Джон Норман - Гладиатор Гора стр 59.

Шрифт
Фон

- А как еще можно полностью отдаваться мужчине? - снова спросила леди Перимена.

Однако позже вечером крики и стоны беспомощной рабыни начали раздражать присутствующих.

- Не заткнуть ли рот этой маленькой шлюхе, чтобы заставить ее замолчать? - ворчала леди Флоренс.

Поэтому я закрывал рот Мелпомены рукой, чтобы ее стоны не беспокоили свободных людей. Однако в последний раз я дал ей закричать, доказывая ее подчиненность мне.

- Я твоя рабыня, господин, - кричала она. - Я твоя рабыня, господин!

Гости поднялись на ноги. Я прилег рядом с Мелпоменой. Она лежала на спине, на меховой подстилке и часто и тяжело дышала. Соски ее грудей затвердели. Ее кожа из-за прилива крови была вся покрыта белыми и красными пятнами. Ошейник жестко облегал горло.

Она поднялась, чтобы дотронуться до моей руки. Я позволил ей это, хотя она была рабыней.

Леди Флоренс обошла вокруг маленькие столики и встала перед меховой подстилкой, глядя на свое новое приобретение.

- Ты - рабыня, Мелпомена, - сказала она.

- Я не огорчена этим, госпожа, - ответила Мелпомена.

Внезапно хозяйка злобно ударила своей маленькой ножкой лежащую на спине невольницу. Мелпомена закричала от боли.

- Встань на колени, - подсказал я ей.

Она быстро встала на колени перед госпожой, опустив голову. Я увидел, что леди Флоренс смягчилась. Мне не показалось, что она прикажет убить Мелпомену сейчас же.

- Твоя месть рабыне оказалась великолепной, - сказала леди Лета.

- Это было прекрасно, - добавила леди Перимена.

- Спасибо, - ответила леди Флоренс, глядя на своего бывшего врага, лежащего у ее ног.

- Ты оставишь ее прислуживать тебе? - спросила леди Лета. - Это было бы забавно.

- Она слишком сексуальна, чтобы быть прислугой, - ответила леди Флоренс.

Мелпомена улыбнулась, нагнув голову.

- Ты превратишь ее в одну из своих конюшенных рабынь? - спросила леди Перимена.

Леди Флоренс взглянула на меня. Но я уже поправил свою тунику.

- Нет, - ответила она, - я не пошлю ее на конюшни.

Я был разочарован. Мелпомена могла бы превратиться в великолепную конюшенную девицу. Даже одно ее появление в конюшнях будет вселять бешеное желание в мужчинах.

- Нет, - повторила леди Флоренс, - я продам ее в Ар. Вот почему я пригласила Теналиона в мой дом сегодня вечером. У него уже приготовлена в повозке клетка для нее.

Леди Флоренс взглянула на работорговца.

- Можете забрать ее, Теналион.

- На четвереньки, голову вниз, рабыня, - приказал работорговец, встав на ноги и приблизившись к невольнице.

Та немедленно приняла требуемую позу.

Он отстегнул цепь от кольца на полу и затем от петли у девушки на щиколотке. Тот конец цепи, что был прикреплен к петле на ножном кольце, Теналион присоединил к петле на ошейнике девушки, так что цепь могла служить поводком. Затем он перебросил цепь у нее между ног, а сам снял кольцо с ее щиколотки и отдал его Роналду. Тот положил его в коробку, лежащую на столе.

- Как вы думаете, она хороший материал для рабства? - спросила леди Флоренс.

- Она еще не обучена и нуждается в правильном питании, а также в упражнениях и наказаниях, - сказал Теналион, - но я думаю, в свое время Мелпомена превратится в великолепную рабыню.

Он спокойно посмотрел на леди Флоренс. Я пришел к заключению, что Теналион считает - окажись леди Флоренс в сходных обстоятельствах и условиях, она тоже превратилась бы в великолепную рабыню. Я полагал, что клетка в его повозке вполне бы вместила обеих.

- Благодарю вас за ужин и чудесный вечер, - сказал Брендон, префект Бонда, - теперь я должен вернуться к своим людям в город.

- Я тоже приношу мою благодарность, - присоединился к его словам Филебас, кредитор из Венны.

Он смотрел на обнаженную рабыню, стоявшую на четвереньках, с цепью, свисавшей у нее между ног.

- Я не ожидал, что так скоро получу все свои деньги.

И эти двое, обменявшись комплиментами с хозяйкой, удалились из залы.

Я увидел, что дверь не заперта. Теперь в этом больше не было нужды. Леди Флоренс вновь оглядела нагую, оробевшую Мелпомену.

- Уберите эту шлюху с моих глаз, - приказала она. - Посадите в клетку, увезите в Ар и продайте. Выставьте на торги обнаженной!

Теналион улыбнулся.

- Она часть вашего имущества, - сказал он, - предмет купли-продажи. Я не случайный работорговец. Это мой бизнес. Я не могу просто забрать ее из ваших владений.

- Она не стоит и медяка, - ответила леди Флоренс, - я отдаю ее вам даром.

- Она имеет цену, - заметил Теналион, разглядывая обнаженные формы рабыни.

- Дайте мне тогда, - ответила леди Флоренс, - одну монетку в десятую долю медного тарска.

- Я честный человек, - заявил Теналион. - Позвольте мне заплатить вам за нее примерную цену, среднюю по месячным торгам.

- Сколько? - спросила леди Флоренс с любопытством.

Теналион положил ей в руку серебряный тарск.

- Так много?

- Да, - ответил работорговец, - она красива, и в ней есть огонь рабыни. Мужчины много платят за таких девиц.

Леди Флоренс сжала в руке серебряную монету. Теперь Мелпомена принадлежала Теналиону из Ара.

- Я продала тебя, Мелпомена, - сказала госпожа невольнице. - Ты - проданная рабыня!

- Да, госпожа, - ответила Мелпомена и обратилась к Теналиону: - Господин!

- Слушаю тебя, - ответил он.

- Можно спросить?

- Да, - разрешил он.

- За сколько меня продали?

- За один серебряный тарск.

- Ах! - выдохнула Мелпомена.

- Смотри окажись достойной этих денег, - проговорил Теналион.

- Да, господин, - ответила Мелпомена.

- Не сомневаюсь, Теналион, - сказала леди Флоренс, - что скоро вы поставите на ней клеймо.

Она говорила это небрежно, но я видел, что ее интересует этот вопрос.

- Я поставлю клеймо в моем лагере, послезавтра перед восходом солнца, - ответил Теналион.

- Понятно, - произнесла леди Флоренс.

- Не бойтесь, леди Флоренс, - уверил он, - ее бедро скоро познает поцелуй горящего железа. Скоро она полностью превратится в рабыню.

- Хорошо, - сказала леди Флоренс и добавила: - Не дайте ей убежать.

- Рабы не убегают от Теналиона из Ара, - произнес он и спокойно посмотрел на нее.

Хозяйка вздрогнула от его взгляда.

- Понимаю, - проговорила она.

Я улыбнулся про себя. Даже если охрана Теналиона небезупречна, как у большинства работорговцев, куда могла бы пойти обнаженная женщина в ошейнике? Если она бы и сбежала от одного хозяина, то скоро попала бы к другому. Превратившись в раба, рабом и остаешься.

- Ваша месть врагу, леди Флоренс, - сказала леди Лета, глядя на Мелпомену, - безусловно, полна и превосходна.

- Да, - согласилась леди Перимена, - вы отдали ее в рабство, вы опозорили и унизили ее, вы заставили ее развлекать ваших гостей, танцевать перед конюшенным рабом, а затем разделить с ним меха. А теперь вы продали ее.

- Безусловно, - согласилась леди Флоренс, - теперь моя месть полна и превосходна. Но если это так, почему я чувствую неудовлетворенность?

- Я могу объяснить вам это, леди Флоренс, - вмешался Теналион, - если вы захотите выслушать меня.

Она в замешательстве посмотрела на него.

- Мелпомена, - обратился он к невольнице.

- Да, господин, - быстро ответила она.

- Ты довольна тем, что стала рабыней? - спросил он у нее.

Она промолчала, затем тихо прошептала.

- Да, господин. Я рада, что я - рабыня.

Все три женщины ахнули от удивления.

- Вот почему вы не удовлетворены, моя дорогая леди Флоренс, - сказал Теналион.

- Я не понимаю, - проговорила она.

- Вы освободили в ней рабыню. Теперь она свободна быть той, кем является, то есть рабыней.

- Я не понимаю! - повторила леди Флоренс.

- Она узнает чувства и радости, о которых вы, свободная женщина, не можете даже мечтать. Вы вернули ей ее врожденное право.

- Врожденное право?

- Женщина рождается для ошейника и любви. Вы надели ошейник на нее. Теперь она должна без посторонней помощи искать второе, - сказал работорговец.

- Спокойной ночи, Теналион, - сердито ответила леди Флоренс - Я желаю вам всего хорошего.

- И вам тоже спокойной ночи, - проговорил он. - Я тоже желаю вам всего хорошего.

Затем он обратился к Мелпомене. Его голос, когда он заговорил с ней, сильно отличался от того, каким он говорил со свободной женщиной. В конце концов, теперь он обращался просто к связанной девушке.

- Иди к черному ходу, Мелпомена, - сказал он, - моя повозка там. Попроси возницу запереть тебя в клетке для рабов.

- Да, господин, - ответила Мелпомена.

Потом она внезапно губами дотронулась до моего колена. Я почувствовал ее поцелуй и слезы.

- Рабыня! - крикнула ей леди Флоренс.

- Да, госпожа, рабыня, - ответила Мелпомена. Затем, опустив голову, на четвереньках она покинула зал. Ей не дали разрешения подняться. Цепь, прикрепленная к ее ошейнику, волочилась за ней.

- Я хочу поблагодарить тебя за чудесный вечер, - сказала леди Лета.

- Все было изумительно, просто великолепно, - добавила леди Перимена.

Теналион и Роналд, его компаньон и слуга, тоже двинулись к выходу. Роналд нес шкатулку с цепями, кольцами, наручниками и ошейниками для рабов.

Дамы тоже собрались уходить. Я услышал, как леди Перимена сказала леди Лете:

- Какая из женщин не стала бы рабыней в руках такого варвара?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора