Кенсидан повернулся в кресле, положил локоть на подлокотник и оперся виском на вытянутый указательный палец. Он посмотрел на Ретха с грустью и нескрываемым раздражением.
- Я могу отправить тебя в море хоть сегодня.
- Отлично!
- Но сомневаюсь, что тебе это придется по вкусу.
От последнего замечания у Ретха выступил на лбу холодный пот. Ходили слухи, что несколько недоброжелателей Кенсидана упали в море, причем довольно далеко от порта.
- Ладно, я могу немного потерпеть.
- Я в этом не сомневался, - вздохнул Кенсидан. - И могу тебя заверить, что твое ожидание не будет напрасным.
- Ты подаришь мне хороший корабль?
Кенсидан слегка усмехнулся:
- "Морская фея" тебе подойдет?
Аргус Ретх вытаращил налитые кровью глаза и словно прирос к полу. Он долго простоял неподвижно - так долго, что Кенсидану надоело на него смотреть и он перевел взгляд на спутников пирата, стоявших позади своего капитана, вдоль стены.
- Я уверен, что подойдет, - сказал Кенсидан и рассмеялся, а потом добавил: - А теперь иди развлекайся.
Взмахом руки он отпустил всю компанию.
Как только Ретх вышел за дверь, из-за другой двери появился Сульджак.
- Ты считаешь, это мудрый поступок? - спросил Верховный Капитан.
Ворон поморщился и пожал плечами, словно не придавал этому никакого значения.
- Ты собрался отдать ему "Морскую фею"?
- "Морская фея" еще не наша - и не скоро будет нашей.
- Согласен, - сказал Сульджак. - Но ты только что пообещал…
- Абсолютно ничего, - возразил Кенсидан. - Я только спросил, нравится ли ему "Морская фея", и больше ничего.
- Но он считает иначе.
Кенсидан опять усмехнулся и протянул руку за стаканом виски и мешочком сильнодействующих трав. Он одним глотком допил виски, потом поднес мешочек к носу и вдохнул густой аромат.
- Он будет хвастаться, - предостерег его Сульджак.
- Когда за ним охотится Дюдермонт? Да он просто спрячется.
Сульджак, явно не удовлетворенный его словами, покачал головой, но Кенсидан вновь поднес к лицу мешочек с травами и, казалось, не испытывал ни малейшего беспокойства.
Не только "казалось", он и в самом деле был совершенно спокоен. Все шло точно по его плану.
- А Нифитус уже отправилась на восток?
Кенсидан только усмехнулся.
Глава 2
Вопреки ожиданиям
Крупный лунный камень на шее Кэтти-бри внезапно замерцал ярким светом, и она, подняв руку, обхватила его пальцами.
- Демоны, - произнес Дзирт До'Урден. - Значит, маркграф Эластул нас не обманул.
- А что я тебе говорил?! - воскликнул Торгар Молотобоец, еще несколько лет назад служивший при дворе Эластула. - Эластул, конечно, вечная заноза в заднице каждого дворфа, но его никак нельзя назвать лжецом, и он хочет только торговать. Только торговать.
- Прошло уже пять лет, как мы проходили через Мирабар, возвращаясь домой, - добавил Бренор Боевой Топор. - Тогда Эластул большие потери, и его подданные были не слишком довольны своим правителем. И все же он тянется к нам.
- И к нему, - сказал Дзирт, кивнув на Обальда, правителя недавно образовавшегося Королевства Многих Стрел.
- Мирное время закончилось, "веселые мясники", - пробормотал Бренор, обращаясь к своим свирепым телохранителям, имея в виду неистовую ярость в боях.
- Это и к лучшему, - быстро ответил Тибблдорф Пуэнт, командир его личной стражи.
- Как только мы с этим разберемся, ты вернешься в Мирабар, - продолжал Бренор, повернувшись к Торгару. Тот недоуменно моргнул и побледнел. - В качестве моего личного посланника, Эластул сделал доброе дело, и мы должны ему это сказать. А кто лучше всего это выскажет, чем Торгар Молотобоец?
Такая перспектива явно не устраивала Торгара, но он только молча кивнул. Он поклялся в верности королю Бренору и повиновался ему без единой жалобы.
- Я думаю, все дело в коммерческой выгоде, - сказал Бренор.
Король дворфов перевел взгляд на Кэтти-бри, а она, повернувшись, смотрела в ту сторону, куда указывал ее амулет. Заходящее солнце светило ей в спину, играя на складках пурпурной блузы, когда-то служившей одеянием гному-чародею. Приемной дочери Бренора было уже далеко за тридцать - совсем немного с точки зрения дворфов, но почти середина жизни для женщины из человеческого рода. Ее красота ничуть не померкла, и рыжевато-каштановые волосы не утратили своего блеска, а большие голубые глаза сверкали энергией молодости, но Бренор не мог не заметить происходящих в ней изменений.
На плече Катти-бри висел Тулмарил Искатель Сердец, ее разящий насмерть лук, но и последнее время его часто видели и руках Дзирта. Кэтти-бри стала магом, и ее наставницей была, не больше не меньше, Аластриэль, повелительница Серебристой Луны, одна из семи прославленных сестер-волшебниц. Аластриэль взялась на обучение Кэтти-бри вскоре после войны между дворфами короля Бренора и орками Обальда, которая так ничем путным и не закончилась. Кроме лука, па бедре у Катти-бри висел еще миниатюрный кинжал, которым она почти не пользовалась. Зато на поясе имелось несколько волшебных палочек, а на руке она носила два волшебных кольца, одно из которых по словам Кэтти-бри, было способно обрушить звезды на головы врагов.
- Они уже близко, - раздался ее все еще мелодичный голос.
- Они? - переспросил Дзирт.
- Эти существа не бродят поодиночке - по край ней мере, не приходят поодиночке на встречу с таким воинственным орком, как Обальд, - напомнила ему Кэтти-бри.
- И их сопровождают демоны, а не обычная стража?
Катти-бри пожала плечами, потом сосредоточилась, крепче сжала и пальцах амулет и кивнула.
- Смелый шаг, - заметил Дзирт, даже для общения с орками. Насколько же уверена в себе Гильдия Чародеев, раз позволяет демонам открыто странствовать по земле?
- Могу сказать, завтра у них уверенности поубавиться, - проворчал Бренор.
Он обошел скалу, загораживающую ему обзор, и посмотрел в сторону лагеря орков Обальда.
- Наверняка, - согласился Дзирт и, подмигнув Кэтти-бри, подошел к дворфу. - Они никак не могли рассчитывать, что на помощь оркам бросится король Бренор Боевой Топор.
- Лучше заткнись, эльф, - бросил Бренор, и Дзирт обменялся улыбкой с Кэтти-бри.
***
Реджис тревожно огляделся по сторонам. В соглашении было сказано, что Обальд приведет с собой небольшой отряд, но сейчас стало ясно, что король орков в одностороннем порядке изменил план. Вокруг его главного лагеря расположились десятки орков и шаманов, они прятались за скалами и таились в ущельях, готовые выскочить в любой момент.
Как только агенты Эластула получили сведения о намерении Гильдии Чародеев распространить свое влияние на Серебряные Земли, как только стало известно, что их первой целью станет король Обальд, орк стал вести себя очень агрессивно.
"Не слишком ли агрессивно?" - спрашивал себя Реджис.
Леди Аластриэль и Бренор неплохо относились к Обальду, и Обальд, со своей стороны, тоже не причинял им большого беспокойства. Но за четыре года, прошедших после подписания мирного договора в ущелье Гарумна, между государствами орков и дворфов не было почти никаких контактов, кроме случайных стычек на спорных участках границ.
Им пришлось объединить силы в первом совместном походе, когда Бренор со своими друзьями, в том числе и с Реджисом, отправился на север, чтобы помочь Обальду подавить мятеж свирепого племени полуорков-полуогров.
А была ли такая необходимость сейчас? Этот вопрос не давал хафлингу покоя, и Реджис без конца оглядывался. Два короля договорились вместе встретить эмиссаров Гильдии и продемонстрировать свое единство, но хафлинга мучила возможность другого варианта развития событий. А вдруг Обальд, воспользовавшись своим численным превосходством, объединится с злодейскими посланниками и нападет на Реджиса и его друзей?
- А ты бы не доверил мне жизнь короля Бренора и его принцессы Кэтти-бри, ученицы Аластриэль, не так ли?
Реджис испуганно повернулся и увидел массивную фигуру орка, облаченного в прославленные черные латы с шипами, с огромным мечом за спиной.
- Я… я не понимаю, о чем ты говоришь, - пробормотал Реджис, чувствуя себя беззащитным под проницательным взглядом невероятно сообразительного орка.
Обальд расхохотался и вышел, оставив Реджиса в еще большем смятении.
А потом раздались крики передовых стражников, возвестившие о появлении чужестранцев. Реджис ринулся вперед, к боковому выходу, чтобы все хорошенько рассмотреть, а когда он спустя несколько мгновений увидел пришельцев, сердце хафлинга бешено заколотилось и подпрыгнуло к самому горлу.
По тропе поднимались три невероятно красивые полунагие женщины. Одна из них выступала немного впереди, а слева и справа за ней следовала свита. Высокие, статные, с прекрасной кожей, эти создания показались Реджису почти ангелами, тем более что у каждой за прекрасными плечами трепетали белоснежные крылья. Весь их облик говорил о принадлежности к иному миру, от естественной - или сверхъестественной - красоты чрезвычайно блестящих волос и непереносимо ярких глаз до их снаряжения: прекрасной работы мечей, тонких шнуров, сверкавших всеми цветами радуги, и поясов, сплетенных из золотых и серебряных нитей, дополненных магическими амулетами.