Он положил руку герцогу на плечо и велел ему отойти.
- Я ни в чем не виновна, - повторила Джилсепони.
Калас яростно помахал перед ее лицом полотняным мешочком.
- Это нашли в ваших покоях. Хосантский корень, - прошипел он. - Бехренская трава, которой полно в хранилище снадобий Сент-Хонса, куда вы имели беспрепятственный доступ!
- Я ничего не знаю ни об этой траве, ни о пузырьке, - возразила Джилсепони. - Но я уверена, что когда помогала Констанции встать, она сумела засунуть мне этот пузырек за пояс платья.
Калас прыгнул к ней, собираясь ударить. Король Дануб перехватил его руку. Джилсепони мгновенно вскочила с постели, готовая, если понадобится, постоять за себя.
- С какой стати мне было убивать ее? - недоуменно спросила она, черпая силу в нехитрой логике этого утверждения.
- А с какой стати вы пригласили ее на чаепитие? - парировал ее вопрос герцог Калас. - Почему это королеве Джилсепони вдруг захотелось побыть в обществе Констанции Пемблбери?
- Она попросила об аудиенции, и я согласилась на ее предложение встретиться за чаем! - с жаром возразила женщина… и вдруг умолкла, взглянув на мужа.
Дануб вздрогнул и отвернулся, словно у него имелись доказательства ее вины.
Джилсепони неожиданно вспомнила о фрейлине, которую Констанция посылала к ней позавчера.
- Что вам рассказала фрейлина? - спросила она.
Ни один из мужчин не удостоил ее ответом.
- Я требую встречи с ней, - настаивала Джилсепони. - Эту фрейлину зовут Мэйм Тоннбрюк. Приведите ее ко мне, и я добьюсь от нее правды.
- Правды будете добиваться не вы, а суд! - перебил ее герцог Калас. - Но сколько бы вы ни твердили о своей невиновности, вам все равно придется отправиться туда, - сказал он, махнув в сторону окна. - Виселицу уже начали строить. Вас по всей строгости закона будут судить за убийство, а потом на вашу лилейную шейку накинут петлю…
- Прекрати! - крикнул Дануб.
Отстранив Каласа, он подошел к постели и, взяв руки Джилсепони в свои, поцеловал сначала одну, потом другую ладонь. Затем он посмотрел в ее голубые глаза.
- Прости меня, - сказал король.
- Простить? - чуть слышно прошептала Джилсепони.
Она едва верила своим ушам. Неужели Дануб допустит, чтобы над нею устроили судилище?
Но всмотревшись в печальные глаза мужа, она поняла: именно так. Он не в силах помешать этому. Женщина глубоко вздохнула и закрыла глаза.
- Вас будут судить, - нарушив тишину, повторил герцог Калас.
Джилсепони полоснула по его лицу сверкающим взглядом. Сейчас, сейчас он произнесет столь сладостные для него слова, которые так и рвутся наружу!
- И по закону приговорят к публичной казни через повешение. Впрочем, мне ваша вина ясна и без суда.
- Я ни в чем не повинна, - произнесла Джилсепони.
- Боюсь, суд не будет удовлетворен этими словами, даже если в ваших устах они и звучат со столь подкупающей искренностью, - отозвался Калас.
И, небрежно поклонившись, герцог поспешно вышел из покоев, с грохотом захлопнув за собой дверь.
- Это какое-то безумие, - растерянно произнес король Дануб, когда они остались одни.
- Констанция покончила с собой, - ответила ему Джилсепони.
У короля округлились глаза.
- Она сделала это с коварным намерением погубить меня любой ценой, пусть даже ценой собственной жизни.
Дануб отчаянно мотал головой, не в силах опомниться от услышанного.
- Она просто не выдержала, - попыталась объяснить ему Джилсепони, хотя на самом деле едва ли могла понять ту извращенную реальность, в которой существовала Констанция и которая толкнула ее на столь отчаянный и жестокий шаг. - Она знала, что ей никогда не вернуть твоего былого расположения, не говоря уже о чем-то другом. Поэтому она решилась на самоубийство, а силы ей придало то, что вместе с собой она уничтожит и меня.
Король Дануб встал перед женой на колени и смотрел ей в глаза, не произнося ни слова.
Джилсепони почти забавляла бессмысленность происходящего. Она взяла руки своего несчастного и смертельно уставшего мужа, поднесла к губам и нежно поцеловала.
Вскоре Дануб, тяжело ступая, покинул ее покои. По щекам короля текли слезы; глаза его были полны гнева и замешательства.
- Она не убивала Констанцию, - сказал король Дануб Каласу.
Они стояли у парадных ворот замка, наблюдая, как плотники сколачивают высокий помост. Настанет день, когда королева, осужденная за убийство, будет стоять на нем с накинутой на шею петлей. Потом палач нажмет на рычаг, люк под ее ногами откроется, и петля мгновенно затянется на шее преступницы… Хотя до предполагаемой казни оставалось еще несколько дней, вокруг уже толпилось множество уличных торговцев, ссорившихся из-за мест для своих лотков. Торговля обещала солидную прибыль - такое зрелище, как казнь королевы Джилсепони, непременно соберет громадную толпу.
Дануб с презрением смотрел на азартно снующих людей. Он знал, что народ валом повалит сюда и многие придут в надежде услышать обвинительный приговор и увидеть казнь. Для них это послужит развлечением, таким же как ярмарка или рыцарский турнир. И дело здесь даже не в Джилсепони. Правда, тысячи сердец радостно замрут, видя, что карающая рука закона не пощадила даже королеву. И тем не менее дело здесь не в Джилсепони. Их привлекает само зрелище, позволяя хоть как-то разнообразить унылую и беспросветную жизнь. А такое зрелище они запомнят надолго, если не навсегда.
- У нее не было причин…
- Между прочим, это ваша жена - королева Джилсепони - выгнала Констанцию из Урсала, - ответил герцог Калас. - Вам об этом известно?
Король недоуменно посмотрел на Каласа.
- Джилсепони узнала, что Констанция велела тайно подмешивать ей в пищу особые травы, которыми придворные дамы предохраняют себя от беременности, - объяснил Калас. - Узнав об этом, королева потребовала, чтобы Констанция покинула Урсал. Потом вы вернули покойную назад. Похоже, этого ваша жена вынести не смогла.
Услышанное, несомненно, поразило Дануба, но не поколебало его уверенности в невиновности жены.
- Она не убивала Констанцию, - уже тверже повторил король. - Она не могла это сделать и не имела подобных намерений! Это безумие, и я не допущу суда над Джилсепони. Этого не будет, герцог Калас!
Дануб повернулся, чтобы уйти, но Калас схватил короля за руку.
- Вы не имеете права этого делать, - сказал он.
- Я уверен в невиновности моей жены, - возразил король.
- Ваша уверенность ничего не значит в глазах закона, - возразил герцог, спокойно выдерживая яростный взгляд Дануба. - Закона ваших праотцев, который вы, вступая на престол, публично поклялись исполнять.
- Я - король, - медленно и решительно произнес Дануб. - И я не позволю свершиться этому судилищу.
- А что скажет его величество король Дануб, когда к нему явится какая-нибудь простолюдинка и потребует отпустить своего мужа, поскольку она уверена, что он не совершал преступления, в котором его обвиняют? Что сделает король Дануб Справедливый? Потребует прекратить суд и отпустить преступника на свободу?
- Думай над своими словами, - зловеще предупредил герцога Дануб.
- А вам не мешает подумать о своем королевстве, - сказал Калас, ничуть не смутившись. - Королева виновна в смерти Констанции, и улики этому налицо. Вы не можете своим указом объявить ее невиновной, если только не хотите утратить доверие своих подданных и столкнуться с бунтом, а то и с восстанием! И согласятся ли ваши подданные, будь то знать или простонародье, относиться к королеве по-прежнему, зная, что только владычествующая рука супруга спасла ее от петли?
- Она - моя жена, и я ее люблю, - беспомощно возразил Дануб, качая головой.
- Она - королева, совершившая убийство, - холодно напомнил герцог. - Она должна предстать и предстанет перед судом государства и знати. Таков закон! Можете ломать его себе на погибель, мой старый друг.
- Это угроза?
- Дружеское предупреждение, - отозвался Калас. - Если вы объявите Джилсепони невиновной и опровергнете решение суда, то поставите тем самым под удар благополучие и целостность самого государства!
- И где же окажется герцог Калас, если вспыхнет подобный мятеж? - прищурившись, спросил король.
- На стороне Хонсе-Бира.
Дануб повернулся и зашагал прочь.
Утренний воздух сотрясался от ударов молотков.
Торговцы устанавливали лотки и раскладывали свои товары.
- Король ничего не сможет поделать: Джилсепони ждет публичный суд, - сообщил Де'Уннеро Садье и Эйдриану. - У Дануба нет выбора, если только он не хочет, чтобы по всему его королевству прокатились бунты и мятежи. Он понимает, что в этой заварухе вряд ли сумеет уцелеть и он сам, и его обреченная женушка. Знать жаждет суда над Джилсепони и ее казни. Поверьте, они сумеют довести толпу до взрыва.
На лице певицы заиграла лучезарная улыбка. Она предвкушала волнующие и захватывающие события. Снова жизнь на острие ножа!
Эйдриан внешне оставался спокойным и собранным.
- А ведь это твоих рук дело, - сказал ему Де'Уннеро. - Это ты довел Констанцию до самоубийства, внушив ей мысль свалить вину на Джилсепони.
- Разве ты не веришь, что королева действительно ее убила? - искренне удивившись, спросила Садья. - После стольких бед, которые Констанция причинила Джилсепони, это кажется вполне правдоподобным.
- Толпе, которая соберется на суд, это тоже покажется вполне правдоподобным, - согласился бывший монах. - Но в этом-то и заключается вся тонкость, не так ли? - хитро улыбнувшись, подмигнул он Эйдриану.