмехнулся, поняв, что преимущество вновь на стороне брата.

Мы сделали несколько шагов к лестнице, и мой взгляд невольно вновь обратился к Филисити. Девушка буравила меня глазами. На какой-то момент мне показалось, что взгляд ее смягчился, но услышав голос колдуньи, я тут же списал это на игру света и тени.

- Фэлл! - окликнула она ледяным тоном. Я замер. Кастер обернулся первым, но мы оба знали, что колдунья обращается ко мне. Я посмотрел на нее. Удивительно, но такой окрик от нее действительно задел меня.

Мы с девушкой столкнулись глазами. Филисити стояла рядом с решеткой и внимательно смотрела на меня.

- Подойди ко мне, - ровно произнесла она.

Кастер усмехнулся.

- Идем, брат, - он положил мне руку на плечо и обратился к колдунье, - вы, милочка, не в том положении, чтобы приказывать.

- Ты мне должен, - Филисити вскинула голову. Обратить внимание на слова Кастера она не сочла нужным, - за услуги проводника. Подойди.

Брат мрачно окинул меня взглядом. Я отстранился от него и сделал несколько шагов к клетке.

- Арн, - недовольно окликнул Кастер.

- Она права. Я ей должен.

Расстояние между нами с Филисити теперь составляло всего три шага. Девушка вплотную приблизилась к решетке и ухмыльнулась.

- Ближе, - тихо сказала она, беспрепятственно положив руки на прутья. Я вздохнул.

- Филисити, это...

- Ты выполнишь долг, или нет? - на этот раз она повысила голос. Ее осунувшееся лицо сейчас, в этом мрачном освещении было похоже на маску Смерти.

Я подошел еще на два шага. Взгляд Филисити вдруг сделался почти виноватым. Или сочувствующим, трудно было понять. Я потерял бдительность и не успел среагировать, когда девушка вдруг схватила меня за руку и прижала мою ладонь к решетке.

Боль вспыхнула вновь, заставив меня согнуться. Девушка наклонилась к самому моему уху, продолжая удерживать мою руку на пруте решетке, и зашептала самым злым из всех возможных своих тонов. Мой стон заглушил ее слова.

Мука быстро прекратилась. Девушка отступила на шаг от решетки, позволив мне, наконец, отдернуть руку. Я тяжело дышал, пытаясь перевести дух, и изумленно смотрел на колдунью. Глаза ее метали искры и смотрели на меня, как на злейшего врага.

- Надеюсь, тебе было больно! - воскликнула она, - хотя это все равно не сравнится с тем, что я испытала, потеряв Таир.

Колдунья яростно плюнула мне в лицо, снова отступив во мрак тюремной камеры.

Я прикрыл глаза и молча повернулся к девушке спиной, не потрудившись ответить.

Кастер стоял со сложенными на груди руками и тихо посмеивался.

- Воистину, она с норовом. Ничего, с нее здесь быстро собьют спесь.

- Оставь ее, - строго сказал я, пытаясь унять мелкую дрожь в теле.

- Очень благородно, Фэлл! - воскликнула Филисити, - но мне не нужны подачки от тебя! Делайте со мной, что хотите. Все вы будете гореть в преисподней!

Кастер закатил глаза и, вновь положив мне руку на плечо, повел меня вверх по лестнице. Я молча последовал за братом. Больше на Филисити я не смотрел.

***

Подъем, вопреки моим ожиданиям, оказался совсем недолгим. Помещение, в котором располагалась наша камера, даже не было, по сути, подземельем - это можно было назвать, скорее, глубоким гротом, в котором устроили клетку лишь для ослушавшихся приказа стражей. А таковых во всем Орссе можно было по пальцам одной руки пересчитать.

Что до темниц, то лестница, по которой мы поднимались, вела и вниз, судя по всему, в настоящие катакомбы и была окутана пугающей темнотой. Я невесело усмехнулся, взглянув туда. Пока что FelldeArdaполностью соответствовал моим представлениям о нем: большой мрачный замок, окутанный темной магией, а в нем - солдаты, облаченные в черное, грубые серые каменные стены, тусклый свет факелов на черных подставках и подвесах...

- Брось расстраиваться из-за слов колдуньи, - ободряюще произнес Кастер, шагая рядом со мной. Похоже, он неверно расценил мою усмешку, - фамилию Фэлл надо носить с гордостью, а не стыдиться ее. Придет время, и ты вспомнишь об этом, Арн. Слова таких ведьм больше не будут иметь для тебя значение.

Я с трудом сдержал усмешку. Вспомню? Судя по моим воспоминаниям, с гордостью я свое имя никогда не носил.

- Не называй меня так, - покачал головой я. Кастер изумленно распахнул глаза.

- Ты просишь не звать тебя твоим именем? - он недоверчиво сдвинул брови.

- Я давно уже не Арн Виар-Фэлл, и становиться им снова не входит в мои планы.

Брат остановился на крутых каменных ступенях и внушительно посмотрел на меня.

- А что же входит в твои планы? Зачем ты явился сюда, если не за этим? - строго спросил он. Я хмыкнул.

- Пока что в мои планы входит встреча с отцом.

Кастер закусил губу. Кажется, мои слова произвели на него сильное впечатление. Если верить моим обрывочным воспоминаниям об орсском прошлом, я никогда не называл Виктора Фэлла отцом, и решение назвать его так сейчас вызвало у брата смешанные чувства. Он нахмурился.

- Хорошо, идем. Мы почти пришли.

Я кивнул и последовал за братом. Он широким шагом преодолел несколько ступеней, и мы оказались в длинном коридоре, тянущемся вдаль и уходящем влево. Факелы на стенах горели, ветра почти не было. Слышался шум бурной реки снаружи.

В моих воспоминаниях этот коридор казался длиннее, но это был он. То самое место.

"Неблагодарный щенок!" - прозвучало в моей голове громовым раскатом. Я словно вновь почувствовал тот удар по затылку, что раскроил мне череп, и от неожиданности даже потерял равновесие. Пришлось ухватиться за стену, чтобы не упасть. Виски заломило, я, стиснул зубы и шумно выдохнул, понадеявшись, что боль быстро пройдет. По счастью так и случилось: она отступала.

- Арн? - одновременно подозрительно и обеспокоенно окликнул брат. Я лишь качнул головой и вновь поравнялся с ним.

- Я же просил меня так не звать.

Кастер скептически поднял бровь и усмехнулся.

- К этому не так-то просто привыкнуть, знаешь ли, - изучив мое лицо, брат нахмурился, - ты побледнел, или мне кажется?

Не думал, что Кастер будет проявлять такую заботу.

- Тебе кажется.

Несколько мгновений мы продолжали идти молча. Затем, когда головная боль окончательно утихла, я посмотрел на брата.

- Кастер, сколько мне лет?

Он изумленно уставился на меня. Казалось, мой вопрос сначала показался ему шуткой.

- Отрово пламя, ты и этого о себе не знаешь? - воскликнул он.

- Я бы не спрашивал...

- Прости, - покачал головой брат, - тебе тридцать три года.

Мне невольно вспомнились слова Рики Арнар о том, что Виктор Фэлл вряд ли долго ухаживал за моей матерью до моего рождения. Я невольно усмехнулся, поняв, что глава таирского совета была права.

- А тебе, стало быть, тридцать шесть, - кивнул я. Кастер склонил голову набок, на лице растянулась улыбка.

- Ты помнишь, что я старше на три года?

- Когда воспоминания начали возвращаться, я чаще всего вспоминал именно тебя. И нашу мать, - я немного помедлил, с опаской оглядевшись, - и этот коридор...

Кастер тяжело вздохнул.

- Ты помнишь, что здесь произошло? - тихо спросил он.

- Виктор Фэлл практически убил меня, - ровно отозвался я. От злости, кипевшей внутри, тьма шевельнулась во мне, и ошейник начал ощутимо сильнее давить на шею, затрудняя дыхание. Я сжал кулаки и быстро заставил магию успокоиться. Брат, кажется, ничего не заметил.

- Арн, то, что он сделал, ужасно, но, поверь, ты повел себя... - со вздохом начал Кастер, и я поспешил поправить его.

- Меня зовут Райдер.

Брат помедлил несколько секунд, затем кивнул.

- Если хочешь, я не буду вовсе называть тебя по имени, но не заставляй меня поддерживать этот фарс. Ни один орссец никогда не променял бы твое имя ни на что другое, - Кастер окинул меня обиженным взглядом, - впрочем, это в тебе не изменилось, брат.

Мы продолжали молча идти вперед по коридору. У Кастера отпало всякое желание продолжать разговор о нашей стычке с Виктором Фэллом шестнадцать лет назад, а я был этому только рад. Не хотелось слышать, как брат в который раз оправдывает орсского наместника. Он всегда это делал. Он оправдал убийство матери, оправдал то, что Фэлл сделал со мной. Бесполезно пытаться вразумить его, это все равно, что слепому вести разговор с глухим.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора