Рыжий кулак пробил железо легко и бесшумно, как лист бумаги. Орангутанг ударил ещё раз и принялся разрывать и загибать, точно лепестки ромашки, толстые металлическое полосы, пока в середине не образовалось отверстие, куда легко можно было пролезть. При этом не раздалось ни оглушающего скрежета, ни скрипа. Дверь мялась под ладонями Макао подобно мокрой глине.
- А вы думали? - хохотнула Эрри, глянув на шокированных ребят. - Бесполезных тёмных фамильяров не бывает. Раз уж ты без извилин в голове, изволь хоть сильным быть. Это вы ещё его злым не видели!
Ночь дышала свободой, запахом цветов и ароматом виноградников, где вовсю жужжали осы, лакомившиеся сладкими ягодами. Эрри не утерпела и стащила-таки здоровенную гроздь, как только они оказались за пределами Миэвии. Тюрьма находилась у самой окраины, так что беглецам не пришлось долго плутать по городским улицам. Даже когда стражники обнаружили пропажу, никто не забил в набат. Гулкий тревожный звон не прорвал тишину и не велел полусонной охране искать повсюду беглых заключённых. Часом ранее Макао забрался на сигнальную башню и вырвал из колокола язык.
Рассвет встретил ребят прохладой и поутихшими насекомыми. К тому времени, как солнце припудрило румянами восток, беглецы были уже далеко от столицы. Макао чувствовал себя как дома во влажном, заросшем густым папоротником лесу. Он без труда находил еду и воду, а когда на пути встретилась бурная река, Эрри связала верёвку из стеблей какого-то растения, закрепила её корягой, переплыла на другую сторону и обвязала конец вокруг ствола громадного каштана. Когда все перебрались, Макао порвал плетение, чтобы преследователям пришлось повозиться, нагоняя их.
Аргуса и Лури решились призвать, только убедившись, что позади нет погони.
- И как это делается? - спросила Фэйми, ероша влажные волосы.
- Обряд призыва - великое искусство! - пропищала Эрри.
Она осторожно вытряхнула тягучую каплю из флакона себе на лапку, плюнула на неё, растёрла, приложила ладошки к каштану и пропищала:
- Явись, даровавший частицу жизни этому древу!
А потом резво отбежала в сторону. Из ствола вывалился Аргус с израненным лисом на руках. Гримаса отчаяния на его лице превратилась в удивление, которое тут же перешло в испуг. Аргус принялся затравленно озираться. Он ссутулился, согнулся, прижимая Лури к груди, и зыркнул на друзей исподлобья, как дикарь, оказавшийся посреди оживлённой площади. Тут он разглядел их лица, просиял и воскликнул:
- О, муки предков! Мы все уже на том свете? Как хорошо! И совсем не больно! А где же матушка? Разве она не должна меня встречать?
- Хозяин! Вы меня добьёте, если не прекратите так сжимать.
- Лури! - ахнула Фэйми. - Что с ним?
- Со мной всё плохо. Судя по тому, что я чувствую боль, мы всё ещё живы.
Инто торопливо забрал лиса из рук удивлённого хозяина. Фэйми крепко обняла Аргуса. На нём не было ни царапины, хотя тюремная роба пропиталась кровью.
В первое время на объяснения не хватало времени. Лури лечили всем скопом. Макао рвал листья, Фэйми носила чистую воду, Эрри таскала питательных жучков и червяков, которых находила под поваленными стволами и в трухлявых пнях, Инто делал кашицы из знакомых растений. Всё же местная природа здорово отличалась от горной. Аргус выполнял самую важную роль - роль хозяина. Он держал лиса на руках и гладил его, время от времени пуская горькую слезу и не веря до конца в чудесное спасение. Опоздай ребята на секунду, и ему снесли бы голову.
Первое, что лис спросил, когда очнулся и обвёл всю пятёрку недоумённым взглядом было:
- Хозяин, а как это вы сбежали из тюрьмы и научились пользоваться магией без меня? Я вам теперь не нужен?
И его выпученные глаза стали грустными.
- Не напрашивайся на жалость, гадкое животное! - проворчал Аргус. - У меня получилось всего один раз, когда я был страшно зол. Я рассеял заграждение и сбежал, а потом сделал дыру в твоей тюрьме и хотел всех изничтожить, но тут увидел девочку, которой рассказывал сказки… и у меня вся злость сдулась…
- Нас чуть не убили из-за вашей мягкотелости! - возмутился лис. - И, кстати, почему мы ещё живы? И что здесь делают эти клоуны? Где Шошу? Где этот рифмованный лжец? Я его разорву! Я ему каждую конечность выдерну по очереди! Я ему выдавлю глаза и засуну туда, где он вместо неба увидит собственную гажу!
Через пять минут, благодаря без умолку тараторившей Эрри, Лури узнал и про планы Шошу, и про побег, и про капельку крови. Он так обрадовался, что даже лизнул выхухоль в нос, отчего та необычайно разволновалась и восторженно носилась по лесу до тех пор, пока не врезалась в муравейник. Хорошо, что рядом оказалась река, и она смогла быстро смыть с себя насекомых.
Глава 17. Сад безобразных скульптур
Небо заволокло плотными тучами, и солнце совсем пропало из виду. Без него заблудиться в лесу было легче лёгкого.
- Что ты высматриваешь? - спросила Фэйми у Инто.
Она наступила на поваленный ствол и ойкнула, провалившись в труху. Останки клёна разлагались от сырости. Их облепил мох и грибы. Кора, изъеденная жуками, облезала, как обгоревшая кожа.
- Ищу ориентир, - сказал Инто.
- А зачем? - тут же поинтересовалась Эрри, сидевшая на плече Макао.
- Не болтай своими лапами перед моим носом, не то я их откушу! - прогнусавил Лури, которого орангутанг бережно нёс на руках.
- Ой, лисик, я забыла! - спохватилась выхухоль и смущённо захихикала.
- Что за ориентир ты ищешь? - присоединился к вопросу Аргус. - Табличку или указатель?
- Да нет же. Какие указатели в лесу? Охотник, который меня силки делать учил, всегда говорил, что если не видишь солнца - заблудишься и начнёшь ходить кругами. Покажется, что идёшь прямо, а на самом деле с каждым шагом будешь немножко в сторону заворачивать и вернёшься на прежнее место. Не знаю, почему так, но в лесах много людей плутало, а зимой и насмерть замерзали. Поэтому я ориентир ищу - высокое дерево или куст, а лучше горы, если их видно. Если мы будем двигаться к чему-то конкретному - получится идти прямо.
- Всюду проклятые ловушки! - возмутился Аргус.
- М-м-м, я не понял, - расстроенно прогудел Макао.
- Тебе и не надо, - Эрри заботливо погладила его по рыжим вихрам.
Проделки духов не потревожили ребят, и к вечеру они вышли к опушке леса. Вдалеке виднелись холмы с редкими родинками деревьев на вершинах. Казалось, огромные великаны улеглись в болото, оставив на поверхности только надутые щёки и выпирающие носы, да так и застыли, покрывшись травой от времени. Тучи ушли к морю, горизонт расчистился, и светил месяц, нагой и робкий, словно девушка, затеявшая купанье в тёмных водах сумеречного неба.
Справа темнела дорога. Она змеилась по холмам и уходила вверх - к чёрному на фоне заката силуэту особняка. Издали трёхэтажный фасад напоминал шахматную доску: тёмные пятна чередовались с квадратами оконного света. Похоже, хозяева не экономили на лампах и зажгли их почти в каждой комнате.
- Проситься переночевать опасно, да? - тихо заметила Фэйми, озвучив мысли остальных.
- Как знать, - Аргус почесал затылок. - Местечко на вид уединённое. Вроде моего замка. Мне кажется, люди из таких поместий не часто в город выбираются. Может, и не знают ещё про нас.
- Лисика нужно хорошенько перевязать и ранки зашить, - сказала Эрри, сложив лапки на груди и обеспокоенно поглядывая на спящего Лури.
- Давайте сначала понаблюдаем за хозяевами, - предложил Инто. - Если люди хорошие, скажем, что мы артисты, а это наши дрессированные животные.
- И что нас ограбили, - кивнул Аргус. - Во второй раз я сыграю слепого убедительней.
- Только не вздумайте разговаривать, - напомнила Фэйми Эрри и Макао. - И Лури придётся разбудить.
Лис спросонья плохо соображал, но суть дела уловил быстро.
- Там мы хотя бы узнаем, куда идём, - сказал он. - У нас же ни карты, ни представления о том, где эта скала. В случае чего господин припугнёт хозяев магией. Возьмём всё, что нужно, и сбежим.
- Так нельзя!
- Не упорствуй, девочка, ты нас в могилу загонишь своей правильностью!
- Не умерли ещё! Надо всё делать по совести!
- А ты желаешь нашей праведной смерти?
В спорах и сомнениях они добрались до подножия холма и дальше двигались уже в полной тишине.
За высокими коваными воротами виднелись аллеи, стриженные деревья и формованные кустарники. От высаженных вдоль забора роз исходил тонкий сладкий аромат.
- Тут прекрасный садовник! - заметил Аргус, знающий толк в уходе за усадьбой.
- А что это там такое белое? - спросила Фэйми, показав пальцем.
- Похоже на какую-то скульптуру. У меня в саду тоже куча скульптур. Правда, их давно никто не чистит, так что блеск они утратили раньше, чем я заполучил седину.
- Седину? - не понял Инто.
- Я имел в виду щетину.
- Но у тебя же нет щетины.
- Вот в том-то и штука. Щетины ещё нет, а блеска уже нет. Ладно, давайте мне что-нибудь на глаза повязать. Хотя не надо, я их просто закрою.
- Я думала, у ворот должен кто-то охранять, - сказала Фэйми.
- У меня никто ничего сроду не охранял.
- Хозяин, у вас же там барьер.
- А может, и тут барьер? Тогда мы идём прямиком в лапы волшебников.
- Нету тут барьера. Тут закрыто! - сообщила выхухоль, обследовав ворота. - На замок!
Будочка сторожа неподалёку пустовала.
- М-м-м, давай сломаю, - предложил Макао.
- Ты должен ломать только те двери, где нет ни замков, ни щёлочек! - наставительно сказала Эрри. - А тут я сама разберусь.
И она принялась орудовать скрепкой, пока Инто держал её на руках.