Даррен Шен - Гора Вампиров стр 8.

Шрифт
Фон

Удар пришелся карлику в грудь, и Хромик упал. Капюшон слетел с его головы, и я увидел серое лицо, иссеченное шрамами, и круглые зеленые глаза. Его рот скрывала маска вроде тех, что надевают врачи во время операций. Он бесстрашно смотрел на медведя, ожидая смертельного удара.

- Нет! - заорал я.

Стоя на коленях, я толкнул медведя один раз, потом второй. Схватив пригоршню снега, швырнул его в глаза зверю.

Пока медведь протирал глаза, я лихорадочно искал оружие. Сейчас все сгодится, лишь бы не остаться с пустыми руками. Сначала я не увидел ничего подходящего, потом мой взгляд упал на тело погибшего карлика. Я подкатился к нему, схватил одну из костей подлиннее и потянул на себя. Ухватившись покрепче, я раскачал кость, скользкую от крови, дернул и наконец завладел этим зловещим оружием.

Медведь успел восстановить силы и тяжело подскочил ко мне. Хромик все еще лежал на земле. Волки истошно лаяли, не в силах остановить нападающее чудовище. Волчонок скулил на дереве.

Я остался один на один с медведем. Никто не смог бы мне сейчас помочь.

Извернувшись, применив свои исключительные вампирские способности, я проскользнул под сомкнувшимися медвежьими когтями, вскочил на ноги, прицелился и воткнул кость глубоко в незащищенную шею медведя.

Медведь дернулся и замер. Его глаза выкатились из орбит. Передние лапы упали вдоль тела. Еще секунду он стоял, мучительно задыхаясь, с торчащей из шеи костью. Потом повалился на землю, несколько раз дернулся и издох.

Я упал на мертвую тушу медведя. Меня сотрясала дрожь, я плакал - скорее от страха, чем от боли. Мне и прежде доводилось заглядывать смерти в глаза, но никогда в жизни я не дрался так отчаянно.

Наконец одна из волчиц, та, что робела, подошла ко мне и облизала мое лицо, чтобы убедиться, что со мной не случилось ничего дурного. Я погладил ее и припал лицом к ее шее, чтобы вытереть слезы о густой мех. Набравшись сил, поднялся на ноги и огляделся вокруг.

Вторая волчица трудилась у дерева, пытаясь стащить Руди вниз - волчонок перепугался еще больше меня. Мертвый карлик лежал на снегу, его кровь по капле сочилась в снег, окрашивая его в алый цвет. Хромик ощупывал свое тело, проверяя, нет ли ранений.

Я доковылял до него, чтобы поблагодарить за спасение. Без капюшона карлик выглядел уродливо: серая кожа, все лицо - сплошные шрамы и швы. У него не оказалось ни носа, ни ушей, круглые зеленые глаза были посажены слишком высоко, не как у большинства. Вдобавок он был совершенно лысым.

В другой раз я испугался бы, но это некрасивое существо рисковало своей жизнью, чтобы спасти мою. Меня переполняло чувство благодарности.

- С тобой все хорошо, Хромик? - спросил я.

Он посмотрел на меня и кивнул.

- Вовремя ты подоспел. - Я попробовал засмеяться. Он кивнул еще раз. - Спасибо, что спас меня. Если бы не ты, меня бы уже не было. - Я рухнул на землю рядом с ним и посмотрел на медведя, а потом на мертвого карлика. - Жаль, что так получилось с твоим братом. - Его нужно похоронить?

Хромик покачал большой головой, хотел встать, но остановился. Он посмотрел мне в глаза, я ответил ему вопросительным взглядом. По выражению его лица я догадался, что он хочет что-то сказать.

Карлик осторожно стянул вниз маску, прикрывавшую нижнюю часть лица. Его широкий рот был усеян множеством острых желтых зубов. Он высунул серый язык и облизнул губы. Потом несколько раз подвигал губами, словно разминая, и тут произошло чудо. Я был уверен, что Малый Народец не умеет этого делать. Скрипучим, механическим голосом он медленно заговорил.

- Имя… не Хромик… Хоркат… Хоркат Мульдс. - И его губы растянулись в гримасу, которой он изо всех сил попытался изобразить улыбку.

ГЛАВА 9

Мистер Джутинг, Гэвнер и Полосатый обследовали лабиринт туннелей на вершине горы, когда до них донеслось слабое эхо битвы. Они поспешили назад и прибыли минут через пятнадцать после того, как я убил медведя. Они остолбенели, когда я объяснил им, что произошло, и сказал про Хорката Мульдса. Карлик уже привел в порядок свой плащ и капюшон, и, когда его спросили, правда ли, что он умеет говорить, повисло продолжительное молчание. Я уже решил, что он ничего не скажет, как вдруг он кивнул и проскрипел:

- Да.

Гэвнер отпрыгнул назад, когда услышал голос Маленького Человечка. Мистер Джутинг в изумлении качал головой.

- Мы обсудим это позднее, - сказал он. - Сначала нужно заняться медведем.

Он опустился рядом с мертвым зверем и осмотрел его с головы до пят.

- Расскажи, как он напал на тебя, - попросил вампир.

И я поведал ему, как внезапно появился и с какой яростью набросился на меня медведь.

Непонятно, - нахмурился мистер Джутинг. - Медведи никогда так себя не ведут, только если их раздразнить или когда умирают с голоду. Его толкал в драку не голод - посмотри на его толстый живот. И если ты не разозлил его…

- У него на губах выступила пена, - сказал я. - Наверное, он болен бешенством.

- Скоро мы это узнаем.

Вампир своими острыми ногтями рассек медвежье брюхо. Приблизил нос к разрезу и принюхался к выступившей крови. Спустя несколько секунд вампир выпрямился.

- Ну как? - спросил его Гэвнер.

- Медведь бешеный, - сообщил мистер Джутинг. - Но он не болел бешенством. Он вкусил крови вампирца!

- Что? - ахнул я.

- Я не совсем уверен, - ответил мистер Джутинг и посмотрел в небо. - До зари осталось еще немного времени. Мы пойдем по следу медведя и, может быть, узнаем много нового.

- А что делать с убитым карликом? - напомнил Гэвнер. - Должны ли мы его похоронить?

- Ты хочешь его похоронить, Хоркат? - Мистер Джутинг повторил вопрос, что я уже задал раньше.

Хоркат Мульдс покачал головой:

- Нет.

- Тогда оставим его здесь, - решил вампир. - Падальщики и птицы позаботятся о его костях. Мы не можем терять времени.

Идти по следу медведя было нетрудно, даже неопытный следопыт вроде меня легко нашел бы его по глубоким отпечаткам лап и сломанным веткам.

Ночь близилась к концу, когда мы подошли к невысокой каменистой горке и обнаружили то, что свело медведя с ума. Наполовину похороненное под грудой камней, лежало багровое тело с рыжими волосами. Вампирец!

- Судя по тому, как пробит его череп, он погиб при падении, - заключил мистер Джутинг, осмотрев мертвеца. - Медведь наткнулся на могилу и откопал мертвое тело. Видите, вот здесь он откусывал куски. - Вампир указал на зияющие отверстия в животе вампирца. - Вот поэтому зверь и сошел с ума - кровь вампирцев и вампиров ядовита. Если бы ты не убил медведя, он все равно умер бы через день или два.

- Так вот где скрылся наш загадочный вампирец, - пробормотал Гэвнер. - Неудивительно, что мы не могли его отыскать.

- Значит, нам больше незачем из-за него тревожиться? - радостно воскликнул я.

- Совсем наоборот, - хмуро сказал мистер Джутинг. - Сейчас у нас гораздо больше причин для волнений, чем прежде.

- Но почему? Ведь он мертв, верно?

- Да, он мертв. - Мистер Джутинг указал на горку камней, уложенных поверх трупа. - Но кто-то же его похоронил?

Мы разбили лагерь у подножия скалы, построив из веток и листьев шатер, где вампиры могли выспаться, не опасаясь лучей солнца. Забравшись в него, мы с Хоркатом сели у входа, и карлик поведал нам свою невероятную историю. Волки отправились на охоту, один только Руди дремал, свернувшись у меня на коленях.

- Мои воспоминания… отрывочны, - начал Хоркат, речь давалась ему нелегко, он часто должен был прерывать рассказ, чтобы вдохнуть воздуха. - Многое… словно в тумане. Я расскажу… то, что запомнилось. Первое… Я - призрак.

От удивления у нас отвалились челюсти.

- Призрак! - воскликнул мистер Джутинг. - Это абсурд!

- Полнейший абсурд, - с усмешкой согласился Гэвнер. - Вампиры не верят в привидений и прочую чепуху, правда, Лартен?

Но прежде чем мистер Джутинг успел ответить, Хоркат поправился:

- Я хотел сказать… что я был призраком. Все… карлики… были призраками. Пока не заключили… соглашение с мистером Карлиусом.

- Не понимаю, - потряс головой Гэвнер. - Какое еще соглашение? Как вы его заключили?

- Мистер Карлиус… может разговаривать с мертвыми. Когда я умер… я не покинул землю. Душа не смогла… Я застрял… Мистер Карлиус нашел меня… сказал, что даст мне тело… чтобы я снова… мог жить… Взамен… я должен служить ему… в образе карлика.

Из рассказа Хорката мы узнали, что все существа в синих плащах заключили сделку с мистером Карлиусом и каждая сделка отличалась от другой. Они не должны были служить ему вечно. Рано или поздно они обретали свободу: одни продолжали жить в своем крошечном сером теле, другие рождались заново, третьи отправлялись на небеса, в рай, или куда еще полагается отправляться душам умерших.

- Мистер Карлиус обладает таким могуществом? - задумчиво спросил мистер Джутинг.

Хоркат кивнул в ответ.

- А какую сделку заключил с ним ты? - полюбопытствовал я.

- Я не знаю… - ответил он. - Не могу… вспомнить.

Хоркат не мог вспомнить еще очень многого. Он не знал, кем был до своей смерти, где и когда жил, давно ли умер. Он даже не помнил, мужчиной или женщиной он был в настоящей жизни! Карлики лишены пола, а значит, они не мужчины и не женщины.

- Как же нам называть тебя? - спросил Гэвнер. - Он? Она? Оно?

- "Он" вполне… подойдет, - ответил Хоркат.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке